Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

oiseau rare [n]

perle rare ; mouton à cinq pattes ; une personne aux qualités exceptionnelles ; une personne impossible à trouver ; vraiment unique

Origine et définition

Si la forme actuelle de l'expression, souvent employée de manière ironique, date de la première moitié du XIXe siècle, au XVIIe on utilisait "un rare oiseau", traduction du latin "rara avis (in terris)", version qu'on a trouvée chez le poète satirique latin Juvenal, dans une de ses 'Satires'[1].

Si "un rare oiseau" est employée par Jean de la Fontaine, auparavant, au XVe siècle, on trouvait déjà cette même idée dans "oysel qui ne se trouve pas souvent".
Il faut dire que le terme 'oiseau', dès le XIVe, a servi à désigner un individu ; on le retrouve dans notre expression tout comme dans "un drôle d'oiseau".

Avec exactement la même signification, on rencontre aussi les expressions "oiseau bleu" ou bien "merle blanc" (chez Marivaux, par exemple).

[1] Si on lui doit quelques expressions très connues comme "du pain et des jeux" (panem et circenses) ou bien "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano), il y en a au moins une qui reste complètement d'actualité, vingt siècles plus tard : "La paix des ménages est sans espoir tant que ta belle-mère est en bonne santé" (Desperanda tibi salva concordia socru).

Exemples

« Quelles sont les conditions de recrutement, d'hébergement et d'encadrement dans les centres de formation du foot français ? Jusqu'où les clubs sont-ils prêts à aller pour dénicher l'oiseau rare ? »Libération - Article du 22 novembre 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein seltener Vogel un oiseau rare
Allemand seltener Vogel oiseau rare
Allemand ein Unikum un numéro unique
Allemand ein weißer Rabe un corbeau blanc
Anglais a man in a million un homme parmi un million
Anglais (USA) a rara avis un oiseau rare [en latin dans le texte]
Anglais (USA) a rare bird un oiseau rare
Espagnol (Argentine) un bicho raro une bestiole rare
Espagnol (Espagne) pájaro raro oiseau rare
Espagnol (Espagne) rara avis oiseau rare
Espagnol (Espagne) un mirlo blanco un merle blanc
Espagnol (Espagne) un pajaro raro un oiseau rare
Espagnol (Espagne) una perla une perle
Espagnol (Pérou) bicho raro biche rare
Espagnol (Espagne) ave rara oiseau rare
Français (Canada) une perle rare
Hongrois fehér holló corbeau blanc
Hongrois ritka madár oiseau rare
Hébreu עוף מוזר (of mouzar) drôle de volaille
Hébreu דבר נדיר (davar nadir) chose rare
Hébreu יחיד במינו (Yahid bémino) unique en son genre
Italien mosca bianca mouche blanche
Italien rarità rareté
Italien una perla rara une perle rare
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais zeldzame vogel oiseau rare
Néerlandais witte raaf comte blanc
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais een vreemde vogel un oiseau étrange
Néerlandais een schaap met vijf poten un mouton à cinq pattes
Néerlandais (Belgique) een witte raaf un corbeau blanc
Portugais (Brésil) uma joia rara un bijou rare
Portugais (Portugal) ave rara oiseau rare
Portugais (Portugal) jóia rara joyau rare
Portugais (Portugal) pássaro raro oiseau rare
Portugais (Portugal) uma ave rara un oiseau rare
Roumain o pasare rara un oiseau rare
Roumain rara avis un oiseau rare
Russe белая ворона la corneille blanche
Russe редкая птица oiseau rare
Serbe retka zverka une bête rare
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « oiseau rare » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « oiseau rare » Commentaires

  • Paracas
    05/05/2013 à 11:45
    • En réponse à mickeylange #99 le 05/05/2013 à 11:34 :
    • « C’est vrai que c’est fascinant à observer ces petits zoziaux.....Je n’en ai pas vu ailleurs.......
      Il y en a en France !
      Si je t’assure il... »
    Alors il faut préciser : En France Métropolitaine..........🙂
    Mais peut-être qu’en Martinique ce sont des martinets, non ?
  • Paracas
    05/05/2013 à 11:48*
    • En réponse à mickeylange #100 le 05/05/2013 à 11:36 :
    • « Les six cognes sont de retour
      DEVINETTE
      Pourquoi sur l’autoroute voit-on des panneaux avec "Gendarmerie prochaine sortie" ? »
    Ouahhhhh !! Elle est trop bonne !!........😄
    Marcheraient ils au radar ?
    Alors Tonton Georges, grand pourfendeur de pandores devant l’Eternel, avait raison quand il écrivait:
    "Les gendarmes, même’ les gendarmes
    Qui sont par natur’ si ballots....."

    dans "Brave Margot"
  • mickeylange
    05/05/2013 à 12:14
    • En réponse à Paracas #101 le 05/05/2013 à 11:45 :
    • « Alors il faut préciser : En France Métropolitaine..........🙂
      Mais peut-être qu’en Martinique ce sont des martinets, non ? »
    Mais peut-être qu’en Martinique ce sont des martinets, non ?

    Non les martinets ce sont les habitants de la Martinique. Moi je te parle des oiseaux mouches.cette page (du calme Chirstian)
  • joseta
    05/05/2013 à 12:33*
    DEVINETTE
    Que voit-on à Beauvais, par temps de grande sècheresse ?
    - l’Oise, eau rare.
  • joseta
    05/05/2013 à 12:35
    Parler d’oiseaux m’émeut.
  • Paracas
    05/05/2013 à 12:44
    • En réponse à joseta #105 le 05/05/2013 à 12:35 :
    • « Parler d’oiseaux m’émeut. »
    Moi aussi, quand je vois un colibri surtout......Il a le corps beau.....
  • Paracas
    05/05/2013 à 12:47
    • En réponse à mickeylange #103 le 05/05/2013 à 12:14 :
    • « Mais peut-être qu’en Martinique ce sont des martinets, non ?
      Non les martinets ce sont les habitants de la Martinique. Moi je te parle des... »
    C’est de la même famille que cette page ?
  • joseta
    05/05/2013 à 13:02
    Afin de mieux les vendre, les oiseliers enduisent d’une laque brillante les volatiles dans leurs cages; cette opération s’appelle donc ’laquage aux oiseaux’.
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 14:40
    "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano)"
    On dit aussi "anima sana in corpore sano" puisque une marque de chaussures et vêtements de sport(s) en a fait un acronyme.
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 14:40
    • En réponse à joseta #108 le 05/05/2013 à 13:02 :
    • « Afin de mieux les vendre, les oiseliers enduisent d’une laque brillante les volatiles dans leurs cages; cette opération s’appelle donc ’laq... »
    Bien connu pour les canards en Chine.
  • Paracas
    05/05/2013 à 14:44
    • En réponse à joseta #108 le 05/05/2013 à 13:02 :
    • « Afin de mieux les vendre, les oiseliers enduisent d’une laque brillante les volatiles dans leurs cages; cette opération s’appelle donc ’laq... »
    les oiseliers

    Ne pas confondre avec l’oiseleur qui lui, capture les oiseaux........
  • Paracas
    05/05/2013 à 14:45*
    • En réponse à <inconnu> #110 le 05/05/2013 à 14:40 :
    • « Bien connu pour les canards en Chine. »
    Bonjour le (ou la ) nouveau (velle )........Bienvenue au club !........🙂
    Tu verras on est une bande de jeunes et on rigole bien !!
  • Paracas
    05/05/2013 à 14:47
    • En réponse à <inconnu> #109 le 05/05/2013 à 14:40 :
    • « "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano)"
      On dit aussi "anima sana in corpore sano" puisque une marque de chaussures e... »
    Après tout ces deux locutions latines sont caïman les mêmes....
  • charmagnac
    05/05/2013 à 15:50
    • En réponse à <inconnu> #109 le 05/05/2013 à 14:40 :
    • « "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano)"
      On dit aussi "anima sana in corpore sano" puisque une marque de chaussures e... »
    God n’aurait-il pas dû écrire "mens sana..."?
  • deLassus
    05/05/2013 à 15:55
    • En réponse à Paracas #112 le 05/05/2013 à 14:45* :
    • « Bonjour le (ou la ) nouveau (velle )........Bienvenue au club !........🙂
      Tu verras on est une bande de jeunes et on rigole bien !! »
    Notre ami(e) n’est pas nouveau ou nouvelle, mais s’exprime trop peu souvent : : voir cette page, #80.
  • charmagnac
    05/05/2013 à 16:04
    • En réponse à tytoalba #20 le 13/07/2010 à 10:23 :
    • « Le canal 12, c’est quand tu veux causer en privé avec quelqu’un. Tu demandes à God l’adresse internet d’une personne. God se charge de faire... »
    Que l’on peut compléter par la conversion 12 zlotys = 204,9341 ngultrums, le ngultrum étant arrivé tardivement sur Expressio (mâtin ! quel site !)
  • charmagnac
    05/05/2013 à 16:05
    • En réponse à deLassus #115 le 05/05/2013 à 15:55 :
    • « Notre ami(e) n’est pas nouveau ou nouvelle, mais s’exprime trop peu souvent : : voir cette page, #80. »
    2010, l’année de la méduse ?
  • Paracas
    05/05/2013 à 16:16
    • En réponse à deLassus #115 le 05/05/2013 à 15:55 :
    • « Notre ami(e) n’est pas nouveau ou nouvelle, mais s’exprime trop peu souvent : : voir cette page, #80. »
    OUPS !.......Millexcuses à cabanondesocate...........
    Un oiseau rare en quelque sorte..........
  • Paracas
    05/05/2013 à 16:18*
    • En réponse à charmagnac #116 le 05/05/2013 à 16:04 :
    • « Que l’on peut compléter par la conversion 12 zlotys = 204,9341 ngultrums, le ngultrum étant arrivé tardivement sur Expressio (mâtin ! quel s... »
    Et en Ouguiya Mauritanien çà fait combien ?
    Parce-que 12 Zlotys çà fait 29,5356 Quetzal Guatémaltèque.....
  • joseta
    05/05/2013 à 16:42
    Un jour, je devais voyager en train avec mon père, et il m’énervait, il n’arrêtait pas de parler un seul instant: j’ai laissé le père au quai !