Expressions idiomatiques en espagnol et leur equivalent en français, expressions espagnoles - Expressio par Reverso

Tapez un mot ou un groupe de mots en espagnol ou en français

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d’Expressio pour les expressions idiomatiques françaises. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.


Expression en spagnol Pays/Reg. Expression en français Traduction littérale
Secreto a vocesEspagneSecret de polichinelle Secret à voix
En buena horaEspagneA la bonne heure ! À la bonne heure
Estar commo una patataEspagneEtre patraque Être comme une pomme de terre
Pájaros en la cabezaEspagneAvoir une araignée au plafond Des oiseaux dans la tête
Una república bananeraEspagneUne république bananière Une république bananière
Sólo hay cuatro gatosEspagneIl n'y a pas un chat Il y a seulement quatre chats
Dar carta blancaEspagneDonner carte blanche Donner carte blanche
Hace un frío que pelaEspagneUn froid de canard Il fait un froid qui pèle
Tomar el polvoPanamaPrendre la poudre d'escampette Prendre la poudre
Se le hinchan las naricesEspagneLa moutarde lui monte au nez Ses narines se gonflent
Hacer castillos en el aireEspagneTirer des plans sur la comète Construire des châteaux en l'air
No haber nacido ayerEspagneNe pas être tombé () de la dernière pluieNe pas être né hier
(conseguir algo) por (su) linda caraEspagneA l'oeil (obtenir quelque chose) pour (son) joli visage
Meter la pata / Armar un líoEspagneFaire un pataquès / En faire tout un pataquès Mettre la patte / Armer un paquet
AlmaEspagneLa cheville ouvrière Âme
Ser un hurónEspagneEtre un ours mal léché Être un huron
Matar el tiempoEspagneTuer le temps Tuer le temps
Torre de marfilEspagneTour d'ivoire Tour d'ivoire
Tener más orgullo que Don Rodrigo en la horcaEspagneFier comme Artaban Avoir plus d'orgueil que Don Rodrigue sur le gibet
Hay que morderse la lengua antes de hablarEspagneIl faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerIl faut se mordre la langue avant de parler
A tumba abiertaEspagneA tombeau ouvert À tombeau ouvert
Estar en sus díasMexiqueLes anglais ont débarqué Être dans ses jours
Estar en la gloriaEspagneEtre aux angesÊtre dans la gloire
De conciertoEspagneDe concert / de conserve De concert
No me cuentes cuentos chinosVénézuelaArrête ton char (Ben-Hur) ! Ne me raconte pas des contes chinois
Icállate, chachalaca!MexiqueArrête ton char (Ben-Hur) ! Tais-toi, petit oiseau !
Cuando las ranas crien pelosEspagneA la Saint-Glinglin Quand les grenouilles auront des poils
Dejarse tomar el peloEspagneSe faire prendre ou passer pour un pigeon / Se faire pigeonner Se laisser prendre les cheveux
Ni chicha, ni limonáEspagneNi chair ni poisson Ni chair, ni citronnade
No dar golpeEspagneTirer sa flemme Se la couler douce.
No conocer ni por asomo.EspagneNe connaître ni d'Ève, ni d'AdamNe pas connaître le moins du monde.
Comer sapos y culebrasEspagneAvaler des couleuvres Manger des crapauds et des couleuvres
Ir echando chispasEspagneComme un pet sur une toile cirée Marcher en lançant des étincelles (à toute vitesse)
Tener carrasperaEspagneAvoir un chat dans la gorge Être enroué
Causas pequeñas suelen traer grandes efectos.EspagnePetite pluie abat grand vent De petites causes peuvent provoquer de grands effets.
Apurar el caliz hasta las heces.EspagneBoire le calice jusqu'à la lie Boire le calice jusqu'à la lie.
Dar con el pie.EspagneFaire du pied Faire du pied
Poner a precio la cabeza de uno.EspagneMettre à prix Mettre à prix la tête de quelqu'un.
Mano de hierro en guante de seda.EspagneUne main de fer dans un gant de velours Main de fer en gant de soie.
A la chita callando.EspagneEn catimini Discrètement.
Estar en un apuro.EspagneEtre dans le pétrin Être dans l'embarras.
Dar (un) plantón a alguienEspagnePoser un lapinDonner une plante à replanter
PicarseEspagnePrendre la mouche Se piquer
Cruzar los dedosEspagneCroiser les doigts Croiser les doigts
A grito peladoEspagneA tue-tête À cri épluché
Ser uña y carneEspagneComme cul et chemise Être ongle et chair
Ser pan y mantecaEspagneCompter pour du beurre Être pain et beurre
Estar en BabiaEspagneBayer aux corneilles Être à Babia (région montagneuse de la province de León)
Matar dos pàjaros de un tiro.EspagneFaire d'une pierre deux coups Tuer deux oiseaux d'un coup de feu.
Despedirse a la francesa.EspagneFiler à l'anglaise Filer à la française.
Buscar una aguja en un pajar.EspagneChercher une aiguille dans une botte (meule) de foin Chercher une aiguille dans un grenier à foin.
Estar mal de la azoteaEspagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde Être mal de la terrasse (tête)
Costar un ojo de la caraEspagneCoûter bonbon Coûter un oeil du visage
Costar un riñónEspagneCoûter bonbon Coûter un rein
No hay que tener muchas lucesEspagnePas besoin de sortir de Saint-Cyr / Polytechnique... Il ne faut pas être un illuminé
Reirse a carcajadasEspagneRire comme une baleine Rire aux éclats
Cuando las ranas crien pelosEspagneQuand les poules auront des dents Quand les grenouilles auront des poils
Cuando las vacas vuelenArgentineQuand les poules auront des dents Quand les vaches volent
Llamada teléfonicaEspagneUn coup de fil Appel téléphonqiue
Estar en sus díasMexiqueAvoir ses ours Être dans ses jours
Sol de justiciaEspagneUn soleil de plomb Soleil de justice
Al buen entendedor pocas palabras bastanEspagneA bon entendeur, salut ! À bon connaisseur (entendeur) peu de mots suffisent
Cuando las ranas crien pelosEspagneLa semaine des quatre jeudis Quand les grenouilles auront des poils
No cambiar ni una comaEspagneNe pas bouger (changer) d'un iota Ne pas changer même pas une virgule
Ser de piñon fijoEspagneNe pas bouger (changer) d'un iota Être une personne qui utilise le pignon fixe (velo sans dérailleur)
No basta que la mujer del César sea honesta; también tiene que parecerlo.EspagneLa femme de César ne doit pas être soupçonnée Il ne suffit pas que la femme de Cesar soit honnête, elle doit aussi en avoir l'apparence
La loma del diabloArgentineAu diable vauvert La colline du diable
Los santos inocentesEspagnePoisson d'avril Les saints innocents (28 décembre)
Ser mas maricon que un palomo cojoEspagnePédé comme un phoque Être plus pédé qu'un pigeon boiteux
Borracho como una uvaEspagneBourré comme un coing Soûl comme un grain de raisin
Pagar contante y sonanteEspagnePayer rubis sur l'ongle Payer comptant et sonnant
No ir a destajoEspagne(Ne pas) être aux pièces Ne pas travailler à la tâche
Por la cinturaEspagneA bras-le-corps Par la taille / la ceinture
Coger una borracheraEspagnePrendre une biture Attraper une cuite
Pillar una tajadaEspagnePrendre une biture Piller une tranche
Agarrar una monaEspagnePrendre une biture Attraper une guenon
A vista de pájaroEspagneA vue de nez / au pif / au pifomètre À vue d'oiseau
No dar palo al aguaEspagneCoincer la bulleNe pas donner un coup de bâton dans l'eau
Esta chupadoEspagneLes doigts dans le nez C'est sucé
Un pelínEspagneUn chouïa Un tout petit cheveu
Nadie te ha dado vela en este entierroEspagneRamener sa fraise Personne ne t'a donné un cierge dans cet enterrement
Tomar las de VilladiegoEspagnePrendre ses jambes à son cou Prendre la fuite de Villadiego (en enfilant ses caleçons avec precipitation)
Que viene el lobo, que viene el lobo...EspagneA force de crier au loup Le loup arrive, le loup arrive....
Aviso a navegantesEspagneA bon entendeur, salut ! Avis aux navigateurs
CorrerseEspagnePrendre son pied Trotter, galoper
Darse la vida padreEspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Mener un train de vie de père
Hacer novillosEspagneFaire l'école buissonnière Faire les jeunes taureaux
Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompeEspagneTant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse Tant va la cruche à la fontaine qu'à la fin elle se casse
Lágrimas de cocodriloEspagneLarmes de crocodile Larmes de crocodile
Meter la pata hasta el fondoEspagneSe mettre le doigt dans l'oeil Mettre la patte jusqu'au fond
Dia senaladoEspagneMarquer d'une pierre blanche Jour marqué
Tener la mosca detras de la orejaEspagneMettre (avoir) la puce à l'oreille Avoir la mouche derrière l'oreille
Buscar cinco pies al gatoEspagneChercher midi à quatorze heures Chercher cinq pieds au chat
No hay que ser un linceEspagnePas besoin de sortir de Saint-Cyr / Polytechnique... Faut pas être un lynx
Funcionar a pelo y a plumasEspagneMarcher (être) à voile et à vapeur Marcher à poil et à plumes
Al quinto pinoEspagneAu diable vauvert Au cinquième pin
Coger una trompaEspagnePrendre une biture Prendre une trompe
Errar el tiroEspagneFaire chou blanc Manquer le tir
Ir de gorraEspagneA l'oeil Aller avec la casquette
Confundir las churras con las merinasEspagnePrendre des vessies pour des lanternes Confondre les jarres avec les mérinos (deux sortes de brebis)
Correr como alma que lleva el diabloEspagneCourir comme un dératé Courrir comme l'âme que le diable emporte
Mear fuera del tarroArgentinePisser dans un violonPisser dehors d'un pot
La gota que colma el vasoEspagneLa goutte d'eau qui fait déborder le vase La goutte d'eau qui fait déborder le vase
No tomar el pelo a la genteEspagneIl ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages ! Ne pas prendre la chevelure aux gens
Una victoria pírricaEspagneUne victoire à la Pyrrhus Une victoire à la Pyrrhus
Olerse la tostadaEspagneAvoir le nez creux Flairer la tartine
Cerrar el picoEspagneClouer le bec Fermer le bec
Las palabras se las lleva el vientoEspagneAutant en emporte le vent Les paroles sont emportées par le vent
Valer su peso en oroEspagneValoir son pesant d'or Valoir son pesant d'or
Tener la reglaEspagneAvoir ses ours Avoir la règle
Morder el polvoEspagneMordre la poussière Mordre la poussière
Poner pies en polvorosaEspagneTirer ses grègues Fuir si rapidement qu'on soulève la poussière
Estar hecho polvoEspagneEtre au bout du rouleau Être reduit en poussière
Estar fundidoEspagneEtre au bout du rouleau Être fondu
Ir de culoEspagneFiler un mauvais coton Aller le cul en avant
Una buena corridaEspagneLa petite mort Une bonne corrida
Merterse en camisas de once varasEspagneMettre son grain de sel S'introduire dans de chemises onze tailles trop grandes
Pinchar en huesoEspagneTomber sur un bec Faire une piqûre dans l'os
Enviar a pasearEspagneEnvoyer au bain Envoyer en promenade
Estar hecho un AdánEspagneAs de pique Être comme un Adam
A todo gasEspagneA plein badin À plein gaz
Poner el carro delante de los bueyesEspagneMettre la charrue avant (devant) les boeufs Mettre la charrue devant les boeufs
No vendas la piel del oso antes de cazarloArgentineVendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) Ne vendez pas la peau de l'ours avant de le chasser
Quedarse con un palmo de naricesEspagneRester (être) le bec dans l'eau Rester avec un nez long comme la paume de la main
Estar ojo avisorEspagneVeiller au grain Être l'oeil qui avise
Esta chucheriaEspagneC'est du nanan C'est une sucrerie
Empinar el codoEspagneSe rincer la dalle / Avoir la dalle en pente Lever le coude
Pasarselo por el forro de los huevosEspagneS'en moquer (ficher, foutre) comme de l'an quarante Se le passer par la doublure des testicules
Vete a freir esparragosEspagneBon vent ! Va frire des asperges
Aplastar al mas debilEspagneCrier haro (sur le baudet) Écraser plus faible que soi
Hacer lena del arbol caidoEspagneCrier haro (sur le baudet) Faire du bois de l'arbre abattu
Ensanarse con al mas debilEspagneCrier haro (sur le baudet) S'acharner sur plus faible que soi
Buscar los tres pies al gatoEspagneCouper les cheveux en quatre Chercher les trois pieds au chat
Que salga el sol por AntequeraEspagneVogue la galère ! Et que le soleil se lève par Antequera
Que sea lo que Dios quieraEspagneVogue la galère ! Qu'il en soit selon la volonté de Dieu
Caen chuzos de puntaEspagneTomber comme à Gravelotte Il tombe des hallebardes
Leña al mono que es de gomaEspagneCrier haro (sur le baudet) Vas y frappe le singe, il est en caoutchouc
Comulgar con ruedas de molinoEspagneAvaler des couleuvres Communier avec des roues de moulin
Entrar en añosEspagneAvoir / prendre de la bouteille Entrer dans l'âge
No hacer ni el huevoEspagneCoincer la bulleNe faire même pas l'oeuf
Ser como Juan y ManuelaEspagnePisser dans un violonÊtre comme Jean et Manuela
Ya !!!EspagneSur-le-champ Sur-le-champ
Tener voz y votoEspagneAvoir voix au chapitre Avoir voix et droit de vote
De cabo a raboEspagneIn extenso De l'extrême jusqu'à la queue
Comer como una limaEspagneManger (bouffer) comme un chancre Manger comme une lime
Comer mas que un gusano de sedaEspagneManger (bouffer) comme un chancre Manger plus qu´un ver à soie
Comer a dos carrillosEspagneManger (bouffer) comme un chancre Manger avec les deux joues
Comer como si tuviera la tripa rotaEspagneManger (bouffer) comme un chancre Manger comme s'il avait les tripes perforées
FardarEspagneRouler des mécaniques Se donner des grands airs, se vanter
Ya nos veremosEspagneUn de ces quatre Nous nous reverrons
Lo mismo me da , que me da lo mismoEspagneC'est kif-kif Ça m'est égal, ou égal ça m'est
Tanto monta, monta tantoEspagneC'est kif-kif C'est pareil
Metersela dobladaEspagneL'avoir dans le babaPénétrer quelqu'un avec le sexe plié en deux
Faltarle a alguien un tornilloEspagneAvoir une araignée au plafond Quelqu'un à qui il manque une vis
Poner manos a la obraEspagneMettre la main à la pâte Mettre ses mains à l'oeuvre
Hace un sigloEspagneIl y a (depuis) belle lurette Ça fait un siècle
Hace una eternidadEspagneIl y a (depuis) belle lurette Cela fait une éternité
Ser cornudoEspagnePorter (planter) des cornes Porter des cornes
Talon de AquilesEspagneLe ventre mou Talon d'Achille
Echar un polvoEspagneTirer un (son) coup Jeter la poussière
Echar un kikiEspagneTirer un (son) coup Tirer un coup
Sano como una manzanaEspagnePas piqué des vers / hannetons Sain commme une pomme
Pasar como tiroArgentinePasser comme une lettre à la poste Passer comme un coup
Comer mas con los ojos que con la bocaEspagneAvoir les yeux plus gros que le ventre Manger plus avec les yeux qu'avec la bouche
Comerse la cabezaEspagneSe mettre martel en têteManger sa propre tête
Reirse a carcajadasEspagneSe fendre la poire Rire aux éclats
Reirse a mandibula batienteEspagneSe fendre la poire Rire à machoire battante
Partirse la pollaEspagneSe fendre la poire Se fendre la bite
Mearse de risaEspagneSe fendre la poire Rire à en pisser
Partirse de risaEspagneSe fendre la poire Se fendre de rire
A torta limpiaEspagneA bras raccourcis À galette propre
Liarse a ostiasEspagneA bras raccourcis Se dédier à répartir des osties
Comer como un pajaritoEspagneAvoir un appétit d'oiseau / Manger comme un moineau Manger comme un petit oiseau
Dar la del pulpoEspagneA bras raccourcis Donner la raclée du poulpe (pour ramollir sa chair avant de le cuisiner)
Hacerse el suecoEspagneNe faire semblant de rien Se comporter comme un Suédois
Estar mas caliente que el palo de un churreroEspagneAvoir le feu au cul (au derrière) Être plus chaud que la baguette d'un marchand de beignets
PalmarEspagneCasser sa pipe Casser sa pipe
Ser mas corto que las mangas de un chalecoEspagneAvoir l'esprit de l'escalier Être plus court que les manches d'un gilet
Ser un poco cortoEspagneAvoir l'esprit de l'escalier Être un peu court
No haberse caido del nidoEspagneNe pas être tombé () de la dernière pluieNe pas être tombé du nid
Al pie de la letraEspagneAu pied de la lettre (à la lettre) Au pied de la lettre
Dar el pegoEspagneFaire semblant Faire semblant d'une manière convaincante
En la lonaArgentineSur le carreau Dans la toile
Pasar por el aroEspagnePasser sous les fourches caudines Traverser l'anneau
A ojo de buen cuberoEspagneGrosso modo Selon le coup d'oeil d'un bon tonnelier
Deja que los perros ladren (Don Quichote de Cervantes)EspagneLaisser pisser le mérinos Laisse que les chiens aboient
Saber un tacoEspagneEn connaître un rayon Avoir des connaissances comme pour remplir un bloc
Sentar en el banquilloEspagneMettre sur la sellette Asseoir une personne sur le banc des accusés
Es una chapuzaEspagneA la mords-moi le noeud (le doigt, le jonc, le pif...) C'est un travail de cochon, du rafistolage
DigameEspagneAllô Dites-moi
Era de vacas flacasEspagneManger (bouffer) de la vache enragée Epoque de vaches maigres
A buenas horas mangas verdes...EspagneArriver comme les carabiniers Arriver après la bataille, quand on n'a plus besoin de rien
Trabajar en baldeEspagnePeigner la girafe Travailler en vain
Estar mal de la azotea / del tejadoEspagneAvoir une araignée au plafond Être mal de la terrasse / du toit
Pimplarse una botellaEspagneSiffler une bouteille / un verre Écluser une bouteille
Ser mas vago que la chaqueta de un guardiaEspagneAvoir les côtes en long Être plus paresseux que la casaque d'un surveillant
Tener resacaEspagneAvoir la gueule de bois Avoir du ressac
Estar hartoEspagneEn avoir sa claque Être rassasié / en avoir marre
El ultimo monoEspagneLa cinquième roue de la charrette (du carrosse) Le dernier singe
Me rindoEspagneDonner sa langue au chat Je me rends
De memoriaEspagnePar coeur De mémoire
Meter la quintaEspagneMettre les bouchées doubles Passer en cinquième (vitesse)
Beber de un tragoEspagneSiffler une bouteille / un verre Boire d'un trait
Una pajaEspagneLa veuve poignet Une paille
Hacer de tripas, corazonesEspagneFaire contre mauvaise fortune bon coeur Faire des coeurs avec des tripes (faute de mieux)
Al mal tiempo, buena caraEspagneFaire contre mauvaise fortune bon coeur Au mauvais temps, il faut faire face avec une bonne mine
No se puede estar en misa y repicandoEspagneNe pas pouvoir être (à la fois) au four et au moulin On ne peut être à la messe et faire sonner les cloches en même temps
Tocar los cojonesEspagneCourir sur le haricot Tater les couilles
Levantarse con el pie izquierdoEspagneEtre bien ou mal luné Se lever du pied gauche
Borracho como una cubaEspagneBourré comme un coing Bourré comme une barrique
Tener los ojos mas grandes que la panzaArgentineAvoir les yeux plus gros que le ventre Avoir les yeux plus gros que le ventre
Hacer el tontoEspagneFaire l'oeuf Faire l'andouille
Tomar una copaEspagneBoire un canon Prendre une coupe
Saltar de un tema a otroEspagnePasser (sauter) du coq à l'âne Sauter d'un sujet à l'autre
No es ni chicha, ni limonadaEspagneMi-figue, mi-raisin Ce n'est ni de la viande , ni de la limonade
A ojo de buen cuberoEspagneA vue de nez / au pif / au pifomètre Selon l'oeil d'un bon tonnelier
Defenderse con uñas y dientesEspagneAvoir (se défendre) bec et ongles (Se défendre) avec les ongles et les dents
Cantar La TraviataEspagneVider son sac Chanter la Traviata
Costar un huevoEspagneCoûter bonbon Coûter un testicule
Una perla rara, dificil de encontrarEspagneNe pas se trouver sous le pas (sabot, pied) d'un cheval (d'une mule) Une perle rare difficile à trouver
En hora buena !EspagneA la bonne heure ! Félicitations ! (avec ironie)
Pasarse de la rayaEspagneFaut pas pousser mémé (mémère, grand-mère...) dans les orties !Depasser les bornes, franchir la ligne
No nos toques los cojonesEspagneNe pas nous en chier une pendule Viens pas nous tâter les couilles
GilipollasEspagneFleur de nave Con
En baldeEspagnePour des prunes Gratuitement
Desharcerse en elogiosEspagneNe pas tarir d'éloges Se répandre en éloges / Couvrir d'éloges
No secar elogiosEspagneNe pas tarir d'éloges Ne pas tarir d'éloges
No es nada del otro mundoEspagneCa ne casse pas trois pattes à un canard Ça n´a rien d'extraordinaire
No despegarse de alguienEspagneNe pas quitter quelqu'un d'une semelle Ne pas se decoller de quelqu'un
Ojo por ojo, diente por diente / Ley del TalionEspagneOeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion Oeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion
Tragar el anzueloEspagneTomber / donner dans le panneau Mordre à l'hameçon
Caer en la trampaEspagneTomber / donner dans le panneau Tomber dans le piège
Tragarse el anzueloArgentineTomber / donner dans le panneau S'avaler l'hameçon
La flor y nataEspagneTrier sur le volet (Élire) la fleur et la crème
MosquearseEspagnePrendre la mouche Se fâcher
Dormir como un lirónEspagneEn écraser Dormir comme un loir
Echar la pota y despues dormir la monaEspagneAvoir les dents du fond qui baignent Vomir et après faire dormir la guenon
Habia cuatro gatosEspagneTrois (quatre) pelés et un tondu Il y avait quatre chats
Resistencia NumantinaEspagneUn baroud d'honneur Résistance héroïque des habitants de Numance
De luengas tierras / vias, luengas mentirasEspagneA beau mentir qui vient de loin De longues terres / chemins, longs mensonges
De lejanas regiones, mentiras a montonesEspagneA beau mentir qui vient de loin De lointaines régions, mensonges à foison
ForrarseEspagneMettre (avoir) du foin dans ses bottes Se remplir les poches / faire une doublure à son vêtement
Tonto de capiroteEspagneCon comme un balai Idiot qui porte la cagoule
Ser un poco corto de mirasEspagneNe pas avoir inventé l'eau tiède (chaude) / le fil à couper le beurre Être un peu trop juste d'esprit
Hacer el primoEspagneNe pas avoir inventé l'eau tiède (chaude) / le fil à couper le beurre Interpréter le rôle de cousin
Ser mas tonto que Perico el de los palotesEspagneNe pas avoir inventé l'eau tiède (chaude) / le fil à couper le beurre Être plus bête que Pierrot ,celui qui utilise les baguettes de tambour
Tener malas pulgasEspagneSoupe au lait Avoir des mauvaises puces
Trabajar menos que el chapista del coche fantasticoEspagneCoincer la bulleTravailler moins que le carrossier de la voiture fantastique (qui désigne Kitt, la voiture de la série TV K2000)
Descubrirse el pastelEspagnePot aux roses Découvrir le gâteau
Mi gozo, en un pozoEspagneEtre Gros-Jean comme devant Ma jouissance est tombée dans un puits
Que te den por el culoEspagneAller se faire voir chez (par) les Grecs Va te faire foutre
Llegar a final de mesEspagneJoindre les deux bouts Reussir à terminer le mois
Me van a cantar la cuarentaEspagneSe faire appeler Arthur On va me faire une annonce de quarante points (en jouant aux cartes)
Caerse la babaEspagneBoire du petit lait Baver de satisfaction
Contar una milongaEspagneRaconter des salades Réciter les paroles d'une "milonga" (Genre musical Argentin)
Aunque la mona se vista de seda mona se quedaEspagneL'habit ne fait pas le moine Une guenon habillée de soie reste une guenon
El hábito no hace al monjeEspagneL'habit ne fait pas le moine L'habit ne fait pas le moine
Moco de pavoEspagneRoupie de sansonnet Morve de dinde
Ir de punta en blancoEspagneSe mettre sur son trente et un (31)Mettre ses habits de gala
No hay dos sin tresEspagneJamais deux sans trois Il n'y a pas deux sans trois
Tocar maderaEspagneToucher du bois Toucher du bois
Tener hambre caninaEspagneAvoir une faim de loup Avoir une faim canine (dévorante)
Jésus!EspagneA vos souhaits ! Jésus !
Estar metido en un lioEspagneEtre dans de beaux draps Être au milieu d'une embrouille
Me la suda la pollaEspagneS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard J'ai la bite qui transpire
A mi, como si te operan !EspagneS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard En ce qui me concerne, qu'ils t'opèrent si ça leur plaît !
En fila indiaEspagneA la queue leu leu En file indienne
Hacer una mamadaEspagneTailler une pipe Faire une tétée
Ni un almaEspagneIl n'y a pas un chat Même pas une âme
No hay dos sin tresArgentineJamais deux sans trois Il n'y a pas deux sans trois
Cabeza de turcoEspagneTête de turc Tête de turc
Rehogar una carneEspagneFaire revenir une viande, un aliment Faire revenir une viande
Sin despeinarseEspagneLes doigts dans le nez Sans se décoiffer
Montar un cirioEspagneEn faire tout un fromage Monter un cierge
Echar un casqueteEspagneFrotter le lard ensemble Jetter une calotte
Echar un polvoEspagneFrotter le lard ensemble Balancer la poussière
Practicar el 'voyeurismo'EspagneSe rincer l'oeil Être un voyeur
Los corderos de PanurgoEspagneLes moutons de Panurge Les moutons de Panurge
Ser un borregoEspagneLes moutons de Panurge Être un agneau, un plouc qui suit aveuglément les autres
Todo el pescado esta vendidoEspagneLes carottes sont cuites Tout le poisson est vendu
Dar calabazasEspagneEnvoyer chez Plumeau Donner des citrouilles (éconduire, renvoyer un prétendant)
Tener un buen maestroEspagneA bonne école Avoir un bon maître
Un ojo moradoEspagneUn oeil au beurre noir Un oeil violacé
Dar gato por liebreEspagneMener (quelqu'un) en bateau / Monter un bateau (à quelqu'un) Donner un chat au lieu d'un lièvre (tromperie)
Caer por su propio pesoEspagneTomber sous le sens Tomber par son propre poids
Nadie te ha dado vela en este entierroEspagneEst-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ? Personne t'a demandé de porter un cierge dans cet enterrement
Estar hecho polvoEspagneEtre à l'ouest Être réduit en poussière
Erre que erre..EspagneA tout bout de champ "R" , encore "R" , toujours "R"...
Hacer la vista gordaArgentineFaire le gros dos Faire la vue grosse
Fa un fred que pelaEspagne (Catalogne)Un froid de canard Il fait un froid qui pèle
Vista de linceEspagneAvoir des yeux de lynx Vue de lynx
Tonto de capiroteEspagneCon comme la lune Stupide/sot/idiot du chaperon
Mas boludo que una palomaArgentineCon comme la lune Plus con qu'une colombe
Más tonto que AbundioEspagneCon comme la lune Plus con qu'Abundio (il vendit sa voiture pour acheter de l'essence)
Tonto del habaEspagneCon comme la lune Con jusqu'au sexe
Tonto de los cojonesEspagneCon comme la lune Con jusqu'aux couilles
Meter la lengua hasta el higadilloEspagneRouler un patin / une pelle / une saucisse / une galoche / une escalope Mettre la langue jusqu'au petit foie
Dar un beso de tornilloEspagneRouler un patin / une pelle / une saucisse / une galoche / une escalope Donner un baiser "vis sans fin"
Més curt que una cua de conillEspagne (Catalogne)Con comme la lune Plus court (bête) qu'une queue de lapin
Et voilà (en français dans le texte)EspagnePassez, muscade ! Et voilà
Sacar las castañas del fuegoEspagneTirer les marrons du feu Tirer les marrons du feu
Mantenerse en sus trecesEspagneSe tenir (être) droit dans ses bottes Être servi à treize (jeu de cartes)
No dar su brazo a torcerEspagneSe tenir (être) droit dans ses bottes Ne pas tendre son bras pour qu'il soit retordu
Estar cagado de miedoEspagneAvoir les boules Chier dans son froc
Ser el chivo expiatorioEspagneTête de turc Être le bouc émissaire
Ocupate de tus asuntos!EspagneEst-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ? Occupe-toi de tes affaires!
Tomar las de VilladiegoEspagnePrendre la poudre d'escampette Prendre la route de Villadiego
Poner los pies en polvorosaEspagnePrendre la poudre d'escampette Faire de la poussière avec les pieds
Un cuento chinoEspagneA dormir debout Un conte chinois
Contar una milongaEspagneA dormir debout Interpréter une milonga (chanson populaire)
ChochearEspagneSucrer les fraisesÊtre gâteux
Mondarse de risaEspagneRigoler (rire, se marrer) comme un bossu S'éplucher de rire
Ganarse la ira de alguienEspagneS'attirer les foudres (de quelqu'un) S'attirer la colère (de quelqu'un)
TontorrónEspagneEtre une bonne poire Personne un peu bebête (mais qu'on aime bien)
Hacer huelgaEspagneFaire grève Se mettre en grève
Poner la mano en el fuegoEspagneMettre sa main au feu Mettre la main au feu
Hasta que las gallinas críen dientesEspagneA la Saint-Glinglin Quand les poules auront des dents
Uno recoje lo que siembraEspagneComme on fait son lit, on se couche On récolte ce qu'on sème
Mentiroso como un bellacoEspagneMenteur comme un soutien-gorge Menteur comme un scélérat
LigarEspagneFaire du plat Faire du plat
Echar leña al fuegoEspagneMettre le feu aux poudres Jetter du bois au feu
Echar un polvoEspagneLe café du pauvre Tirer un coup
Echar un kikiEspagneLe café du pauvre Tirer un coup
Ir al granoEspagneEntrer dans le vif du sujet Aller au grain directement (oublions la paille)
Tener un bomboEspagneAvoir un polichinelle dans le tiroir Avoir la sphère (du tirage de la loterie) avec soi
De tal palo, tal astillaEspagneBon sang ne peut / ne saurait mentir De tel bâton, telle écharde/éclat
Al unísonoEspagneDe concert / de conserve À l'unisson
Tener trabajo para ratoEspagneAvoir du pain sur la planche Avoir du travail pour un bout de temps
La tierra firmeEspagneLe plancher des vachesLa terre ferme.
Tocar maderaEspagneCroiser les doigts Toucher du bois
Dormir como un lirónEspagneDormir sur ses deux oreilles Dormir comme un loir
Dormir a pierna sueltaEspagneDormir sur ses deux oreilles Dormir à jambe relâchée
No merece la penaEspagneLe jeu n'en vaut pas la chandelle Cela n'en vaut pas la peine
Abrirse paso con los codosEspagneJouer des coudes Se frayer un passage en jouant des coudes
DespedirEspagneMettre à pied Renvoyer, congédier, lourder, virer
Tirar por la calle de en medioEspagneNe pas y aller par quatre chemins Prendre la rue du centre
Salir ranaEspagneFaire faux bond Sortir une grenouille (Ne pas répondre aux attentes)
Hace una eternidad /un sigloEspagneCa fait un bail Ça fait une éternité /un siècle
Fracaso rotundoEspagneFaire un four Échec total
Ponerse las cosas feasEspagneTourner (au) vinaigre Les choses prennent un aspect très vilain
Poner verde a una personaEspagneVouer aux gémonies Peindre une personne en vert
Poner de vuelta y mediaEspagneVouer aux gémonies Faire faire un tour et demi à quelqu'un
Esto no ofrece la menor dudaEspagneNe pas faire un pli Ceci ne présente pas le moindre doute
Tocar el dosEspagne (Catalogne)Se faire la malle Toucher le deux
Liar los bártulosEspagneSe faire la malle Lier, ficeler ses affaires (prendre ses cliques et ses claques)
Papel mojadoEspagnePayer en monnaie de singe Papier mouillé
Sin despeinarseEspagneDans un fauteuil Sans se décoiffer
No tener buena caraEspagneNe pas payer de mine Ne pas avoir bonne mine
Con toda pachorraEspagneLa gueule enfarinée Avec un flegme tranquille et naïf
Echar un kikiEspagneFrotter le lard ensemble Tirer un coup
Andar a la gresca (con alguien)EspagneAvoir maille à partir (avec quelqu'un) Avoir une dispute (avec quelqu'un)
No se ha hecho la miel para la boca del cerdoEspagneDonner de la confiture à un cochon Le miel n'est pas fait pour le donner au cochon
Leer la cartilla a alguienEspagneSe faire appeler Arthur Lire le livret a quelqu'un
Jugar el desempateEspagneJouer (faire) la belle Jouer pour se départager
Acabar como el rosario de la auroraEspagneFinir en queue de poisson Terminer comme la procession du rosaire de l'aurore
Dar gato por liebreEspagneRouler quelqu'un dans la farine Donner un chat au lieu d'un lièvre
Ir al granoEspagneNe pas y aller par quatre chemins Aller directement au grain (en oubliant la paille)
Tener buena prensaEspagneAvoir à la bonne Avoir une bonne presse
Poner en un altarEspagneAvoir à la bonne Mettre quelqu'un sur un autel (piédestal)
Afegir llenya al focEspagne (Catalogne)Jeter de l'huile sur le feu Ajouter du bois sur le feu
Estar como una cubaEspagneBeurré (comme un p'tit lu) Être comme un tonneau
Estar gatEspagne (Catalogne)Beurré (comme un p'tit lu) Être chat
Tener una merluzaEspagneBeurré (comme un p'tit lu) Avoir un colin
Coger una melopeaEspagneBeurré (comme un p'tit lu) Prendre une cuite
Oler la muerteEspagneSentir le sapin Sentir la mort
Estar a dos dedos de la muerteEspagneSentir le sapin Être à deux doigts de la mort
Estar a punto de palmarlaEspagneSentir le sapin Être sur le point de casser sa pipe
Tener un pie en la tumbaEspagneSentir le sapin Avoir un pied dans la tombe
De tal palo, tal astillaEspagneLes chiens ne font pas des chats De tel bois, telle écharde
A padres gatos, hijos mininosEspagneLes chiens ne font pas des chats Les minets sont les descendants des chats
Separar el gra de la pallaEspagne (Catalogne)Trier sur le volet Séparer le grain de la paille
El dinero no tiene olorEspagneL'argent n'a pas d'odeur L'argent n'a pas d'odeur
El hilo conductorEspagneFil rouge Le fil conducteur (d'une énigme)
Dormir como un troncoEspagneDormir sur ses deux oreilles Dormir comme une souche
Dormir como un benditoEspagneDormir sur ses deux oreilles dormir comme un bénit
Paso !EspagneS'en moquer (ficher, foutre) comme de l'an quarante Je m'en fous !
Le quedan dos telediariosEspagneSentir le sapin Il ne lui reste plus que deux journaux télévisés
Estar más allá que acáEspagneA l'article de la mort Être plus près de là-bàs que d'ici
Tener una rana en la gargantaEspagneAvoir un chat dans la gorge Avoir une grenouille dans la gorge
No es muy católicoEspagnePas très catholique Ce n'est pas très catholique
Ser mas tonto que Abundio (que vendió el coche para comprar gasolina)EspagneIl est fin comme Gribouille (qui se jette dans l'eau par crainte de la pluie) Etre plus bête qu'Abundio (il vendit sa voiture pour acheter de l'essence)
Creese la reina de los maresEspagneSe croire sorti de la cuisse de Jupiter Se prendre pour la reine des mers
Estar chalado perdidoEspagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde Être zinzin perdu
Le falta un tornilloEspagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde Il lui manque une vis
No es muy católicoArgentinePas très catholique Ce n'est pas très catolique
No andar con rodeosEspagneNe pas y aller avec le dos de la cuillère Ne pas y aller avec des détours
Al hierro candente batir de repenteEspagneBattre le fer quand il est chaud Au fer chaud battre tout d'un coup
No entrar a saco.EspagneNe pas y aller avec le dos de la cuillère Ne pas entrer à sac.
La ocasion la pintan calvaEspagneBattre le fer quand il est chaud Profiter de l'occasion pour agir
Descubrir la pólvoraEspagneEnfoncer des portes ouvertes Découvrir la poudre
Es Xauxa !Espagne (Catalogne)C'est Byzance ! C'est Xauxa !
Dar calabazas a alguienEspagnePoser un lapinDonner des courges à quelqu'un
Dejar a alguien plantadoEspagnePoser un lapinLaisser quelqu'un planté (là)
Cortar un pelo en el aireEspagneCouper les cheveux en quatre Couper un poil (cheveu) dans (en) l'air
Es El Dorado!EspagneC'est Byzance ! C'est El Dorado!
Estar a la cuarta preguntaEspagneTirer le diable par la queue Etre à la quatrième question
Hacer ascos a algoEspagneFaire la fine bouche Faire des dégoûts de quelque chose
Crecer como la mala hierbaEspagnePousser comme un champignon Pousser comme la mauvaise herbe
Arrimar el ascua a su sardinaEspagneVoir midi à sa porte Approcher la braise à sa sardine
Barrer para casaEspagneVoir midi à sa porte Balayer dans la direction de son logis
Aburrirse como una ostra / una piedraEspagneS'ennuyer comme un rat mort S'ennuyer comme une huître / un caillou
Comerse el mundoEspagneAvoir les dents longues Dévorer le monde
Castillos en el aireEspagneChâteaux en Espagne Des châteaux en l'air
Inventar el agua calienteEspagneEnfoncer des portes ouvertes Inventer l'eau chaude
Ser llepafilsEspagne (Catalogne)Faire la fine bouche Être lèche fils
Echar leña al fuegoEspagneJeter de l'huile sur le feu Jeter du bois au feu
Me lo ha dicho un pajaritoEspagneMon petit doigt m'a dit Un oiseau me l'a dit
Ser mujeriegoEspagneCourir le guilledou Être coureur de femmes / de jupons
Tonto de capiroteEspagneBête comme ses pieds Stupide / sot / idiot du chaperon
Mas tonto que un zapatoEspagneBête comme ses pieds Plus bête qu'une chaussure
Mas tonto que un cestoEspagneBête comme ses pieds Plus sot/bête qu'une corbeille / un panier
Ser mas bruto que un arado / un cerrojoEspagneBête comme ses pieds Être plus bête qu'une charrue / une serrure
Ser mas tonto que une mata de habasEspagneBête comme ses pieds Être plus bête qu'une fane de fèves
Tonto del culoEspagneBête comme ses pieds Bête du cul
Ser mes curt que una cua de conillEspagne (Catalogne)Bête comme ses pieds Être plus court qu'une queue de lapin
Ser mas corto que las mangas de un chalecoEspagneBête comme ses pieds Être plus court que les manches d'un gilet
Rosegar-se les ungles.Espagne (Catalogne)Se ronger les sangs Se ronger les ongles.
Tener hormigueoEspagneAvoir des fourmis (dans les membres) Avoir un fourmillement
Comerse las uñasEspagneSe ronger les sangs Se ronger les ongles
Dar palos de ciegoEspagneTirer à hue et à dia Donner des coups de bâton à l'aveuglette
Actuar a tontas y a locas.EspagneTirer à hue et à dia Agir à bêtes et à folles.
Lo que menos me importeEspagneC'est le cadet de mes soucis Ce qui m'importe le moins
Es el menor de mis problemasEspagneC'est le cadet de mes soucis C'est le plus petit de mes problèmes
Ser uña y carneEspagneCopains comme cochons Être ongle et chair (unis comme...)
Estar a partir un piñonEspagneCopains comme cochons Être comme deux doigts de la main
Darsela con quesoEspagneEtre chocolat La lui donner avec du fromage
Anar a parir panteresEspagne (Catalogne)Aller se faire téter / tâter Aller accoucher des panthères
Anar a fregir esparegsEspagne (Catalogne)Aller se faire téter / tâter Aller frire des asperges
Caerse / Darse un trompazoEspagneRamasser / prendre une gamelle / un gadin. Tomber / Se donner un coup / S'écraser
Tener cabeza / disposición para (las matematicas...)EspagneAvoir la bosse (du commerce, des maths...) Avoir la tête / la disposition pour (les maths...)
Ser ducho en (matematicas...)EspagneAvoir la bosse (du commerce, des maths...) Être fort en (maths...)
Ser uña y carneEspagneS'entendre comme larrons en foire Être ongle et chair
Poner en un altarEspagneAvoir la cote Mettre quelqu'un sur un autel (piédestal)
Ser un pitagorinEspagneAvoir la bosse (du commerce, des maths...) Être un petit Pythagore
Meterse en el asuntoEspagneEtre / mettre dans le bain ; mettre dans le même bain Se mettre dans le sujet
Meterse en el ambienteEspagneEtre / mettre dans le bain ; mettre dans le même bain Se mettre dans l'environnement / le milieu / l'atmosphère
Medir por il mismo raseroEspagneEtre / mettre dans le bain ; mettre dans le même bain Mesurer par la même racloire (Mettre sur le même pied)
Estar sordo como una tapiaEspagneEtre sourd comme un pot Être sourd comme un mur (de terre)
Coche, furgon celularEspagnePanier à salade Voiture, fourgon cellulaire
Sord com una tapiaEspagne (Catalogne)Etre sourd comme un pot Sourd comme un mur
Tomar las de VilladiegoEspagnePrendre le large / mettre les voiles Prendre celles de Villadiego
Tenir les dens llarguesEspagne (Catalogne)Avoir les dents longues Avoir les dents longues
Levantar la liebreEspagneLever (soulever) un lièvre Lever (soulever) le lièvre
Ser mas feo que pegarle a un padreEspagneLaid / moche comme un pou Être plus laid que battre son père
Ser mas feo que PicioEspagneLaid / moche comme un pou Être plus laid que Picio
Feo como un pecadoEspagneLaid / moche comme un pou Laid comme un péché
Ser un cardo (borriquero)EspagneLaid / moche comme un pou Être un chardon (aux ânes)
Més lleig que un pecatEspagne (Catalogne)Laid / moche comme un pou Plus laid qu'un péché
Tocar la de VilladiegoEspagne(Se) faire la belle Toucher celle de Villadiego
Fer-se escapolEspagne (Catalogne)(Se) faire la belle Faire l'échappé
Más feo que pegarle a un padreEspagneLaid / moche comme un pou Plus laid que taper sur son père
CorrerseEspagneManger l'oreiller (Se) courir / Galoper
Caen chuzos de puntaEspagnePleuvoir comme vache qui pisse Il tombe des hallebardes
Llover a càntarosEspagnePleuvoir comme vache qui pisse Pleuvoir à cruches
Llueve a maresEspagnePleuvoir comme vache qui pisse Il pleut à flots
Derriba picosEspagnePleuvoir comme vache qui pisse Il tombe des pics
Ploure a bots i barralsEspagne (Catalogne)Pleuvoir comme vache qui pisse Pleuvoir à outres et à tonnelets.
Estrujarse las meningesEspagneSe presser le citron Se presser les méninges
Estrujarse los sesosEspagneSe presser le citron Se presser la cervelle
Menjar-se el cocoEspagne (Catalogne)Se presser le citron Se manger la noix de coco
Comerse el cocoEspagneSe presser le citron Se manger la noix de coco
Quebrarse la cabezaEspagneSe presser le citron Se casser la tête
Devanarse los sesosEspagneSe presser le citron Se creuser (se dévider) la cervelle
Caerse de las nubesEspagneTomber des nues Tomber des nuages
Quedarse pasmadoEspagneTomber des nues Rester stupéfait
Salvar los mueblesEspagneTirer (retirer) son épingle du jeu Sauver les meubles
Quedar-se de pasta de moniatoEspagne (Catalogne)Tomber des nues Rester de pâte de patate douce
Pasarse de la rayaEspagnePousser le bouchon un peu loin Dépasser les bornes
Un nyapEspagne (Catalogne)Un navet ! Un navet (figuré)
Estar alicaidoEspagneBattre de l'aile / Avoir du plomb dans l'aile Être affaibli
Estar para el arrastreEspagneBattre de l'aile / Avoir du plomb dans l'aile Être à trainer (Être au bout du rouleau)
Llorar a maresEspagnePleurer comme une madeleine Pleurer à flots
Llorar como una magdalenaEspagnePleurer comme une madeleine Pleurer comme une madeleine
Llorar a moco tendidoEspagnePleurer comme une madeleine Pleurer avec la morve qui pend (du nez)
La guinda del pastelEspagneLa cerise sur le gâteau La guigne / griotte sur le gâteau
Lorrar como una MagdalenaArgentinePleurer comme une madeleine Pleurer comme une Madeleine
Tirar al niño con el agua de bañarloEspagneJeter le bébé avec l'eau du bain Jeter le bébé avec l'eau de son bain
Hacerce mala sangreEspagneSe mettre la rate au court-bouillon Se faire du mauvais sang
Quemarse la sangreEspagneSe mettre la rate au court-bouillon Se brûler le sang
Tomar las de VilladiegoEspagne(Prendre/donner) la clé des champs Prendre celles de Villadiego
Tener la risa del conejoEspagneRire jaune Avoir le rire du lapin
Reirse sin ganasEspagneRire jaune Rire sans envie
Una gota de agua en el marEspagneUne goutte d'eau dans l'océan (dans la mer) Une goutte d'eau dans la mer
Moco de pavoEspagneDe la crotte de bique Morve de dinde
Estar al corrienteEspagneEtre au courant Être au courant
Estar al tantoEspagneEtre au courant Être au courant
No hi ha colorEspagne (Catalogne)Y'a pas photo Il n'y a pas couleur
No hay colorEspagneY'a pas photo Il n'y a pas couleur
Poc o moltEspagne (Catalogne)Peu ou prou Peu ou beaucoup
Tirar la tovallolaEspagne (Catalogne)Mettre les pouces Jeter la serviette
Tirar la toallaEspagneMettre les pouces Jeter la serviette
Mi gozo en un pozoEspagneEtre de la revue Ma joie dans un puits
Zafarrancho de combateEspagneBranle-bas (de combat) Ravage de combat
Caer en saco rotoEspagneEtre / Tomber à l'eau / dans le lac Tomber dans un sac troué
Colgarse la medallaEspagneSe parer des plumes du paon S'octroyer soi même une médaille
Transpirar la camisetaArgentineAller au charbon Transpirer la chemisette
Estar a partir piñonesEspagneEtre à tu et à toi (avec quelqu'un) Être à casser des pignons
No temblarle las piernas a unoEspagneN'avoir pas froid aux yeux Ne pas avoir les jambes qui tremblent
No cortarse un peloEspagneN'avoir pas froid aux yeux Ne pas être intimidé (même pas un cheveu)
Ser un "echado p'alante"EspagneN'avoir pas froid aux yeux Être celui qui fonce toujours en avant
Contra viento y mareaEspagneContre vents et marées Contre vent et marée
Contra viente y mareaArgentineContre vents et marées Contre vent et marée
Meterla dobladaEspagneL'avoir dans le cul / Dans le cul la balayette ! L'avoir dans le cul (mais pliée en deux)
Irse al gareteEspagneEtre / Tomber à l'eau / dans le lac Aller à la dérive
Fuera de serieEspagneHors (de) pair Hors série
Sordo como una tapiaEspagneAvoir les portugaises ensablées Sourd comme une clôture
Tirar la toallaEspagneJeter le manche après la cognée Jeter la serviette
ExcepcionalEspagneHors (de) pair Exceptionnel
Hacer el tontoEspagneFaire le Jacques Faire l'idiot / l'andouille
Colgarse el medallónEspagneLa mouche du cocheS'adjuger soi même la grosse médaille
Estar mas claro que el aguaEspagneNe pas faire un pli Être plus clair que l'eau
Tener un cadaver en el armarioEspagneTraîner une casserole Avoir un cadavre dans l'armoire
Estar "pachucho"EspagneEtre patraque Être patraque
Un piltrafillaEspagneUne chiffe molle / (Quelqu'un) mou comme une chiffe Une chiffe molle, une petite loque
Pegarse una hostiaEspagne(Se) casser la margoulette Se coller une hostie (ramasser un gadin)
Pegarse una lecheEspagne(Se) casser la margoulette Se coller un lait (ramasser une gamelle)
Estar destituidoEspagneSe faire limoger Être destitué
Tener doble vara de medirEspagneAvoir deux poids et deux mesures Avoir double mesure
Caerse / Darse un trompazoEspagne(Se) casser la margoulette Faire une chute / Se donner un coup / S'écraser
Portar els pantalonsEspagne (Catalogne)Porter la culotte Porter les pantalons
Llevar los pantalonesEspagnePorter la culotte Porter les pantalons
Neixer amb la ploma al culEspagne (Catalogne)Etre verni Naître avec la plume au cul
Llevar la batutaEspagnePorter la culotte Porter la baguette (du chef d'orchestre)
Nacer de pieEspagneEtre verni Naître debout
Aparecersele la virgenEspagneEtre verni Avoir l'apparition de la vierge
Tocarle el gordoEspagneEtre verni Toucher le gros lot
Tener el santo de caraEspagneEtre verni Avoir le saint de face
Llevar los pantalonesArgentinePorter la culotte Porter les pantalons
Tener màs valor que un toreroEspagneN'avoir pas froid aux yeux Avoir plus de courage qu'un torero
Ser de armas tomarEspagneN'avoir pas froid aux yeux Être de ceux qui prennent les armes
RendirseEspagneMettre les pouces Se rendre
Ser como un relojEspagneEtre réglé comme du papier à musique Être comme une montre
El palo o la zanahoriaEspagneLa carotte ou le bâton Le bâton ou la carotte
Cambiarse de chaquetaEspagneChanger son fusil d'épaule Changer de veste
Criar malvasEspagnePasser l'arme à gauche Cultiver des mauves
Estirar la pataEspagnePasser l'arme à gauche Étirer la patte
PalmarlaEspagnePasser l'arme à gauche Mourir, casser sa pipe
Ser muy marineroEspagneAvoir le pied marin Être très marin
Cambiar de políticaEspagneChanger son fusil d'épaule Changer de politique
Estar entre la espada y la paredEspagneMettre / être au pied du mur Se trouver entre l'épée et le mur
Menuda lagarta !EspagneUne fine mouche Drôle de lézard !
No me vacilesEspagneIl ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages ! Ne te moques pas de moi, ne me charries pas.
Mil oficios, mil miseriasEspagneQui trop embrasse mal étreint Mille métiers, mille misères
Convertirse en la sombra de una personaEspagneColler aux basques Se transformer en l'ombre d'une personne
SonsacarEspagneTirer les vers du nez Obtenir des renseignements, faire avouer adroitement
Dar capoteEspagneEmbrasser (faire) Fanny Donner un coup de cape (tauromachie)
Partirse el pechoEspagneSe mettre en quatre Se fendre la poitrine
Romperse los cuernosEspagneSe mettre en quatre Se briser les cornes
ValeEspagneOK OK / D'accord
Ser de ordeno y mandoEspagneFaire la pluie et le beau temps Être quelqun qui ordonne et commande
Una chapuzaEspagneUn travail (d')arabe Un travail de cochon
No tener abuelaEspagneFier comme Artaban Ne pas avoir de grand-mère
Al pié de la letraArgentineAu pied de la lettre (à la lettre) Au pied de la lettre
Quedarse para vestir santosEspagneCoiffer Sainte-Catherine Rester pour habiller les saints
Al pie de la letraEspagneAu pied de la lettre (à la lettre) Au pied de la lettre
Echar piedras al tejado del vecinoEspagneJeter / lancer une pierre dans le jardin (de quelqu'un) Lancer des pierres sur le toit du voisin
Separar el gra de la pallaEspagne (Catalogne)Séparer le bon grain de l'ivraie Séparer le grain de la paille
Separar el grano de pajaEspagneSéparer le bon grain de l'ivraie Séparer le grain de la paille
Que tostón !EspagneUn navet ! Quel navet !
Ser un malquedaEspagneFaire faux bond Être celui qui ne se présente pas à un rendez-vous.
Poner la pataEspagneMettre les pieds dans le plat Mettre la patte
Posar la potaEspagne (Catalogne)Mettre les pieds dans le plat Mettre la patte
Entrar como un elefante en una cacharreriaEspagneMettre les pieds dans le plat Entrer comme un éléphant dans un magasin de faïences et de poteries:
Meter el dedo en la llagaArgentineMettre les pieds dans le plat Mettre le doigt dans la plaie
Proponer echar un kikiEspagneProposer la botte (à une femme) Proposer de faire l'amour
Poner las manos en el fuegoArgentineMettre sa main au feu Mettre les mains au feu
Hacer trabajar a alguien como un negroEspagneFaire suer le burnous Faire travailler quequ'un comme un negre
Hacer transpirar la camisetaArgentineFaire suer le burnous Faire suer la chemisette
Recibir una tunda de palosEspagneRecevoir une avoinée Recevoir une volée de bois vert
Zurrar la badanaEspagneRecevoir une avoinée Maltraiter quelqu'un en lui donnant une raclée
Poco a pocoEspagneDe fil en aiguille Peu à peu
Fer la puta i la RamonetaEspagne (Catalogne)Ménager la chèvre et le chou Jouer la putain et la "Ramoneta"
Dinero contante y sonanteEspagneDes espèces sonnantes et trébuchantes Argent comptant et sonnant
Costar un huevoEspagneCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Coûter un oeuf
Costar un riñonEspagneCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Coûter un rein
Valer un PotosíEspagneCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Valoir un Potosi (célèbre pour ses gisements de métaux précieux en Bolivie)
La licenciaEspagneLa quille La quille
Aviso a navegantesEspagneUn coup de semonce Avis aux navigateurs
Cabeza de chorlitoEspagneTête de linotte Tête de linotte
Meterse donde no te llamanEspagneMettre son grain de sel S'introduire là où on ne t'appelle pas
Querer y no poderEspagnePéter plus haut que son cul Vouloir et ne pas pouvoir
No es santo de mi devociónEspagneCe n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas un saint pour qui j'ai de la dévotion
Un nido de víborasEspagneUn panier de crabes Un nid de vipères
Una olla de grillsEspagne (Catalogne)Un panier de crabes Une marmite de grillons
No tener qué que comerEspagneManger / bouffer des briques (à la sauce cailloux) Ne pas avoir à manger
Hasta reventarEspagneA bouche que veux-tu Jusqu'à (en) crever
Subirse a la parraEspagneMonter sur ses grands chevaux Monter à la treille
Pase lo que pase ; sea lo que seaEspagneVogue la galère ! Qu'il se passe ce qu'il se passe ; qu'il soit ce qu'il soit
¿Donde va Vicente? Donde va la genteEspagneLes moutons de Panurge Où va Vicente? Où vont les gens
Actuar como borregosEspagneLes moutons de Panurge Agir comme des moutons
Tener la negraEspagneAvoir la poisse Avoir la noire
Tener mala pataEspagneAvoir la poisse Avoir mauvaise patte
Tener mala suerteEspagneAvoir la poisse Avoir mauvaise chance (ne pas avoir de chance)
Volvamos al granoEspagneRevenons à nos moutons ! Revenons au grain
Volvamos a lo nuestroEspagneRevenons à nos moutons ! Revenons au nôtre
Volvamos al meollo del asuntoEspagneRevenons à nos moutons ! Revenons au coeur du problème
Tener mal farioEspagneAvoir la poisse Avoir la poisse
Montar un polloEspagneMonter sur ses grands chevaux Monter un poulet
Eso no vale nadaEspagneCa ne vaut pas un fifrelin Ça ne vaut rien
No vale un pimientoEspagneCa ne vaut pas un fifrelin Ça ne vaut pas un piment
No vale un duroEspagneCa ne vaut pas un fifrelin Ca ne vaut pas un douro (monnaie de cinq pesetas)
CagarlaEspagneSe mettre le doigt dans l'oeil Chier, foutre en l'air (vulgaire)
Dar calabazasEspagneSe faire blackbouler Donner des citrouilles
Catear (He cateado historia)EspagneSe faire blackbouler Recaler (Je me suis fait recaler en histoire)
Dormir como un lirónArgentineDormir comme une souche Dormir comme un loir
Dormir com un troncEspagne (Catalogne)Dormir comme une souche Dormir comme un tronc
Dormir como un troncoEspagneDormir comme une souche Dormir comme un tronc
Dormir como un lirónEspagneDormir comme une souche Dormir comme un loir
Dormir a pierna sueltaEspagneDormir comme une souche Dormir à jambe libre
Hacer pellasEspagneFaire l'école buissonnière Faire des mottes
Hacer pirulaEspagneFaire l'école buissonnière Sauter une classe
Hacerse la rataArgentineFaire l'école buissonnière Se faire le rat
Reproducirse como hongosUruguayPousser comme un champignon Pousser comme des champignons
Crecer como setasEspagnePousser comme un champignon Pousser comme des champignons
Crecer como hongasEspagnePousser comme un champignon Pousser comme des champignons
Afirmar / sostener algo erre que erreEspagneMaintenir / soutenir / affirmer mordicus Affirmer / soutenir quelque chose coûte que coûte ("r" que "r")
Valer un collò i part del'altreEspagne (Catalogne)Coûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Valoir une couille et la moitié de l'autre
Veterano, viejo zorroEspagneUn vieux de la vieille Vétéran, vieux renard
Ganarle a uno por la manoEspagneEtre coiffé au / sur le poteau Gagner quelqu'un par la main
Ser una rataEspagne (Catalogne)Les lâcher avec un élastique Être un rat
Ser de la Virgen del puñoEspagneLes lâcher avec un élastique Être de la Vierge du poing (main fermée)
Soltarlo a regañadientesEspagneLes lâcher avec un élastique Le lâcher en rechignant
Soltarlo con cuentagotasEspagneLes lâcher avec un élastique Le lâcher au compte-gouttes
Lengua de trapoArgentineLangue de bois Langue de chiffon
Tirar la toallaEspagneBaisser pavillon / Mettre pavillon bas Jeter la serviette
Dar su brazo a torcerEspagneBaisser pavillon / Mettre pavillon bas Donner son bras à tordre
Darse por vencido EspagneBaisser pavillon / Mettre pavillon bas Se considérer vaincu
Hacerse ilusiones.EspagneSe monter le bourrichon / Monter le bourrichon (à quelqu'un) Se faire des illusions.
Mirarle a uno un tuertoEspagneAvoir la poisse Avoir été regardé par un borgne
Parte del león EspagneLa part du lion La part du lion
La mejor tajadaEspagneLa part du lion La meilleure tranche
Confundir el tocino con la velocidadEspagnePrendre des vessies pour des lanternes Confondre le lard avec la vitesse (Se tromper dans ses appréciations)
Andarse por las ramasEspagneNoyer le poisson Partir par les branches
Marear la perdiz.EspagneNoyer le poisson Assommer la perdrix.
Estar tiesoEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être raide
Estar sin blancaEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être sans "blanche" (Ne pas avoir un radis)
Estar más tieso que un ajo.EspagneEtre raide comme un passe-lacet Être plus raide qu'un ail.
Estar sin una perra / No tener una perraEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être sans le sou / Ne pas avoir un rond
Ser mas recta que el saberEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être raide comme le savoir
Más tieso que un husoEspagneEtre raide comme un passe-lacet Plus raide qu'un fuseau
Estar a dos velasEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être avec deux bougies
Estar peladoEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être tondu
Estar mas tieso que la mojamaEspagneEtre raide comme un passe-lacet Être plus raide que la boutargue
Comerse el cocoEspagneSe faire du mouron Manger sa propre tête
Buidar el papEspagne (Catalogne)Vider son sac Vider le gésier
Hasta hartarse, hasta la saciedadEspagneTout son soûl Jusqu'à se rassasier, jusqu'à satiété
Poner trabasEspagneTailler des croupières Mettre obstacles
Poner palos en las ruedasEspagneTailler des croupières Mettre des bâtons dans les roues
Poner trabas / impedimentos a alguienEspagneTailler des croupières Mettre des obstacles à quelqu'un
Hacer dañoEspagneFaire un malheur Faire mal
Tener a alguien entre ceja y cejaEspagneAvoir quelqu'un / être dans le collimateur Avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil
Estar en el punto de miraEspagneAvoir quelqu'un / être dans le collimateur Être dans le point de mire
Dormir com una socaEspagne (Catalogne)Dormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme une souche
Dormir com un troncEspagne (Catalogne)Dormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme un tronc
Roncar como un cerdoEspagneDormir / ronfler comme un sonneur Ronfler comme un cochon
Dormir como un lirónEspagneDormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme un loir
Dormir a pierna sueltaEspagneDormir / ronfler comme un sonneur Dormir à jambe libre
Dormir como un troncoEspagneDormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme un tronc
A toda marcha.EspagneSur les chapeaux de roues À toute vitesse.
Sacar canas verdesUruguaySe faire du mouron Faire sortir des cheveux blancs verts
Traer de los pelosArgentineTiré par les cheveux Tiré par les cheveux
Inverosímil / Rebuscado/ exageradoEspagneTiré par les cheveux Invraisemblable / Recherché / Exagéré
Batir en brecha.EspagneBattre en brèche Battre en brèche.
Hacer una oposición ferozEspagneBattre en brèche Faire une opposition féroce
ChivarseEspagneManger le morceau / Se mettre à table Moucharder
Cantar la TraviataEspagneManger le morceau / Se mettre à table Chanter la Traviata
Fumar como un carreteroEspagneFumer comme un pompier Fumer comme un charretier
Estar en BabiaEspagneEtre à l'ouest Être à Babia (Babia est une région du Nord-Ouest de León, Espagne)
Soltar la sopaMexiqueManger le morceau / Se mettre à table Lâcher la soupe
Es complcado / difícil / delicadoEspagneC'est coton C'est compliqué / difficile / délicat
No ser moco de pavoEspagneC'est coton Ne pas être de la morve de dindon.
Dar un recitalEspagneFaire un malheur Faire un récital
Mojar el churroEspagneTremper son biscuit Tremper le churro
En dos ruedasArgentineSur les chapeaux de roues En deux roues
Estar en el ojo del huracánEspagneMettre sur la sellette Être dans l'oeil de l'ouragan
Para nadaEspagnePour des prunes Pour rien
TragarselaChiliTomber / donner dans le panneau L'avaler
Esto está que arde !EspagneCa se corse ! Ç'est brûlant !
Esto pasa de marron oscuroEspagneCa se corse ! Ceci depasse le seuil de marron foncé (Ça se complique )
Ha pasado un ángelEspagneUn ange passe ! Un ange est passé
Empezar la casa por el tojadoEspagneMettre la charrue avant (devant) les boeufs Commencer la maison par le toit
Ser un cacho de burroEspagneTriple buse Être un morceau d'âne
Mas tonto que un zapatoEspagneBête à manger du foin Plus bête qu'une chaussure
Mas tonto que une mata de habasEspagneBête à manger du foin Plus bête qu'une fane de fèves
Mas bruto que un arado / un cerrojoEspagneBête à manger du foin Plus bête qu'une charrue / une serrure
Mas tonto que un cestoEspagneBête à manger du foin Plus bête qu'une corbeille
Tonto de capiroteEspagneBête à manger du foin Stupide / sot / idiot du chaperon
No tener dos dedos de frenteEspagneBête à manger du foin Ne pas avoir deux doigts de front
Burlarse de / reírse de (algo, alguien) EspagneFaire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Se moquer de / rire de (qque chose, quelqu'un)
PitorrearseEspagneFaire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Se payer la tête, se moquer
CagarlaEspagneMettre les pieds dans le plat La chier
Estar a la cuarta preguntaEspagneEtre dans la mouise / la panade / la purée Être à la quatrième question
Estar con una mano atrás y otra adelanteEspagneEtre dans la mouise / la panade / la purée Être avec une main derrière et l'autre devant
Estar a dos velasEspagneEtre dans la mouise / la panade / la purée Être à deux bougies
Buscar tres pies al gatoEspagneCouper les cheveux en quatre Chercher trois pieds au chat
Enamorarse deEspagneTomber enceinte (malade, amoureux...) Tomber amoureux de
Romperse la cabezaEspagneSe casser la nénette Se casser la tête
Valer lo que pesaEspagneValoir son pesant d'or Valoir ce qu'il (elle) pèse
Valer un potosiEspagneValoir son pesant d'or Valoir une mine d'or
Chillar como una rataEspagnecrier (gueuler) comme un putois Crier comme un rat
Volver con / Tener las manos vaciasEspagneEtre bredouille Revenir / Avoir les mains vides
Tener alguien atravesadoEspagneAvoir quelqu'un dans le nez Avoir quelqu'un en travers
No tragar a alguienEspagneAvoir quelqu'un dans le nez Ne pas encaisser quelqu'un
Matar la gallina a los huevos de oroEspagneTuer la poule aux oeufs d'or Tuer la poule aux oeufs d'or
Estirar la pataEspagneCasser sa pipe Étirer la jambe
Costar un ojo de la caraEspagneCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Coûter un oeil du visage
Estar en la lunaEspagneEtre dans la lune Être dans la lune
Buscarle cinco patas al gatoEspagneChercher midi à quatorze heures Chercher cinq pattes au chat
El que mucho abarca poco aprietaEspagneQui trop embrasse mal étreint Celui qui embrasse beaucoup peu étreint
Hombre prevenido vale por dosEspagneA bon entendeur, salut ! Un homme prévenu vaut pour deux
Ponerle los cuernos a alquienEspagnePorter (planter) des cornes Mettre des cornes à quelqu'un
Creerse descendiente de la pata del CidEspagneSe croire sorti de la cuisse de Jupiter Se croire descendant de la patte du Cid
Andar con secretosEspagneDire des messes basses Marcher avec des secrets
Arrimar el ascua a su sardinaEspagneApporter de l'eau au moulin (de quelqu'un) Approcher la braise à sa sardine
Descubrir el MediterráneoEspagneEnfoncer des portes ouvertes Découvrir la Méditerranée
Tener a alguien entre ceja y cejaEspagneAvoir quelqu'un dans le nez Avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil
No es la muerte de nadieEspagneCa ne casse pas trois pattes à un canard Ce n´est la mort de personne
Caer por su propio pesoEspagneCouler de source Tomber par son prope poids
Soltar el pellejoEspagneCasser sa pipe Lâcher la peau
Dormirse en los laurelesArgentineS'endormir / se reposer sur ses lauriers S'endormir sur les lauriers
Ir por el mal caminoEspagneFiler un mauvais coton Aller par le mauvais chemin
CuchichearEspagneDire des messes basses Chuchoter
Soltar el pellejoEspagnePasser l'arme à gauche Lâcher la peau
Sin despeinarseEspagneHaut le pied Sans se décoiffer
Pegarse una panzadaEspagneSe taper la cloche Se remplir la panse, se rassassier
No caber en sí de gozo / de alegríaEspagneEtre aux angesNe pas tenir en soi de joie
Cantar las cuarentasEspagneDire ses quatre vérités (à quelqu'un) Chanter les quarante
Decir cuatro verdadesArgentineDire ses quatre vérités (à quelqu'un) Dire quatre vérités
Non vender la piel del oso antes de haberlo matadoEspagneVendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Dar palos de ciegoEspagneFaire un pas de clerc Donner des coups d'aveugle
Meter la pataEspagneFaire un pas de clerc Mettre la patte
No cuesta nadaEspagneCa ne mange pas de pain Ça ne coûte rien
Hay mucha tela que cortarEspagneAvoir du pain sur la planche Il y a beaucoup de toile (tissu) à couper
Bendita sea la horaEspagneA la bonne heure ! Bénie est l'heure
Por la cara, por el morroEspagneA l'oeil Pour le visage, pour la tête
Eso no pide pan.EspagneCa ne mange pas de pain Ça ne demande pas de pain.
Para ese viaje no se necesitan alforjasEspagneLe jeu n'en vaut pas la chandelle Pour ce voyage, on n'a pas besoin de sacoches
Ser un cero a la izquierdaEspagneLa cinquième roue de la charrette (du carrosse) Être un zéro à gauche
Ser el pito del serenoEspagneLa cinquième roue de la charrette (du carrosse) Être le sifflet du veilleur de nuit
Poner algo / a alguien por las nubesEspagnePorter aux nues Mettre quelque chose / quelqu'un dans les nuages
Como un locoEspagneA tombeau ouvert Comme un fou
Tener buen ojoEspagneAvoir le compas dans l'oeil Avoir un bon oeil
Tener cangueloEspagneAvoir les jetons Avoir la pétoche / la trouille
Cagarse de miedoEspagneAvoir les jetons Chier dans son froc (de peur)
Tener morriñaEspagneAvoir le bourdon Avoir le mal du pays
Estar depreEspagneAvoir le bourdon Être déprimé
Estar cabreadoEspagneAvoir les boules Être en colère, en rogne
Tener un cohete pegado al culoEspagneAvoir le feu au cul (au derrière) Avoir une fusée collée au cul
Andar (ir) de capa caída EspagneBattre de l'aile / Avoir du plomb dans l'aile Aller à cape tombée
Estar en todo lo suyoEspagneBattre son plein Être dans tout le sien
Estar en su apogeoEspagneBattre son plein Être à son apogée
Alcanzar su punto álgidoEspagneBattre son plein Atteindre son point culminant
Echar un tragoEspagneBoire un canon Boire un coup / S'en jeter un
No cabe la menor dudaEspagneNe pas faire un pli Il n'y a pas le moindre doute
Es pan comidoEspagneC'est du nanan C'est du pain mangé
Coser y cantarEspagneC'est du nanan Coudre et chanter
Juego de niñosEspagneC'est du nanan Jeu d'enfants
Es tres cuartos de lo mismoEspagneC'est kif-kif C'est trois quart du même
Cambiar de tercioEspagneChanger son fusil d'épaule Changer d'un tiers
(Dejar) Paso libre !EspagneChaud devant ! (Laisser) le passage libre !
Echando lechesEspagneComme un pet sur une toile cirée En jetant du lait
Tonto del culoEspagneCon comme un balai Sot / con du cul
Tonto como el que asó la mantecaEspagneCon comme un balai Con comme celui qui rôtit le beurre
Poner por las nubes.EspagnePorter aux nues Porter aux nues.
Poner a alguien en un altarEspagnePorter aux nues Mettre quelqu'un sur un piédestal
Nadie es profeta en su tierraEspagneNul n'est prophète en son pays Nul n'est prophète en son pays
Nadie es profeta en su tierraArgentineNul n'est prophète en son pays Nul n'est prophète en son pays
Nadie es profeta en su tierraEspagneNul n'est prophète en son pays Personne n'est prophète dans sa terre
Querer el oro y el moroEspagneVouloir le beurre et l'argent du beurre Vouloir l'or et le maure
Sin ceremoniasEspagneA la bonne franquette Sans cérémonies
Poner por las nubesEspagnePorter aux nues Mettre dans les nuages
A la buena de Dios.EspagneA la bonne franquette À la bonne de Dieu.
Levantamiento de protestasEspagneUne levée de boucliers Levée de protestations
Dar mucha guerra a alguienEspagneDonner du fil à retordre Donner beaucoup de guerre à quelqu'un
Dar guerra a alguienEspagneDonner du fil à retordre Donner la guerre à quelqu'un
Dar la lata a alguienEspagneDonner du fil à retordre Donner (faire) des ennuis à quelqu'un
Aguar la fiesta a alguienEspagneDonner du fil à retordre Troubler la fête à quelqu'un
Echar más leña al fuegoEspagneJeter de l'huile sur le feu Jeter davantage de bois dans le feu.
Echar leña al fuegoArgentineJeter de l'huile sur le feu Jeter du bois de chauffage sur le feu
Meter el palo en candelaEspagneJeter de l'huile sur le feu Mettre le bâton dans le feu
Como bocina de avion.. o como cenicero de motoArgentineLa cinquième roue de la charrette (du carrosse) Comme klaxon d'avion ou comme cendrier de moto
Salud y prosperidadEspagneA votre santé ! Santé et prospérité
A tu salud !EspagneA votre santé ! À ta santé !
Encontrar una aguja en un pajarEspagneFaire passer un chameau par le chas d'une aiguille Trouver une aiguille dans un pailler
Hacer pasar un camello por el ojo de una agujaArgentineFaire passer un chameau par le chas d'une aiguille Faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Apuesto mi vida / Apuesto mi almaEspagneJe vous en donne / fiche / fous mon billet Je parie ma vie / Je parie mon âme
Arma blancaEspagneUne arme blanche Arme blanche
Volver con el rabo entre las patasEspagneEtre bredouille Revenir avec la queue entre les pattes
Hacer sus ablucionesEspagneFaire ses ablutions Faire ses ablutions
Tornar amb una ma al devant i una altre al darreraEspagne (Catalogne)Etre bredouille Revenir avec une main devant et l'autre derrière.
Se va a armar la de San QuintinEspagneCa va barder ! Il va se produire celle de Saint Quentin
Se va a armar la gordaEspagneCa va barder ! Il va (s'en) faire une grosse (importante)
Se van a cagarEspagneCa va barder ! Ça va chier
Un huevo pasado por aguaEspagneUn oeuf à la coque Un oeuf passé par l'eau
Un ou passat per aiguaEspagne (Catalogne)Un oeuf à la coque Un oeuf passé par l'eau
Huevo pasado por aguaEspagneUn oeuf à la coque Oeuf passé à l'eau
Si se muerde la lengua se envenena !EspagneCasser du sucre sur le dos (de quelqu'un) S'il se mord la langue il s'empoisonne ! (se dit de la personne qui dit du mal d'autrui dans son dos)
Poner de tu parte.EspagneY mettre du sien Mettre de ta part.
Se va a cagar la perraEspagneCa va barder ! La chienne est sur le point de chier
Se va armar la marimorena !EspagneCa va barder ! Il va y avoir de la casse !
Se va armar la de Dios es CristoEspagneCa va barder ! Il va se produire celle de Dieu est le christ
Se van a enterar de lo que vale un peine !EspagneCa va barder ! Ils vont aprendre ce que coûte un peigne !
Aló / DigaEspagneAllô Allô / Dis
Decirle cuatro verdades a alguienEspagneDire ses quatre vérités (à quelqu'un) Dire ses quatre verités à quelqu'un
Decir adiós aEspagneFaire une croix sur... Dire adieu à
Despedirse de alguna cosaEspagneFaire une croix sur... Dire au revoir à quelque chose
Poner cruz y raya a / Poner una cruz aEspagneFaire une croix sur... Mettre une croix et une raie à / Mettre une croix à
Dar un beso francésEspagneRouler un patin / une pelle / une saucisse / une galoche / une escalope Donner un baiser français
Acer la cruz a...ArgentineFaire une croix sur... Faire la croix sur...
(Eso, hay que) darlo por perdidoEspagneFaire une croix sur... (Ça, il faut) faire une croix dessus
Hacer la cruz a alguien.EspagneFaire une croix sur... Faire la croix sur...
Eso no vale nadaEspagneNe pas valoir un pet de lapin Ça ne vaut rien
Hacer un francésEspagneTailler une pipe Faire un français
Vale mas el entierro que la abuelaEspagneLe jeu n'en vaut pas la chandelle L'enterrement vaut plus que la grand-mère
Al tuntún.EspagneA vue de nez / au pif / au pifomètre Au tuntun.
Dar el santo y señaEspagneMontrer patte blanche Donner le saint et le mot de passe
Largo como un dia sin panEspagneLong comme un jour sans pain Long comme un jour sans pain
Llarg com un dia sense paEspagne (Catalogne)Long comme un jour sans pain Long comme un jour sans pain
Entregar el almaEspagneCasser sa pipe Remettre (rendre) l'âme
Largo como feria sin dinero.EspagneLong comme un jour sans pain Long comme foire sans argent.
Màs largo que una meada cuesta abajoEspagneLong comme un jour sans pain Plus long qu'un pipi sur une pente
Ser mas conocido que la Pepita en su barrioEspagneEtre connu comme le loup blanc Être plus connu que Pepita dans son quartier
Ser mas conocido que el TatoEspagneEtre connu comme le loup blanc Être plus connu que Tato
Ser màs famoso que "El Litri"EspagneEtre connu comme le loup blanc Être plus célèbre que "El Litri" (un grand torero)
Hacer un telefonazoEspagneUn coup de fil Donner, passer un coup de téléphone
Como caído de las nubesEspagneTomber à pic Comme tombé des nuages
Tomar el pelo a alguienEspagneFaire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Prendre les cheveux à quelqu'un
No tener pelos en la lenguaEspagneNe pas y aller avec le dos de la cuillère Ne pas avoir de cheveux sur la langue
Lo que el viento se llevóEspagneAutant en emporte le vent Ce que le vent a emporté
Venir como anillo en al dedoEspagneTomber à pic Venir comme anneau au doigt
Vender su alma al diabloEspagneVendre / donner son âme au diable Vendre son âme au diable
Quedarse compuesta y sin novioEspagneRester (être) le bec dans l'eau Rester parée et sans fiancé
No ofende quien quiere si no quien puedeEspagneLa bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe N 'offense pas celui qui veut, mais celui qui peut
Vender el alma al diabloArgentineVendre / donner son âme au diable Vendre son âme au diable
Jugarse el pellejoEspagneRisquer sa peau Jouer sa peau
llorar a lágrima vivaEspagnePleurer comme une madeleine Pleurer à chaudes larmes
Arriesgarse el pellejoEspagneRisquer sa peau Risquer la peau
Darle margaritas a los chanchosArgentineDonner de la confiture à un cochon Donner des marguerites aux cochons
Dar margaritas a lo cerdos.EspagneDonner de la confiture à un cochon Jeter des marguerites aux cochons.
Darle caramelos a un burroEspagneDonner de la confiture à un cochon Donner des bonbons à un âne
Una de cal, otra de arenaEspagneUne douche écossaise Une de chaux, une autre de sable
Ducha escocesaEspagneUne douche écossaise Douche écossaise
Entregar el almaEspagnePasser l'arme à gauche Remettre (rendre) l'âme
Mas feo que un cocoEspagneLaid / moche comme un pou Plus laid qu'un macaque
Tener resaca, estar resacosoEspagneAvoir la gueule de bois Avoir la gueule de bois
Tenir ressaca, estar ressacósEspagne (Catalogne)Avoir la gueule de bois Avoir la gueule de bois
Tener el guayabo ColombieAvoir la gueule de bois Avoir la gueule de bois
Estar como un tochín en un patatar Espagne (Aragon)Etre (vivre) comme un coq en pâte Être comme un cochon dans un champ de pommes de terre
Pinchar en huesoEspagneTomber sur un os Piquer en os
Tener la ferrea convicciónEspagneCroire dur comme fer Avoir une conviction de fer
Pegársele a uno las sabanasEspagneFaire la grasse matinée Être collé aux draps
Tener famaEspagneAvoir pignon sur rue Être renommé
Ser màs bueno que un santoEspagneSage comme une image Être meilleur qu'un saint
Con la Iglesia hemos topado !EspagneTomber sur un os On est tombés sur l'Eglise ! (= On a rencontré une difficulté insurmontable !)
Para desgracia de ...EspagneAu grand dam (de quelqu'un) Pour le malheur de ...
Ir de sorpresa en sorpresaEspagneUne douche écossaise Aller de surprise en surprise
Estar més content que un gínjolEspagne (Catalogne)Etre aux angesÊtre plus content qu'un jujube
Trabajar en baldeEspagnePisser dans un violonTravailler en vain
Costar un collóEspagne (Catalogne)Coûter bonbon Coûter une couille
Erre que erreEspagneCroire dur comme fer R que R ( Obstinément)
CagarlaEspagneFaire un pas de clerc Chier (la)
AtiparseEspagne (Catalogne)Manger à s'en faire péter la sous-ventrière Se remplir à ras bord
Borracho como una cubaEspagneEtre rond comme... Bourré comme une barrique
Ponerse moradoEspagneManger à s'en faire péter la sous-ventrière Devenir violet
Estar a cara de gosEspagne (Catalogne)Etre à couteaux tirés Être à visage de chien
Estar a matarEspagneEtre à couteaux tirés Être à (se / s'entre) tuer
Estar con la escopeta cargadaEspagneEtre à couteaux tirés Être avec le fusil chargé
El baile de San VitoEspagneLa danse de saint Guy La danse de Saint Guy
Hacer la corte (al alguien)ArgentineFaire la cour (à quelqu'un) Faire la cour (à quelqu'un)
GalantearEspagneFaire la cour (à quelqu'un) Faire la cour
Tomar el pelo a alguienEspagneMettre en boîte Prendre les cheveux à quelqu'un
Burlarse de / reírse de alguienEspagneMettre en boîte Se moquer de / rire de quelqu'un
Estar borracho perdidoEspagneBeurré (comme un p'tit lu) Être bourré perdu
Estar borracho perdidoEspagneBourré comme un coing Être bourré perdu
Estar borracho perdidoEspagneEtre rond comme... Être bourré perdu
Estar tajadoEspagneBeurré (comme un p'tit lu) Être taillé
Estar tajadoEspagneBourré comme un coing Être taillé
Estar tajadoEspagneEtre rond comme... Être taillé
Ser un pedazo de panEspagneBon comme la romaine Être un morceau de pain
Non valer un cominoEspagneCa ne vaut pas un fifrelin Ne pas valoir un cumin
Creerse el ombligo del mundoEspagneSe croire sorti de la cuisse de Jupiter Se croire le nombril du monde
Estar con el agua al cuelloEspagneLa corde au cou Être dans l'eau jusqu'au cou
Estar en manos de ...EspagneLa corde au cou Être dans les mains de ... (à la merci de ...)
Estar con la soga al cuelloEspagneLa corde au cou Avoir la corde au cou
Un pringaoEspagneLe premier chien coiffé Un taché de graisse
Un mindundiEspagneLe premier chien coiffé Un moins que rien
Ser un cachondo mentalEspagneUn pince-sans-rire / Pincer sans rire Être un déconneur mental
Prenzipiar a casa por a chamineraEspagne (Aragon)Mettre la charrue avant (devant) les boeufs Commencer la maison par la cheminée
Fer-li el llit a algúEspagne (Catalogne)Couper l'herbe sous le pied Faire le lit à quelqu'un
Ganar por la manoEspagneCouper l'herbe sous le pied Gagner par la main
Minarle a uno el terrenoEspagneCouper l'herbe sous le pied Miner le terrain à quelqu'un
No es ninguna cosa del otro juevesEspagneCa ne casse pas trois pattes à un canard Ce n'est aucune chose de l'autre jeudi
No es como para volverse locoEspagneCa ne casse pas trois pattes à un canard Ce n'est pas de quoi devenir fou
Tener ojo de buen cuberoEspagneAvoir le compas dans l'oeil Avoir l'oeil d'un bon tonnelier
Comer y callarEspagne(Taillable et) corvéable à merci Manger et se taire (obéir sans se plaindre)
Estrechar a preguntasEspagneMettre sur la sellette Rétrécir aux questions
Ser el dueño de la baila / Ser el amo de la bailaEspagneFaire la pluie et le beau temps Être le maître de la danse
Dirigir el cotarroEspagneFaire la pluie et le beau temps Faire la loi
Ser el amo del cotarroEspagneFaire la pluie et le beau temps Être le maître de la pagaille
Salir de Guatemala y meterse en GuatepeorEspagneTomber de Charybde en Scylla Sortir du Guatémala et se mettre à Guatépeor
Poner a mal tiempo buena caraEspagneFaire contre mauvaise fortune bon coeur Mettre au mauvais temps un bon visage
Mandar a freír espárragosEspagneEnvoyer au bain Envoyer frire des asperges
Mandar a freír espárragosEspagneEnvoyer à dache Envoyer frire des asperges
Mandar a freír espárragosEspagneEnvoyer chez Plumeau Envoyer frire des asperges
Tener un ñudo en a gargamelaEspagneAvoir les jetons Avoir un noeud dans la gorge
Tener un ñudo en a gargamelaEspagneAvoir les boules Avoir un noeud dans la gorge
Un Don nadieEspagneLe premier chien coiffé Un moins que rien
Somiar truitesEspagne (Catalogne)Châteaux en Espagne Rêver d'omelette (avec des oeufs de truite)
Correrse una juergaEspagneFaire la bombe Faire la bringue
Irse de fiestaEspagneFaire la bombe Aller à la fête
Vale menos que el papel mojadoEspagneC'est de la daube ! Ça vaut moins que le papier mouillé
No vale nadaEspagneC'est de la daube ! Ça ne vaut rien
Tener el estómago en los piesEspagneAvoir l'estomac dans les talons Avoir l'estomac dans les pieds
Estar montadoEspagneMettre (avoir) du foin dans ses bottes Être monté (en avoir plein les poches)
Estar forradoEspagneMettre (avoir) du foin dans ses bottes Être bourré (rembourré)/ doublé / couvert
Cuando las ranas crien pelosEspagneA Pâques ou à la Trinité Quand les grenouilles auront des poils
Alrededor deEspagneDans les mêmes eaux / Dans ces eaux-là Autour de
En la región deEspagneDans les mêmes eaux / Dans ces eaux-là Dans la région de
Tres cuartos de lo mismoEspagneDans les mêmes eaux / Dans ces eaux-là Trois quarts de la même chose
Saltarse un semáforoEspagneGriller / brûler un feu Sauter un feu rouge
Un trabajo de titanesEspagneUn travail de titan Un travail de titans
Hacer un guiñoEspagneUn appel du pied Faire un clin d'oeil
Un trabajo sobrehumanoEspagneUn travail de titan Un travail surhumain
Un trabajo ingenteEspagneUn travail de titan Un travail énorme
Un trabajo titánicoArgentineUn travail de titan Un travail titanesque
Un trabajo improboEspagneUn travail de titan Un travail intense
Ser un cerdo mal cenado.EspagneEtre un ours mal léché Être un cochon mal dîné.
Fer les maletesEspagne (Catalogne)Plier bagage Faire les valises
SoporíficoArgentineA dormir debout Soporifique
Irse al otro barrioEspagnePlier bagage Partir pour l'autre quartier (mourir)
Tomar las de VilladiegoEspagnePlier bagage Prendre la route de Villadiego
Tomarse el olivoArgentinePlier bagage Prendre l'olivier
Funcionar a gas y electricidadEspagneMarcher (être) à voile et à vapeur Fonctionner (marcher) au gaz et à l'électricité
Ser carne y pescadoEspagneMarcher (être) à voile et à vapeur Être viande et poisson
Ser ambidiestroArgentineMarcher (être) à voile et à vapeur Être ambidextre
Criar malvesEspagne (Catalogne)Manger les pissenlits par la racine Élever des mauves
Haber pasado a mejor vidaEspagneManger les pissenlits par la racine Être passé à une meilleure vie
Estar criando malvas.EspagneManger les pissenlits par la racine Cultiver des mauves
Ahuecar el ala.EspagnePlier bagage Creuser l'aile.
Jugar a dos bandas.EspagneMarcher (être) à voile et à vapeur Jouer à deux bandes.
Comer carne y pescado.EspagneMarcher (être) à voile et à vapeur Manger de la viande et du poisson.
Estirar la pataEspagneManger les pissenlits par la racine Étirer la patte
DiñarlaEspagneManger les pissenlits par la racine La rendre (rendre l'âme)
Empezar con mal pieEspagneEtre mal barré Commencer du mauvais pied
La cosa ha salido torcidaEspagneEtre mal barré Cette affaire est partie de travers
Tener la potraEspagneAvoir le cul bordé de nouilles Avoir la pouliche (avoir de la veine)
Estar metido en un buen líoEspagneEtre mal barré Être mis dans un bon problème / ennui
Vivir juntosEspagneEtre / vivre à la colle Vivre ensemble
Liar los bártulosEspagnePrendre ses cliques et ses claques Ficeler ses paquets, ses affaires (et partir)
Liar el petateEspagnePrendre ses cliques et ses claques Faire son baluchon (plier bagage)
Liar los bártulosEspagnePrendre ses cliques et ses claques Ficeler son attirail
No es una lumbreraEspagneC'est / Ce n'est pas une lumière Il n'est pas une lumière
Es una luzArgentineC'est / Ce n'est pas une lumière C'est une lumière
Mas vale un mal conocido, que un bueno por conocerMaroc (Espagnol)Miroir aux alouettes Il vaut mieux avoir à faire à quelqu'un que l'on connaît, plutôt qu'à un inconnu même supérieur.
Sentar cabezaArgentineSe ranger des voitures Redresser la tete
Un engaña pichangaArgentineMiroir aux alouettes Un trompe-pigeon
JuntarseArgentineEtre / vivre à la colle Se rassembler
Estar a mil / a full / hasta las manosArgentineBattre son plein Être à mille / à plein / jusqu'aux mains
¡ Qué más da !ArgentineQu'à cela ne tienne ! Qu'est-ce que ca peut encore donner !
Serruchar el pisoArgentineCouper l'herbe sous le pied Scier le sol
Hacer las cosas con los piesEspagneComme un manche Faire les choses avec les pieds
Tira la piedra y esconde la manoMaroc (Espagnol)Un baiser de Judas Il jette la pierre et cache la main
El beso de JudasEspagneUn baiser de Judas Le baiser de Judas
La punta de lanzaEspagneLe fer de lance Le fer de lance
Una puñada traperaEspagneUn baiser de Judas Un coup de poignard de chiffonnier
Sentar la cabezaEspagneSe ranger des voitures Asseoir la tête (se ranger)
Chivo expiatorioEspagneUn bouc émissaire Bouc émissaire
Llevar a alguien al huertoEspagneRouler quelqu'un dans la farine Porter quelqu'un au verger
Tomarle el pelo a alguienEspagneRouler quelqu'un dans la farine Prendre les cheveux à quelqu'un
Cabeza de turcoEspagneUn bouc émissaire Tête de Turc
Chivo expiatorioEspagneUn bouc émissaire Chevreau expiratoire
Un chivo expiatorioArgentineUn bouc émissaire Un bouc expiatoire
No caber en sí de gozo / de alegríaEspagneEtre (ravi) au septième ciel Ne pas tenir en soi de joie
Estar més content que un gínjolEspagne (Catalogne)Etre (ravi) au septième ciel Être plus content qu'un jujube
Una cabeza de turcoEspagneUn bouc émissaire Une tête de turc
Estar en la gloriaEspagneEtre (ravi) au septième ciel Être aux anges
Cagarse de porEspagne (Catalogne)Avoir les jetons Se chier de peur
Cagarse en las patasArgentineAvoir les jetons Se chier dans les pattes
Tirar la primera piedraArgentineJeter la (première) pierre (à quelqu'un) Jeter la première pierre
Tirar la primera piedra (a alguien)EspagneJeter la (première) pierre (à quelqu'un) Jeter la première pierre (à quelqu'un)
Tocar el cielo con las manosArgentineEtre (ravi) au septième ciel Toucher le ciel avec les mains
Cerrarle el pico a alguienArgentineClouer le bec Fermer le bec à quelqu'un
Tener el corazón en la bocaArgentineAvoir les jetons Avoir le coeur dans la bouche
Tirar la primera piedraArgentineJeter la (première) pierre (à quelqu'un) Jeter la première pierre
Salir de Málaga y meterse en Malagón EspagneTomber de Charybde en Scylla Sortir de Malaga et rentrer dans Malagon
A regañadientesEspagneA son corps défendant En rechignant
Ir de mal en peorArgentineTomber de Charybde en Scylla Aller de mal en pire
Tener resacaArgentineAvoir la gueule de bois Avoir du ressac
Tocar a rebatoEspagneSonner le tocsin Sonner l'alerte
Tener un ñudo en a gargamelaEspagneAvoir les foies Avoir un noeud dans la gorge
Cagarse de miedoEspagneAvoir les foies Chier dans son froc (de peur)
Tener cangueloEspagneAvoir les foies Avoir la pétoche / la trouille
Tocar a rebatoEspagneSonner le tocsin Sonner, donner l 'alarme
Estaria bueno que ...EspagneIl fait beau voir / Il ferait beau voir Ça serait le comble que ...
Tocar la señal de alarmaEspagneSonner le tocsin Tirer la sonnette d'alarme
Estaría buenoEspagneIl fait beau voir / Il ferait beau voir Il serait bon
(Suprimir) el chocolate del loroEspagneDes économies de bouts de chandelle (Supprimer) le chocolat du perroquet
Lagrimas de cocodriloArgentineLarmes de crocodile Larmes de cocodile
Ir de Guatemala para guatepeorColombieTomber de Charybde en Scylla Aller de Guatemauvaise a Guatepire (Jeu de mots sur le nom du Guatemala dont les deux dernieres syllabes "mala" -mauvaise- sont changées par "peor" -pire-)
Ahorros de chicha y naboEspagneDes économies de bouts de chandelle Des économies de chair et de navet
... y toda la pescaEspagneEt tout le tremblement ... et toute la pêche
Firmar su sentencia de muerteEspagneSigner son arrêt de mort Signer sa sentence de mort
Firmar su sentencia de muerteArgentineSigner son arrêt de mort Signer son arrêt de mort
Cavarse la fosaArgentineSigner son arrêt de mort Se creuser la fosse
CondenarseEspagneSigner son arrêt de mort Se condamner
de refilónEspagnePar la bande de biais
Radio pasilloArgentineLe téléphone arabe Radio couloir
De la ceca a la mecaEspagnePar monts et par vaux De la "Ceca" à La Mecque (jeu de mots intraduisible)
Por tierra y por marArgentinePar monts et par vaux Par terre et par mer
Gritar como un condenadoArgentinePousser des cris d'orfraie Crier comme un condamné
Comprar / vender con los ojos cerradosEspagneAcheter/vendre chat en poche Acheter / vendre les yeux fermés
Gritar como un descosidoEspagnePousser des cris d'orfraie Crier comme un décousu
En fila indiaEspagneEn rang d'oignons En file indienne
Una solución de continuidadArgentineUne solution de continuité Une solution de continuité
En fileraEspagne (Catalogne)En rang d'oignons En file indienne
De Madrid al cieloEspagneVoir Naples et mourir De Madrid au ciel
Ver Nápoles y después morirArgentineVoir Naples et mourir Voir Naples et après mourir
Una mijitaEspagne (Andalousie)Un chouïa Une petite portion de....
Ir de punta en blancoEspagneEtre tiré à quatre épingles Aller de pointe / bout en blanc
De llenoEspagneDe plein fouet En plein
De plano / de unaArgentineDe plein fouet De plain / d'une
Es un navoArgentineFleur de nave C'est un nave
Ni una cosa ni la otraArgentineNi chair ni poisson Ni une chose ni l'autre
Flor de naboArgentineFleur de nave Fleur de navet
Estar en las ùltimasEspagneA l'article de la mort Être dans les dernières
Dormir a pierna sueltaEspagneEn écraser Dormir à jambe libre
Dormir como un troncoEspagneEn écraser Dormir comme un tronc
Estar en las últimasArgentineA l'article de la mort Être dans les dernières
Una muñeca de trapoArgentineUne chiffe molle / (Quelqu'un) mou comme une chiffe Une poupée de chiffon
Un ojo a la funeralaEspagneUn oeil au beurre noir Un oeil aux funérailles
Comer a dos carrillosEspagneMordre / croquer / dévorer à belles dents Manger à deux joues
Hincar el dienteArgentineMordre / croquer / dévorer à belles dents Planter la dent
Tener / Ser de buen dienteArgentineMordre / croquer / dévorer à belles dents Avoir / Être de bonne dent
Ser la bestia negra de ...EspagneEtre la bête noire (de quelqu'un) Être la bête noire de ...
Escapar por la tangenteArgentineEtre (mettre) à côté de la plaque S'échapper par la tangente
Irse por los cerros de ÚbedaEspagneEtre (mettre) à côté de la plaque Aller par les collines d'Úbeda (être complètement hors sujet, divaguer)
Remover cielo y tierraEspagneBattre la campagne Remuer ciel et terre
Saber de memoriaEspagneConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Savoir de mémoire
Conocer con los ojos cerrados.EspagneConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Connaître avec les yeux fermés.
Conocer como la palma de la mano.EspagneConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Connaître comme la paume de la main.
Fer-se la boca aïguaEspagne (Catalogne)Avoir / mettre l'eau à la bouche Se faire la bouche eau
Hacerse agua la bocaArgentineAvoir / mettre l'eau à la bouche Avoir l'eau à la bouche
Tener la saliva en la bocaEspagneAvoir / mettre l'eau à la bouche Avoir la salive dans la bouche
Conocer de carrerillaEspagneConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Connaître par coeur
Mear fuera del tarroArgentineEtre (mettre) à côté de la plaque Pisser hors du pot
Conocer como la palma de su manoArgentineConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Connaître comme la paume de sa main
Fer-se mala sangEspagne (Catalogne)Se faire de la bile Se faire du mauvais sang
Amargarse / hacerse mala sangreArgentineSe faire de la bile Devenir amer / se faire du mauvais sang
Tener un nudo en el estómago/ en la gargantaArgentineEn avoir gros sur le coeur / l'estomac / la patate Avoir un noed à l'estomac/ à la gorge
En un abrir y cerrar de ojosEspagneEn deux coups de cuiller à pot Le temps d'ouvrir et fermer les yeux
En dos patadasArgentineEn deux coups de cuiller à pot En deux coups de pied
Vender gato por liebreArgentineAcheter/vendre chat en poche Vendre chat pour lièvre
Tocar los cojones, las naricesEspagneCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Toucher les couilles, les narines (le nez)
Tocar los cojones a alguienEspagneCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Tater les couilles à quelqu'un
Vendran tiempos mejoresEspagneLa roue tourne Des temps meilleurs viendront
El mundo da muchas vueltasEspagneLa roue tourne Le monde fait beaucoup de tours
Ir al fin del mundoEspagneAller à Tataouine Aller au bout du monde
Ir a donde el viento da la vueltaEspagneAller à Tataouine Aller là où le vent fait demi tour
A las patadasArgentineA la mords-moi le noeud (le doigt, le jonc, le pif...) Aux coups de pied
¡ Me hincha ! / Hinchar a alguienArgentineCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Ca me gonfle ! / Gonfler quelqu'un
Un primo hermano / segundoArgentineUn cousin germain / issu de germain Un cousin frère / second
Eso me hincha las bolas / las pelotas / los huevos..ArgentineCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Ça me gonfle les couilles / les oeufs....
Es el colmoEspagneC'est fort de café ! C'est le comble
Es el no va màsEspagneC'est fort de café ! C'est le "rien ne va plus"
¡ Es muy fuerte !ArgentineC'est fort de café ! C'est très fort !
Quien duerme cenaEspagneQui dort dîne Qui dort dîne
Ponerse como un tomate.EspagnePiquer un fard Devenir comme une tomate.
Estar jodidoEspagneL'avoir dans l'os Être baisé / déçu
Palabras sibilinasEspagneDes paroles sibyllines Des paroles sibyllines
Caen chuzos de puntaEspagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Il tombe des piques
Llueve a maresEspagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Il pleut à flots
Llover a càntarosEspagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Pleuvoir à cruches
Plou a cantisEspagne (Catalogne)Tomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Il pleut des jarres
Cachondearse de alguienEspagneFaire la barbe (à quelqu'un) Se ficher de quelqu'un
Tomarle el pelo a alguienEspagneFaire la barbe (à quelqu'un) Prendre les cheveux de quelqu'un
Cachondearse de alguienEspagneFaire la barbe (à quelqu'un) Se moquer de quelqu'un
Darle margaritas a los chanchosArgentineMener les poules pisser Donner des margurites aux cochons
Tener muchos humosEspagneNe pas se moucher du pied / du coude Avoir beaucoup de fumées (foyers)
Pasarse de la rayaEspagneC'est fort de café ! Se passer de la raie
Cargarle / Largarle el muerto (a alguien)EspagnePorter le chapeau Faire porter le mort (à quelqu'un)
Estar en la lonaArgentineSur la paille Être sur la toile
Creerse GardelArgentineNe pas se moucher du pied / du coude Se prendre pour Gardel
El benjamínEspagneLe benjamin (de la famille, de l'équipe...) Le benjamin
Ser un huesoEspagneUne peau de vache / La vache ! Être un os
Ser un siesoEspagneUne peau de vache / La vache ! Être un anus
Piedra que rueda no cría musgoEspagnePierre qui roule n'amasse pas mousse Pierre qui roule n'amasse (ne cultive) pas mousse
A caballo regalado no se le mira los dientesEspagneA cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents À cheval donné on ne regarde pas les dents
Sobre gustos no hay nada escritoArgentineDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Sur les goûts il n'y a rien d'écrit
Contra gustos no hay disputasEspagneDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Contre les goûts on ne se dispute pas
Sobre gustos y colores no discuten los doctoresEspagneDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Sur des goûts et des couleurs ne discutent pas les docteurs
De poca montaEspagneAu petit pied De peu de valeur
Desde el punto de la mañanaEspagneDès potron-minet Dès le point du matin
No tenrer ni donde caerse muertoEspagneSur la paille Ne même pas avoir où tomber mort
Estar mal de la azotea / del tejadoEspagneAvoir une case en moins Être mal de la terrasse / du toit
Estar tocat del boletEspagne (Catalogne)Avoir une case en moins Être touché du champignon
Faltarle a uno un tornilloEspagneAvoir une case en moins Manquer une vis à quelqu'un
Faltar-li un bullEspagne (Catalogne)Avoir une case en moins Manquer un point d'ébullition à quelqu'un
Li falta un bullEspagne (Catalogne)Avoir une case en moins Il lui manque un peu de cuisson
Tener buena escuelaEspagneA bonne école Avoir bonne école
Meter leña al fuegoArgentineMettre le feu aux poudres Mettre du bois au feu
A cavall donat no li miris el dentatEspagne (Catalogne)A cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents À cheval donné on ne regarde pas les dents
Cargar las tintasArgentineMettre le feu aux poudres Charger les encres
A caballo regalado no le mires el peloEspagneA cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents Du cheval offert, on ne regarde pas le poil
A Caballo regalado no se le ve el dienteMexiqueA cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents A cheval donné on ne regarde pas la dent
No se hacen tortillas sin romper huevosEspagneOn ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs Les omelettes (tortillas) ne se font pas sans casser d'oeufs
Mucho ruido y pocas nuecesEspagneLa montagne accouche d'une souris Beaucoup de bruit et peu de noix
Parieron los montes, y nació un ratoncitoEspagneLa montagne accouche d'une souris La montagne accouche, et une souris est née
Es el parto de los montesEspagneLa montagne accouche d'une souris C'est l'accouchement des montagnes
Qui no té res a fer, el gat pentinaEspagne (Catalogne)Peigner la girafe Qui n'a rien à faire peigne le chat
Estar más sano que una manzanaEspagneAvoir bon pied bon oeil Être plus sain qu'une pomme
Defenderse como gato panza arribaEspagneAvoir (se défendre) bec et ongles Se défendre comme un chat ventre en l'air
Matar el tiempoEspagnePeigner la girafe Tuer le temps
En fila indiaEspagneA la queue leu leu En file indienne
Pasar las horcas caudinasEspagnePasser sous les fourches caudines Faire quelque chose forcé
CornudoEspagnePorter (planter) des cornes À corne
Echar la soga tras el calderoEspagneJeter le manche après la cognée Jeter la corde après le chaudron
Lavar los trapos sucios en casaEspagneLaver son linge sale en famille Laver le linge sale à la maisson
Dar en el blancoEspagneFaire mouche Taper dans le mille
Maricón como un patoEspagnePédé comme un phoque Pédé comme un canard
Hace un sigloEspagneCa fait des lustres ! Ça fait un siècle
Hace mil añosArgentineCa fait des lustres ! Ça fait mille ans
¡Jesús!EspagneA vos souhaits ! Jésus !
Jesús!MexiqueA vos souhaits ! Jésus !
Querer como a las niñas de sus ojosEspagneTenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux Aimer comme les jeunes filles de ses yeux
Tirar la toallaArgentineRendre son tablier Jeter la serviette
Exprimir como una naranjaEspagnePresser quelqu'un comme un citron Presser comme une orange
Amigo hasta las arasEspagneAmis jusqu'aux autels / jusqu'à la bourse Ami jusqu'aux autels
El pan como hermanos,y el dinero como gitanosEspagneAmis jusqu'aux autels / jusqu'à la bourse (On partage) Le pain comme des frères et l'argent comme des gitans
Amar como a la luz de sus ojosArgentineTenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux L'aimer comme à la lumière de ses yeux
Ojo por ojo, diente por dienteArgentineOeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion Oeil pour oeil, dent pour dent
Cortar el viento.EspagneFendre la bise Couper le vent.
Ver todo color de rosa.EspagneN'y voir que du bleu Voir tout couleur de rose.
Por cada uno de los nuestros que caiga, caerán cinco de ellos. (Versión peronista de la Ley del talión)ArgentineOeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion Pour chacun des nôtres qui tombe, cinq des autres tomberont. (version péroniste de la Loi du talion)
No tener más cuerdaArgentineEtre au bout du rouleau N'être plus remonté (comme les jouets mécaniques a clef)
Agarrarse de las mechasArgentineSe crêper le chignon Se prendre par les mèches
Agarrarse del moñoEspagneSe crêper le chignon S'accrocher au chignon
Entregar el almaEspagnePartir les pieds devant Remettre (rendre) l'âme
Estirar la pataEspagnePartir les pieds devant Étirer la jambe
Soltar el pellejoEspagnePartir les pieds devant Lâcher la peau
Salir con los pies para adelanteArgentinePartir les pieds devant Sortir avec les pieds vers l'avant
Loro viejo no aprende a hablarColombieCe n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces Un vieux perroquet n'apprend pas à parler
Estar en misa y repicandoEspagneCourir deux / plusieurs lièvres à la fois Être à la messe et faire sonner les cloches en même temps
Estar en el plato y en las tajadasEspagneCourir deux / plusieurs lièvres à la fois Etre dans l'assiette et dans les morceaux de viande (en même temps)
Intrigas florentinasEspagneDes manoeuvres florentines Des intrigues florentines
Ahogarse en un vaso de aguaArgentineSe noyer dans un verre d'eau Se noyer dans un verre d'eau
Ahogarse en un vaso de agua.EspagneSe noyer dans un verre d'eau Se noyer dans un verre d'eau.
Aogarse en un vaso de aguaColombieSe noyer dans un verre d'eau Se noyer dans un verre d'eau
No tener pelos en la lengua.EspagneNe pas mâcher ses mots Ne pas avoir de poils dans la langue.
Dar la lata a alguienEspagneTenir la jambe (à quelqu'un) Donner la boîte (en fer-blanc) à quelqu'un
Sacar de las casillasArgentineFaire devenir chèvre Faire sortir de ses casiers
AcabarArgentinePrendre son pied Finir
Darle lata a alguienArgentineTenir la jambe (à quelqu'un) Donner la boîte à quelqu'un
Hablar a calzon quitadoArgentineNe pas mâcher ses mots Parler sans caleçon
Arremangarse las mangasArgentineTomber la veste Retroussez ses manches
Es ahí donde mas le dueleEspagneSavoir où le bât blesse C'est là où il a le plus mal
Es ahí donde le aprieta el zapatoEspagneSavoir où le bât blesse C'est là où la chaussure lui fait mal
Colgar los trastosEspagneRendre son tablier Accrocher les accessoires du torero
Llegar al mundo con un pan debajo del brazoEspagneEtre avec une cuiller d'argent dans la bouche Arriver au monde avec un pain sous le bras
Soltar la rienda a alguienMexiqueAvoir la bride sur le cou / Lâcher la bride à quelqu'un Lâcher la bride à quelqu'un
Un perro puede mirar al reyEspagneUn chien regarde bien un evêque Un chien peut regarder le roi
Es un capo !ArgentineC'est un (sacré) numéro ! C'est une tête !
Como pez en el aguaArgentineEtre (vivre) comme un coq en pâte Comme poisson dans l'eau
Vivir como un curaEspagneEtre (vivre) comme un coq en pâte Vivre comme un curé
Tener los riñones bien cubiertosEspagneEtre (vivre) comme un coq en pâte Avoir les reins bien couverts
Buscarle la quinta pata al gatoArgentineChercher la petite bête Chercher la cinquième patte au chat
Es grosoArgentineC'est un (sacré) numéro ! Il est gros
Cantarle las cuarenta a alguienEspagneSonner les cloches (à quelqu'un) Chanter les quarante à quelqu'un
Cantar las cuarenta (a alguien)EspagneSonner les cloches (à quelqu'un) Faire une annonce de 40 points (en jouant aux cartes)
Ciento y la madreEspagneTreize à la douzaine Une centaine...et la mère
Ser mas pobre que las ratasEspagneEtre pauvre comme Job Être plus pauvre que les rats
A flor de pielArgentineA fleur de peau À fleur de la peau
El ambiente esta que ardeArgentineLe torchon brûle L'atmosphère est en feu
Estar màs caliente que las pistolas del CoyoteEspagneEtre un chaud lapin Être plus chaud que les pistolets du Coyote (un "pistoléro" célèbre)
Perder los estribosEspagnePrendre le mors aux dents Perdre les étriers
Partirse el pechoEspagnePrendre le mors aux dents Se casser la poitrine
Atacar los nerviosEspagneFaire devenir chèvre Attaquer les nefs
Coger como conejos ArgentineEtre un chaud lapin Niquer comme des lapins
Estar conchabadoEspagneEtre de mèche (avec quelqu'un) Être en connivence (avec quelqu'un)
Seguir de cercaArgentineMarquer à la culotte Suivre de très près
Destapar la ollaArgentineVendre la mèche Déboucher la marmite
Una victoria a lo PirroEspagneUne victoire à la Pyrrhus Une victoire à la Pyrrhus
A mal tiempo, buena caraArgentineFaire contre mauvaise fortune bon coeur Mauvais temps, air content
Marcar de cercaArgentineMarquer à la culotte Marquer de très près
Estar haciendo algoArgentineEtre en train de... En faisant quelque chose
Reir para sus adentrosEspagneRire sous cape Rire en son for intérieur
Un peix que es mossega la cuaEspagne (Catalogne)Cercle vicieux Un poisson qui se mord la queue
Círculo viciosoEspagneCercle vicieux Cercle vicieux
No valer una perra gordaEspagneNe pas valoir tripette Ne pas valoir une chienne grosse
No valer un cominoEspagneNe pas valoir tripette Ne pas valoir un cumin
Vivir en un sinvivirEspagneEtre sur le qui-vive Vivre dans un "sans-vivre" (souci de tous les instants)
UntarEspagneGraisser la patte (à quelqu'un) Enduire
El acabóseEspagneLa fin des haricots La fin de tout
Puedes esperar sentadoEspagneCompte là-dessus (et bois de l'eau [fraîche]) Tu peux attendre assis
Esto es el no va màsEspagneC'est le bouquet ! C'est le "rien ne va plus"
Esto es el colmoEspagneC'est le bouquet ! C'est le comble
Círculo viciosoArgentineCercle vicieux cercle vicieux
¡ Es la frutilla de la torta !ArgentineC'est le bouquet ! C'est la fraise du gateau !
Poner la guinda sobre el pastel.EspagneC'est le bouquet ! Mettre la griotte sur le gâteau!
Buscar pelos a un huevoEspagneChercher la petite bête Chercher des poils à un oeuf
Marchar de cabezaEspagneEtre / mettre sur les dents Marcher de tête
Mucho ruido y pocas nuecesEspagneUne tempête dans un verre d'eau Beaucoup de bruit et peu de noix
Mucho ruido y pocas nuecesArgentineUne tempête dans un verre d'eau Beaucoup de bruit et peu de noix
Ser un sacamuelasEspagneMentir comme un arracheur de dents Être un arracheur de dents
La docena del fraileEspagneTreize à la douzaine La douzaine du moine
¡ Vete a freir espárragos !EspagneEst-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ? Pars frire des asperges !
Mentir como un bellacoEspagneMentir comme un arracheur de dents Mentir comme un scélerat
Pasar las de CaïnEspagneEn baver (des ronds de chapeau / de citron) Souffrir comme Caïn
Quedarse en agua de borrajasEspagneUn pétard mouillé Devenir eau de bourraches
Untar la manoArgentineGraisser la patte (à quelqu'un) Enduire la main
Pisar los talones a alguienEspagneMarquer à la culotte Marcher sur les talons de quelqu'un
Ir como la sedaEspagneTout / ça baigne Marcher comme la soie
Perder el trenEspagneRater / louper / manquer le coche Perdre le train
Perder el trenArgentineRater / louper / manquer le coche Perdre le train
Cuidar su quintitaArgentineDéfendre son pré carré Surveiller son petit verger
No dejar a alguien ni a sol ni a sombraArgentineNe pas quitter quelqu'un d'une semelle Ne pas quitter quelqu'un ni au soleil ni à l'ombre
Mier...coles !ColombieMerde ! Mercredi commençant en espagnol par Mier... comme Mierda (Merde), les Colombiens a detourner la seconde partie du mot pour me pas le prononcer le mot en entier.
Mucha merde !ArgentineMerde ! Beaucoup de merde !
Las vacas flacas / las vacas gordasEspagneLes vaches maigres / les vaches grasses Les vaches maigres / les vaches grasses
Aburrirse como una ostraArgentineS'ennuyer comme un rat mort S'ennuyer comme une huître
Vacas gordas / vacas flacasArgentineLes vaches maigres / les vaches grasses Les vaches grosses / les vaches maigres
Tener chispaArgentineUn boute-en-train Avoir des étincelles
Encontrase entre San Juan y MendozaArgentineAvoir du vent dans les voiles Se trouver entre San Juan et Mendoza (deux pays viticoles limitrophes, acculés contre la Cordillère des Andes)
A discreciónEspagneA discrétion / À la discrétion (de quelqu'un) À discrétion
El punto flacoEspagneLe défaut de la cuirasse Le point maigre
Un viento de mil demoniosEspagneUn vent à décorner les boeufs Un vent de mille démons
Palabra de DiosEspagneParole d'évangileParole de Dieu
Tener pilasArgentineAvoir du peps Avoir des batteries
Palabra santaArgentineParole d'évangileParole sainte
No hay un almaArgentineIl n'y a pas un chat Il n'y a pas une âme
No está ni el loroArgentineIl n'y a pas un chat Même le perroquet n'est pas là
Fuerte como un toroEspagneFort comme un Turc Fort comme un taureau
Sacar hasta la médulaEspagneSucer jusqu'à l'os Tirer jusqu'à la moelle
Carne de presidioEspagneUn (vieux) cheval de retour Viande de bagne
¡ Enhorabuena !ArgentineA la bonne heure ! A la bonne heure !
Tener viento en popaArgentineAvoir le vent en poupe Avoir le vent en poupe
Estar en BabiaEspagneMarcher à côté de ses pompes Être en Babia (région espagnole)
Estar en las nubesEspagneMarcher à côté de ses pompes Être dans les nuages
Tener malas pulgasEspagneAvoir la tête près du bonnet Avoir des méchantes puces
Ver la luz al final del tunelEspagneLe bout / la fin du tunnel Voir la lumière à la fin du tunnel
Ser el alma de la fiestaEspagneUn boute-en-train Être l'âme de la fête
Una tormenta en un vaso de aguaEspagneUne tempête dans un verre d'eau Une tempête dans un verre d'eau
No decir esta boca es miaEspagneEtre à quia Ne pas dire cette bouche est mienne
Boludo como las palomasArgentineCon comme un balai Con comme les pigeons
Más tonto que Abundio, que vendió el coche para comprar gasolinaEspagneCon comme un balai Plus con que Abundio qui vendit la voiture pour acheter de l'essence
Tirar manteca al techoArgentineMettre du beurre dans les épinards Lancer du beurre au plafond
El burro hablando de orejasMexiqueC'est l'hôpital qui se moque / se fout de la charité L'âne qui parle d'oreilles
El muerto se ríe del degolladoEspagneC'est l'hôpital qui se moque / se fout de la charité Le mort se rit du décapité
Dice la sartena a la caldera, tirte alla, cul negroEspagneC'est l'hôpital qui se moque / se fout de la charité La poêle dit au chaudron, retire-toi, cul noir
Malhaya quien mal pienseEspagneHonni soit qui mal y pense Maudit qui mal pense
Vivir del aireEspagneManger avec les chevaux de bois Vivre de l'air
Pasar por la vicaríaEspagneConvoler en justes noces Passer par le vicaire
Es un camión !ArgentineBeau comme un camion C'est un camion !
Juego de manos, juego de villanosEspagneJeux de mains, jeux de vilains Jeux de mains, jeux de vilains
Juego de manos, juego de villanosArgentineJeux de mains, jeux de vilains Jeux de mains, jeux de vilains
Más moscas se cogen con miel que con hielEspagneOn n'attrape pas les mouches avec du vinaigre Plus de mouches sont attrapées avec du miel qu'avec du fiel
Estar como un trenEspagneBeau comme un camion Être comme un train
Más boludo no puede serArgentineCon comme un balai Il ne peut être plus con
Los dados están trucadosEspagneLes s sont pipés Les dés sont truqués
Dados cargadosEspagneLes s sont pipés Dés chargés
Ser mas viejo que andar a gatasEspagneVieux comme Hérode Être plus vieux que (celui qui ne peut plus) marcher qu'à quatre pattes (à la manière des chats)
No hay perro ni gato que no lo sepaEspagneSecret de polichinelle Il n'y a pas un chien ni un chat qui ne le sache
A puertas cerradas.EspagneA huis clos À portes fermées.
A puertas cerradasArgentineA huis clos À portes fermées
En manos propiasArgentineEn mains propres En mains propres
Cortar la mala rachaArgentineVaincre / briser le signe indien Couper la mauvaise période
Los dados / las cartas están trucadosArgentineLes s sont pipés Les dés / les cartes sont truqués
Una cuenta / una factura dibujadaArgentineUn compte d'apothicaire Un compte / une facture dessiné(e)
Abrir los ojos (a alguien)EspagneEclairer la lanterne (de quelqu'un) Ouvrir les yeux (à quelqu'un)
Pensar en las BatuecasEspagneMarcher à côté de ses pompes Penser en les Batuecas (petite et charmante contrée dans la province de Salamanca)
Mirar a las musarañasEspagneMarcher à côté de ses pompes Regarder les musaraignes
No es moca de pavoEspagneCe n'est pas une sinécure Ce n'est pas de morve de dindon
No se cuece con el primer hervorArgentineNe pas être tombé () de la dernière pluieIl ne se cuit pas avec la première ébullition
No haberse caído del catreArgentineNe pas être tombé () de la dernière pluieNe pas être tombé du pieu
Hay gato encerradoEspagneIl y a anguille sous roche Il y a chat enfermé
Una respuesta a la gallegaEspagneUne réponse de Normand Une réponse à la galicienne
Hay gato encerradoArgentineIl y a anguille sous roche Il y a chat enfermé
Decir dos palabrasEspagneEn toucher un mot / deux mots (à quelqu'un) Dire deux mots
No andar por rodeosEspagneNe pas y aller par quatre chemins Ne pas y aller par des détours
Decirle a uno cuantas son cincoEspagneDire ses quatre vérités (à quelqu'un) Dire à quelqu'un combien sont cinq
Cuando meen las gallinasEspagneQuand les poules auront des dents Quand les poules pisseront
Tropezar en una chinaEspagneSe noyer dans un verre d'eau Trébucher dans un petit caillou
Tropezar en un garbanzoEspagneSe noyer dans un verre d'eau Trébucher dans un pois chiche
En dos palabrasArgentineEn toucher un mot / deux mots (à quelqu'un) En deux mots
¡ Me quito el sombrero !EspagneChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Je tire mon chapeau
Quitarse el sombreroEspagneChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Tirer son chapeau
¡ Me saco el sombrero !ArgentineChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Je tire mon chapeau !
¡ Chapó !EspagneChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Chapeau !
Las cuentas del Gran CapitánEspagneUn compte d'apothicaire Les comptes du Grand Capitaine
Sacarse el sombreroArgentineChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Enlever son chapeau
Maestro !ArgentineChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Maître !
No me acabo de caer de un guindoEspagneNe pas être tombé () de la dernière pluieJe ne viens pas juste de tomber d'un griottier
Aquí huele a chamusquinaEspagneIl y a anguille sous roche Ça sent le roussi
No quitarle los ojos de encima (a alguien)ArgentineAvoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil Ne pas tirer les yeux de dessus (de quelqu'un)
Cagarse de miedoEspagnePisser dans sa culotte / dans son froc Chier de peur
Partirse de risaEspagnePisser dans sa culotte / dans son froc Se fendre de rire
Mearse en los calzonesArgentinePisser dans sa culotte / dans son froc Pisser dans sa culotte
Crecer como una bola de nieveEspagneFaire boule de neige Grossir comme une boule de neige
Cagarse de risaArgentinePisser dans sa culotte / dans son froc Se déféquer de rire
Cuesta un huevoArgentineCoûter bonbon Ça coûte un oeuf (testicule)
Seguirlo de cercaArgentineAvoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil Suivre quelqu'un de tout près
Estar de mala lecheEspagneEtre de bon / mauvais poil Être de mauvais lait
Cagarse en los pantalonesEspagnePisser dans sa culotte / dans son froc Chier dans le pantalon
Estar en las nubesArgentineEtre aux angesÊtre dans les nuages
Estar en bogaEspagneFaire florès Être en vogue
Romperse el alma / el culoArgentineSe mettre en quatre Se casser l'âme / le cul
Irse a descansar al campoEspagneSe mettre au vert Aller se reposer à la campagne
Pasar las negrasEspagneEn dire / voir des vertes et des pas mûres Passer les noires
Tener màs suerte que un quebradoEspagneAvoir une veine / chance de cocu / pendu Avoir la chance de celui qui a une hernie (il ne travaille pas!)
Tener perfil bajoArgentineFaire profil bas Avoir profil bas
Bajo perfilArgentineFaire profil bas Bas profil
Tener culoArgentineAvoir une veine / chance de cocu / pendu Avoir du cul
Que culo !ArgentineAvoir une veine / chance de cocu / pendu Quel cul !
Estar en bolasArgentinePerdre son latin Être en boules
Perder el oremusEspagnePerdre son latin Perdre l'oremus
Importar un comino / pepino / rábano / pitoEspagneS'en moquer (ficher, foutre) comme de l'an quarante S'en ficher comme d'un cumin / concombre / radis / sifflet
(Eso) me la trae floja y pendulonaEspagneS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard (Ça) me la laisse molle et bien pendante
EspichóArgentineManger les pissenlits par la racine Il est mort
Tener hormigas en el culo.EspagneEtre piqué de la tarentule Avoir des fourmis dans le cul.
Tener los pies bien sobre la tierraArgentineAvoir la tête sur les épaules Avoir bien les pieds sur la terre
Tener la cabeza encima de los hombrosEspagneAvoir la tête sur les épaules Avoir la tête au-dessus des épaules
Tener la cabeza sentadaEspagneAvoir la tête sur les épaules Avoir la tête assise
Le picó el bichitoArgentineEtre piqué de la tarentule La petite bestiole l'a piqué
Picado por la tarántulaEspagneEtre piqué de la tarentule Piqué de la tarentule
Cachondearse de alguienEspagneMettre en boîte Se moquer de quelqu'un
Librarse por los pelosEspagneL'échapper belle Échapper par les cheveux
Tomar de puntoArgentineMettre en boîte Prendre de point
Estar forradoEspagnePlein aux as Être molletonné (avoir une doublure à ses vêtements)
Estar tiesoEspagneFauché (comme les blés) Être raide
Estar de mamporreroEspagneTenir la chandelle Jouer l'assistant d'insémination
Estar forrado (en guita)Argentine / UruguayPlein aux as Être doublé (de fric)
Tener la velaArgentineTenir la chandelle Tenir la chandelle
Estar forradoEspagneRouler sur l'or Être bourré (rembourré) / doublé / couvert
Estar montadoEspagneRouler sur l'or Être monté (en avoir plein les poches)
No hay rosa sin espinasEspagneIl n'y a pas de rose sans épines Il n'y a pas de rose sans épines
Tener bien cubierto el riñonEspagneRouler sur l'or Avoir les reins bien couverts
Estar en ascuasEspagneEtre (mettre) sur le gril Être sur des braises
Estar en el hornoArgentineEtre (mettre) sur le gril Être au four
En el país de los ciegos el tuerto es reyArgentineAu royaume / pays des aveugles, les borgnes sont rois Dans le pays du aveugles les borgnes sont rois
En menos que canta un galloEspagneEn deux coups les gros En moins de temps qu'un coq ne chante
En un abrir y cerrar de ojosEspagneEn deux coups les gros En un ouvrir et fermer les yex
En un periqueteEspagneEn deux coups les gros En un "instant"
En país de ciegos, el tuerto es rey.MexiqueAu royaume / pays des aveugles, les borgnes sont rois Au pays des aveugles, le borgne est roi.
Tener cojonesEspagneAvoir des couilles / En avoir / Les avoir bien accrochées Avoir des couilles
tener las pelotas bien puestasArgentineAvoir des couilles / En avoir / Les avoir bien accrochées Avoir les couilles bien mises
Tener pelotasArgentineAvoir des couilles / En avoir / Les avoir bien accrochées Avoir des balles
Un don nadieEspagneUn sous-fifre Un monsieur personne
El suplicio de TántaloEspagneLe supplice de Tantale Le supplice de Tantale
Un subalternoEspagneUn sous-fifre Un subalterne / subordonné
Se las sabe todasEspagnePas folle, la guêpe ! Il / elle les sait toutes
Pan comidoArgentineLes doigts dans le nez Du pain mangé
No andarse con chiquitasEspagneNe pas y aller de main morte Ne pas user de petites choses
Remover Roma con SantiagoEspagneFaire des pieds et des mains Remuer Rome avec Saint-Jacques (de-Compostelle)
La suerte està echadaEspagneAlea jacta est Le sort en est jeté
La suerte está echadaArgentineAlea jacta est Le sort est jeté
Tomar las de VilladiegoEspagneJouer rip(e) Prendre celles de Villadiego
Hacer de tripas corazónEspagneAvoir / mettre du coeur au ventre Faire le coeur avec les tripes
Hacer ascos a algoEspagneFaire fi de Faire des dégoûts à quelque chose
Afortunado en amoresEspagneLes bonnes fortunes / À la fortune du pot / Fortune de mer Fortuné en amours
Cada hijo de vecinoEspagneTout un chacun Chaque enfant de voisin
TorrarArgentineEn écraser Torréfier (argot)
Parece que no ha roto un plato en su vidaEspagneOn lui donnerait le bon Dieu sans confession Il semble qu'il n'ait pas rompu d'assiette de sa vie
Nadie te ha dado vela en este entierroEspagneOccupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons Personne ne t'a donne de bougie à cet enterrement
Zapatero, a tus zapatos !EspagneOccupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons Cordonnier, à tes chaussures !
Un pez gordoEspagneC'est une huile Un gros poisson
Estar de plantonEspagneFaire le pied de grue Être en planton
No entender ni (la) jotaEspagnePerdre son latin Ne même pas comprendre le j
Tiene un no se queArgentineAvoir du chien Elle a je ne sais pas quoi
Es un capoArgentineC'est une huile Il est le meilleur / le plus puissant
PicarselasArgentineJouer rip(e) Se les piquer
A toda marchaUruguayA toute vitesse / En quatrième vitesse À toute marche
A todo gasEspagneA toute vitesse / En quatrième vitesse À plein gaz
En dos patadasEspagneEn deux coups les gros En deux coups de pied
En un santiaménEspagneEn deux coups les gros En un "Sancti-Amen"
Quedar con los ojos como platosUruguayEn rester comme deux ronds de flan En rester avec les yeux comme deux assiettes
A los pedosArgentineA toute vitesse / En quatrième vitesse Aux pets (argot)
Mirar vidrierasArgentineFaire du lèche-vitrine Regarder les vitrines
Ir de escaparatesEspagneFaire du lèche-vitrine Aller en vitrines
Apretarse el cinturonEspagneSe serrer la ceinture Se serrer la ceinture
Apretarse el cinturónMexiqueSe serrer la ceinture Se serrer la ceinture
Apretarse el conturónUruguaySe serrer la ceinture Se serrer la ceinture
Hacer borròn y cuenta nuevaEspagneTourner la page Faire une tache (un pâté) et faire de nouveaux comptes
Dar vuelta la hojaArgentineTourner la page Tourner la page
Hacer correr rìos de tintaEspagneFaire couler beaucoup d'encre Faire couler des rivières d'encre
Barrer una escalera subiendoEspagneCompter les étoiles Balayer un escalier en montant
Pedirle peras al olmoEspagneCompter les étoiles Demander des poires à l'orme
Echar una manoEspagneUn coup de main Donner une main
¡ Me quedo atónito !EspagneLes bras m'en tombent ! J'en reste atone
Dar una manoUruguayUn coup de main Donner une main
Dejar planteadoEspagneLaisser en plan / PlanterLaisser exposé
Dejar colgadoMexiqueLaisser en plan / PlanterLaisser pendu
Dar plantónEspagneLaisser en plan / PlanterDonner planton
Paganini !EspagneCracher au bassinet Paganini (nom du violoniste) (en espagnol, pagar = payer)
Aflojar el bolsilloEspagneCracher au bassinet Lâcher la bourse
Pasàrselo bien.EspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Se le passer bien.
Vivir como DiosEspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Vivre comme Dieu
Pasarlo bombaEspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Le passer bombe
Pasarlo en grandeEspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Le passer en grand
Pasar un buen ratoEspagnePrendre / se donner / avoir du bon temps Passer un bon moment
Donar un cop de màEspagne (Catalogne)Un coup de main Donner un coup de main
Dejar plantadoArgentineLaisser en plan / PlanterLaisser planté
Nunca digas : de este agua no beberé.EspagneIl ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau Ne dites jamais : de cette eau je ne boirai pas.
Nunca digas : este cura no es mi padre.EspagneIl ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau Ne dites jamais : ce curé n'est pas mon père.
Estar idoArgentineEtre aux abonnés absents Être parti
Rico como CresoEspagneRiche comme Crésus Riche comme Crésus
Guarda't sempre, Peret, una poma per la setEspagne (Catalogne)Garder une poire pour la soif Garde toujours, Pierre, une pomme pour la soif
Guardar pan para MayoPerouGarder une poire pour la soif Garder du pain pour Mai
¡ Aguas !MexiqueChaud devant ! Eaux !
Ahí va el golpe !MexiqueChaud devant ! Voici venir le coup !
Genio y figura hasta la sepulturaEspagneChassez le naturel, il revient au galop Caractère et silhouette jusqu'à la sépulture
El perro mudará las lanas, no las mañasEspagneChassez le naturel, il revient au galop Le chien changera de pelage, pas les habitudes
Aunque la mona se vista de seda, mona (se) quedaEspagneChassez le naturel, il revient au galop Bien que la guenon s'habille en soie, elle reste une guenon
Echar una charla EspagneTailler une bavette Jeter un bavardage
Dar a la sin huesoArgentineTailler une bavette Battre la "désossée" (la langue)
Estar de paliqueEspagneTailler une bavette Être en bavardage
ChusmearArgentineTailler une bavette Caqueter
La cabra tira al monteEspagneChassez le naturel, il revient au galop La chèvre a toujours envie de / veut toujours aller vers la montagne
Estrenye's el cinturóEspagne (Catalogne)Se serrer la ceinture Se serrer la ceinture
No es potdir mai: d'aquesta aigua no en beuréEspagne (Catalogne)Il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau On ne peux dire jamais: de cette eau je n'en boirai
Deixar plantatEspagne (Catalogne)Laisser en plan / PlanterLaisser planté
Estar en el atolladeroEspagneEtre / rester en rade Être dans le bourbier
El que quiere celeste, que le cueste.ArgentineIl n'y a pas de rose sans épines Celui qui veut du ciel bleu doit le payer
Pagar la novatadaEspagneEssuyer les plâtres Payer la brimade / le bizutage
Pagar el patoEspagneEssuyer les plâtres Payer le canard
Hablar màs que un sacamuelas !EspagneUn moulin à paroles Parler plus qu'un arracheur de dents !
Es una máquina de hablarUruguayUn moulin à paroles C'est une machine à parler
Gato escaldado, del agua fría huyeEspagneChat échaudé craint l'eau froide Chat échaudé fuit l'eau froide
El que se quema con leche, cuando ve una vaca llora.EspagneChat échaudé craint l'eau froide Celui qui s'échaude avec du lait, quand il voit une vache, il pleure.
El que se quema con leche, ve una vaca y llora.ArgentineChat échaudé craint l'eau froide Celui qui se brûle avec lait, voit une vache et pleure
Hablar un francés macarrónicoEspagneParler français comme une vache espagnole Parler un français macaronique
Tener una merluzaEspagneEtre paf Avoir un colin
Cantar la palinodiaEspagneFaire amende honorable Chanter la palinodie
Ser màs flojo que un muelle de guitaEspagneAvoir les côtes en long Être plus paresseux qu'un ressort de ficelle
¡ Me quedo de una pieza !EspagneLes bras m'en tombent ! Je reste d'une pièce !
Escupir dineroEspagneCracher au bassinet Cracher de l'argent
Soltar la pastaEspagneCracher au bassinet Lâcher la pâte
Soltar la moscaEspagneCracher au bassinet Lâcher la mouche
Tozudo como un bueyEspagneUne tête de mule / tête de pioche Têtu comme un boeuf
Hombre prevenido vale por dosEspagneUn homme averti en vaut deuxHomme prévenu vaut pour deux
Encontrar la horma de su zapatoEspagneTrouver chaussure à son pied Trouver la forme (outil de cordonnier) de sa chaussure
Cortar un traje (a alguien)EspagneHabiller pour l'hiver Couper un costume (à quelqu'un)
SiEspagneAllô Oui
Coger un capazoEspagneTailler une bavette Prendre un cabas
Una "odisea" !EspagneLe parcours du combattant Une "odyssée" !
BuenoMexiqueAllô Bon
No tener ojos en la caraEspagneNe pas avoir les yeux en face des trous Ne pas avoir d'yeux dans la figure
Tener telarañas en los ojosEspagneNe pas avoir les yeux en face des trous Avoir des toiles d'araignée sur les yeux
Hablar como una cotorraEspagneUn moulin à paroles Parler comme une perruche
EscoltiEspagne (Catalogne)Allô Écoutez
Romper las bolasArgentineCourir sur le haricot Casser les couilles
CabezaburroEspagne (Saragosse)Une tête de mule / tête de pioche Tête d'âne
Este rejoj es una patataEspagneC'est l'horloge du palais (qui fait comme il lui plaît) Cette montre/horloge est une pomme de terre
Darse autobomboEspagneSe faire mousser Se donner de l'autotapage
Caza de brujasEspagneUne chasse aux sorcières Chasse de sorcières
Es buena / mala señalEspagneDe bon / mauvais augure C'est bon / mauvais signe
Tener la sartén por el mangoEspagneTenir la corde Tenir la poêle par le manche
Tragarse saposArgentineAvaler des couleuvres S'avaler des crapauds
Tragar quinaEspagneAvaler des couleuvres Avaler quinine
Una pechada / una hartadaEspagneUne plâtrée / ventrée (de nourriture) Rassasiement, jusqu'à la satiété
Salir con el rabo entre las patasEspagneFiler doux S'en aller avec la queue entre les pattes
Ser el ultimo monoEspagneCompter pour du beurre Être le dernier singe
No pintar nadaEspagneCompter pour du beurre Ne rien peindre
Una panzadaArgentineUne plâtrée / ventrée (de nourriture) Une "pansée"
Perder el norteArgentinePerdre le nord / la boussole Perdre le nord
PirarseEspagneMettre les bouts Se barrer, se casser
Estar a dos velasEspagneTirer le diable par la queue Être avec deux bougies
Echar la garra (a alguien)EspagneMettre le grappin sur (quelque chose / quelqu'un) Jeter la griffe (à quelqu'un)
Fotre la grapaEspagne (Catalogne)Mettre le grappin sur (quelque chose / quelqu'un) Mettre le grappin
Siempre hay un roto por un descosidoEspagneTrouver chaussure à son pied Il y a toujours un accroc pour un décousu
Luchas intestinasEspagneDes querelles intestines Des querelles intestines
Escurrir el bultoEspagneTirer au flanc / au cul Égoutter le volume
Prometer la lunaEspagneDécrocher / promettre / demander la lune Promettre la lune
Pedir peras al olmoEspagneDécrocher / promettre / demander la lune Demander des poires à l'orme
Una gachí guapisimaEspagneUne belle pépée / nana Une belle pépée / nana
Ser más tonto que Abundio (que corrió solo y quedó segundo)EspagneIl est fin comme Gribouille (qui se jette dans l'eau par crainte de la pluie) Être plus bête qu'Abundio (qui a fait une course seul et est arrivé deuxième)
Creerse caído de la nalga de JupiterColombieSe croire le premier moutardier du pape Se croire issu de la cuisse de Jupiter
Estar entre la espada y la paredEspagneEtre / se trouver entre le marteau et l'enclume Être entre l'épée et le mur
Hace un frio que pelaEspagneSe cailler les miches / les meules Il fait un froid qui pèle
Estar entre la espada y la paredArgentineEtre / se trouver entre le marteau et l'enclume Être / se trouver entre l'épée et le mur
A bultoEspagneGrosso modo Au jugé
Sudar sangreEspagneEn baver (des ronds de chapeau / de citron) Suer du sang
Liarse la manta a la cabezaEspagneJeter son bonnet par-dessus les moulins S'enrouler la couverture autour de la tête
Darse por vencidoEspagneJeter son bonnet par-dessus les moulins S'avouer vaincu
La cruz y los cirialesEspagneLa croix et la bannière La croix et les chandeliers
Pegarse la vida padreEspagneSe la couler douce Vivre comme un père
Cortar (a alguien)EspagneCouper le sifflet Couper la parole (à quelqu'un)
Estar con un pie en el aireEspagneBranler dans le manche Être avec un pied en l'air
Estar en la cuerda flojaArgentineBranler dans le manche Être sur la corde raide
Listo para sentenciaEspagneL'affaire est dans le sac Prêt pour verdict
Sin vacilar / titubearEspagneSans barguigner Sans douter / hésiter
Erre que erreEspagneAffirmer mordicus "r" que "r" (obstinément)
El asunto está cocinadoArgentineL'affaire est dans le sac L'affaire est cuite
Tener el mesEspagneAvoir ses ours Avoir le mois
Tener sangre friaEspagneGarder son sang-froid Avoir du sang froid
Anar-se'n amb la cua entre les camesEspagne (Catalogne)Avoir la queue entre les jambes S'en aller avec la queue entre les jambes
Tener el rabo entre las piernasEspagneAvoir la queue entre les jambes Avoir la queue entre les jambes
Estar (loco) como una cabraEspagneEtre fou à lier Être (fou) comme une chèvre
Loco de atarArgentineEtre fou à lier Fou à lier
Tener la cola entre las patasArgentineAvoir la queue entre les jambes Avoir la queue entre les pattes
Echar el cierreEspagneMettre la clef sous la porte Mettre un cadenas
Màs raro que un perro amarilloEspagneNe pas se trouver sous le pas (sabot, pied) d'un cheval (d'une mule) Plus rare qu'un chien jaune
Echar una broncaEspagnePasser un savon Jeter une engueulade
Ser más agarrao que un chotisEspagneNe pas attacher son chien avec des saucisses Être plus pris qu'un "chotis" (danse typique de Madrid)
Ser un mirlo blancoEspagneNe pas se trouver sous le pas (sabot, pied) d'un cheval (d'une mule) Être un merle blanc
No lligar els gossos amb llonganissaEspagne (Catalogne)Ne pas attacher son chien avec des saucisses Ne pas attacher les chiens avec des saucisses
Sec com un clauEspagne (Catalogne)Maigre comme un coucou Sec comme un clou
Irse en agua de borrajasEspagneS'en aller en eau de boudin Partir en eau de bourraches
Clamar en el desiertoEspagnePrêcher dans le désert Clamer dans le désert
Predicar en el desiertoEspagnePrêcher dans le désert Prêcher dans le désert
De mal en peorEspagneDe mal en pis De mal en pis
Ir al mataderoArgentineS'en aller en eau de boudin Aller à l'abattoir
Ser moneda corrienteArgentineEtre monnaie courante Être monnaie courante
Hacer la peraArgentineFaire le poireau / poireauter Faire le poireau
El hambre es mala consejeraEspagneVentre affamé n'a pas d'oreilles La faim est une mauvaise conseillère
Todos los caminos llevan a RomaEspagneTous les chemins mènent à Rome Tous les chemins mènent à Rome
Estar en los huesosEspagneMaigre comme un coucou Être dans les os
El pan de cada diaEspagneEtre monnaie courante Le pain de chaque jour
El muerto se ríe del degolladoEspagneLa paille et la poutre Le mort (se) rit du décapité
Ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propioEspagneLa paille et la poutre Voir la paille dans l'oeil étranger et ne pas voir la poutre dans le sien
Serruchar el pisoArgentineSavonner la planche / glisser une peau de banane Scier le plancher
Una bestia de cargaEspagneUne bête de somme Une bête de charge
AguafiestasEspagneUn empêcheur de danser / tourner en rond Trouble-fête
EsgarriacriesEspagne (Catalogne)Un empêcheur de danser / tourner en rond Égarer ou fourvoyer l'élevage
Salir de Malaga y meterse en MalagonEspagneDe mal en pis Sortir de Malaga et rentrer dans Malagon
Echar un polvoEspagneTirer sa crampe Jeter une poussière
Mirarse de reojoEspagneSe regarder en chiens de faïence Se regarder de travers
Tener buena mano para las plantasArgentineAvoir la main verte Avoir bonne main pour les plantes
No se puede repicar y andar en la procesiónEspagneNe pas pouvoir être (à la fois) au four et au moulin On ne peut sonner les cloches et marcher dans la procession
No se puede estar en misa et tocar la campanaArgentineNe pas pouvoir être (à la fois) au four et au moulin On ne peut pas être à la messe et sonner la cloche
Guerra avisada no mata soldadoEspagneUn homme averti en vaut deuxGuerre avisée ne tue pas le soldat
Prevenido y precavidoEspagneUn homme averti en vaut deuxPrévenu et prudent (prévoyant)
El que todo lo quiere, todo lo pierdeEspagneQui trop embrasse mal étreint Celui qui veut tout, perd tout
Quien guarda hallaEspagneGarder une poire pour la soif Celui qui garde trouve
Quien no arriesga un huevo, no tiene una gallinaEspagneOn ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs Celui qui ne risque pas un oeuf, n'a pas de poule
Ir aguas abajoEspagneAller à vau-l'eau Aller eaux en bas
Irse al gareteEspagneAller à vau-l'eau S'en aller à la dérive
Contra todos los obstáculosArgentineEnvers et contre tous / tout Contre tous les obstacles
Me importa un bledo / un carajo / un pepino !EspagneS'en moquer (ficher, foutre) comme de l'an quarante M'en fiche comme d'une blette / d'un concombre / d'une merde !
Faltar una tuercaEspagneAvoir une case en moins Manquer un écrou
Más sabe el diablo por viejo que por diabloEspagneCe n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces Le diable sait plus de choses parce qu'il est vieux, et non parce qu'il est le diable
Estar para el arrastreEspagneEtre au bout du rouleau Être prêt à être traîné
Ser más vago que la chaqueta de un guardiaEspagneAvoir un poil dans la main Être plus fainéant que la veste d'un garde
No mover ni un dedoEspagneAvoir un poil dans la main Ne pas bouger un doigt
Estar hecho un fideoEspagneMaigre comme un coucou Être comme un vermicelle
Sufrir un fracasoEspagneFaire un four Subir, essuyer un échec
Llenar antes el ojo que la tripaEspagneAvoir les yeux plus gros que le ventre Remplir d'avance l'oeil que les tripes
Cortarle un traje a alguienEspagneCasser du sucre sur le dos (de quelqu'un) Couper un vêtement, un costume à quelqu'un
Mirar con ojos de carnero degolladoEspagneRouler des yeux de merlan fritRegarder avec des yeux de mouton égorgé
Quedarse en la estacadaEspagneRester (être) le bec dans l'eau Rester dans la palissade
Bajársele los humos a alguienEspagneMettre de l'eau dans son vin Baisser ses fumées
Estar hecho un espárragoEspagneMaigre comme un coucou Être comme une asperge
Quedarse a la cuarta preguntaEspagneSur la paille Rester (être) à la quatrième question
Chi va piano va lontanoArgentineChi / qui va piano va sano Qui va lentement, va loin
Aaheste va peyvaste boroPerseChi / qui va piano va sano Marche lentement, marche continu
Estar hecho un manojo de nerviosEspagneAvoir les boules Être comme un paquet de nerfs
Estar donde Cristo dió las tres vocesEspagneAller à Tataouine Se trouver là où Jésus-Christ a crié trois fois
Estar en el quinto pinoEspagneAller à Tataouine Être au cinquième pin
Estar a la quinta forcaEspagne (Catalogne)Aller à Tataouine Être à la cinquième fourche
Estar allà on Déu nostre Senyor va perdre l'espardenyaEspagne (Catalogne)Aller à Tataouine Être là ou Dieu notre Seigneur a perdu la pantoufle.
Fer cara da pomes agresEspagne (Catalogne)Etre de bon / mauvais poil Faire une tête de pommes acides
Lavarse las manosArgentineS'en laver les mains Se laver les mains
Lavarse las manosEspagneS'en laver les mains Se laver les mains
Fotre la potaEspagne (Catalogne)Se mettre le doigt dans l'oeil Mettre la patte
Querer la chancha y los veinteArgentineVouloir le beurre et l'argent du beurre Vouloir la truie et les vingt (sous)
Hartarse de comer (ou) de beberEspagneS'en mettre plein la lampe Se rassasier (ou) se gaver
Ponerse ciegoEspagneS'en mettre plein la lampe Se rendre aveugle
Tirar la casa por la ventanaEspagneJeter l'argent par les fenêtres Jeter la maison par la fenêtre
Tirar la casa por la ventanaArgentineJeter l'argent par les fenêtres Jeter la maison par la fenêtre
Tirar manteca al techoArgentineJeter l'argent par les fenêtres Jeter du beurre au plafond
Tener agujeros en las manosEspagneJeter l'argent par les fenêtres Avoir des trous dans les mains
De higos a brevasEspagneA Pâques ou à la Trinité Des figues aux aubaines
El día del arqueroArgentineA Pâques ou à la Trinité Le jour du gardien de but
Fumar la pipa de la Paz / Enterrar el hacha de guerraEspagneFumer le calumet de la paix / Enterrer la hache de guerre Fumer le calumet de la paix / Enterrer la hache de guerre
Estar muerto de hambreEspagneAvoir l'estomac dans les talons Être mort de faim
Nadar y guardar la ropaEspagneNager entre deux eaux Nager et surveiller les vêtements
Tener más hambre que ratón de IglesiaArgentineAvoir l'estomac dans les talons Avoir plus faim que souris d'église
Quedar bien con Dios y con el DiabloArgentineNager entre deux eaux Bien se conduire avec Dieu et avec le Diable
Ahuecar el alaEspagnePrendre le large / mettre les voiles Gonfler l'aile
LargarseEspagnePrendre le large / mettre les voiles Partir / s'éclipser
Sin bombo y platillosEspagneSans tambour ni trompette Sans grosse caisse et cymbales
En olor de santidadEspagneEtre en odeur de sainteté En odeur de sainteté
París bien vale una misaArgentineParis vaut bien une messe Paris vaut bien une messe
Tener culoArgentineAvoir du cul / Avoir du pot / Avoir du bol Avoir du cul
Tener una potraEspagneAvoir du cul / Avoir du pot / Avoir du bol Avoir une pouliche
Del dicho al hecho hay mucho trechoEspagneIl y a loin de la coupe aux lèvres De la parole au fait il y a beaucoup de distance
De la mano a la boca se pierde la sopaEspagneIl y a loin de la coupe aux lèvres De la main à la bouche on perd la soupe
La pérfida AlbiónEspagneLa perfide Albion La perfide Albion
Paris bien vale una misaEspagneParis vaut bien une messe Paris vaut bien une messe
La maldición de SísifoEspagneLe rocher de Sisyphe La malédiction de Sisyphe
Un testaferroEspagneUn homme de paille Un homme de paille
Armar jaleoEspagneFaire du ramdam Monter du barouf
Meterse en la boca del loboArgentineSe jeter dans la gueule du loup Se jeter dans la gueule du loup
Buscarle el pelo al huevoArgentineCouper les cheveux en quatre Chercher le poil à l'oeuf
Tener culoEspagneAvoir du cul / Avoir du pot / Avoir du bol Avoir du cul
Ponerse en las astas del toroEspagneSe jeter dans la gueule du loup Être dans les cornes du taureau
Un calaveraEspagneUne tête brûlée Une tête de mort
Hacerse lenguasEspagneNe pas tarir d'éloges Se faire des langues
Frotarse las manosEspagneSe frotter les mains Se frotter les mains
Comer / morfar como lima nuevaArgentineCroquer / mordre / déchirer à belles dents Manger / bouffer comme une nouvelle lime
Frotarse las manosArgentineSe frotter les mains Se frotter les mains
... por todos los rinconesArgentineAux quatre coins de... ... par tous les coins
Tener el mesEspagneLes anglais ont débarqué Avoir le mois
Pan para hoy y hambre para mañanaEspagneManger son pain blanc en / le premier Pain pour aujourd'hui et faim pour demain
En el actoEspagneSéance tenante Dans l'action
En seguidaEspagneSéance tenante De suite / tout de suite
Sobre la marchaEspagneSéance tenante Sur la marche
Entre dos lucesEspagneEntre chien et loup Entre deux lumières
Estar con una mano atrás y otra adelanteArgentineSe retrouver / être une main devant, une main derrière Être avec une main derrière et l'autre devant
De mica en mica s'omple lapicaEspagne (Catalogne)Les petits ruisseaux font les grandes rivières Peu à peu l'évier se remplit
Quedarse con / estar / tener una mano delante y otra detrasEspagneSe retrouver / être une main devant, une main derrière Rester avec / être / avoir une main devant, une main derriere
SaquearEspagneMettre à sac Mettre à sac
Cargar las tintasArgentineTirer sur l'ambulance Charger les encres
Hacer leña del árbol caídoEspagneTirer sur l'ambulance Faire des bûches de l'arbre tombé
Como pez en el aguaArgentineComme un poisson dans l'eau Comme un poisson dans l'eau
Como pez en el aguaEspagneComme un poisson dans l'eau Comme du poisson dans l'eau
Tener mucha mano izquierdaEspagneAvoir le bras long Avoir beaucoup de main gauche
Quitarse un peso de encimaEspagneOter / retirer une épine du pied S'ôter un poids de dessus
Fumar(se) un pitilloEspagneFumer une sèche / une clope (Se) fumer un petit sifflet
Mas vale pajaro en mano que ciento volandoEspagneUn tiens vaut mieux que deux tu l'auras / Mieux vaut tenir que courir Il vaut mieux un oiseau dans la main que cent qui volent
Nivelar por lo bajoArgentine / EspagneNiveler par le bas Niveler par le bas
Nivelas para abajoArgentine / UruguayNiveler par le bas Niveler pour le bas
Nivelar hacia abajoArgentineNiveler par le bas Niveler vers le bas
No muy católicoArgentinePas très catholique Pas très catholique
Más vale un toma que dos te daré.EspagneUn tiens vaut mieux que deux tu l'auras / Mieux vaut tenir que courir Il vaut mieux un prend que deux je te donnerai.
Quemar las navesEspagneBrûler ses vaisseaux Brûler les vaisseaux
Quemar las velasEspagneBrûler ses vaisseaux Bruler les voiles
Como Dios me trajo al mundoArgentineDans le plus simple appareil Comme Dieu m'a mis au monde
Tener las espaldas anchas.EspagneAvoir bon dos Avoir le dos large.
Sacarse una espina.EspagneOter / retirer une épine du pied S'ôter une épine.
No estar demasiado fino.EspagneNe pas être dans son assiette Ne pas être trop fin.
CortejarEspagneConter fleurette Faire la cour (courtiser)
¿ Qué pasa tronco ?EspagneSalut vieille branche ! Qu'est-ce qui arrive tronc ?
Caerse redondo.EspagneTomber dans les pommes Tomber rond.
Con la gorra.EspagneLes doigts dans le nez Avec le béret.
Por obra del Espíritu Santo ArgentinePar l'opération du Saint-Esprit Par l'oeuvre du Saint-Esprit
Por obra del Espiritu SantoEspagnePar l'opération du Saint-Esprit Par l'opération du Saint-Esprit
Por arte de birlibirloque.EspagnePar l'opération du Saint-Esprit À travers l'art de "birlibirloque".
Poner pies en polvorosa.EspagnePrendre ses jambes à son cou Mettre les pieds en Polvorosa (contrée palestinienne?).
Quien tuvo, retuvo.EspagneAvoir de beaux restes Qui eut, retint.
Meter la pata.EspagneMettre les pieds dans le plat Mettre la patte.
Ser un gafe.EspagneAvoir la poisse Être un gaffeur, un balourd.
Tener una cogorza.EspagneBeurré (comme un p'tit lu) Avoir une soûlerie.
Dame pan y dime tonto.EspagneFaire l'âne pour avoir du son Donne-moi du pain et dis-moi imbécile.
Estar muy puesto (en algo).EspagneEn connaître un rayon Être très au courant (sur quelque chose).
Estar al día.EspagneEtre au courant Être au jour (mis à jour).
Dejar mudo (a alguien).EspagneEn boucher un coin Laisser muet (quelqu'un).
Tener el culo pelado (en alguna actividad).EspagneBlanchir sous le harnais Avoir le cul pelé (dans une activité donnée).
¡Para el carro!EspagneArrête ton char (Ben-Hur) ! Arrête ton char !
Está la cosa que arde.EspagneLe torchon brûle La chose (l'affaire, la question) brûle.
Estar con la mosca en la oreja.EspagneEtre sur le qui-vive Avoir la mouche sur l'oreille.
Una chapuza.EspagneNi fait, ni à faire Un rafistolage.
Irse de picos pardos.EspagneFaire la tournée des grands-ducs S'en aller de becs bruns.
Irse de juerga.EspagneFaire la tournée des grands-ducs S'en aller faire la bringue.
Irse de copas.EspagneFaire la tournée des grands-ducs S'en aller de verres.
¡Me quedo con las patas colgando!EspagneLes bras m'en tombent ! Je reste avec les pattes pendues
Desembuchar.EspagneManger le morceau / Se mettre à table Dégorger.
Un mandado.EspagneUn sous-fifre Un commandé.
Estar alegre.Espagne(Etre) en goguette Être gai.
Ser un buenazo.EspagneEtre une bonne poire Être bon et ingénu.
¡Qué majo!EspagneC'est bath ! C'est beau, mignon, sympa !
¡Qué chulo!EspagneC'est bath ! C'est sympa !
Estar empapado hasta los huesos.EspagneTrempé comme une soupe Être trempé jusqu'aux os.
Marcar a sangre y a fuego.EspagneMarquer d'une pierre blanche Marquer à sang et à feu.
Más chulo que un ocho.EspagneFier comme Artaban Plus crâneur qu'un huit.
Ser más listo que el hambre.EspagneAvoir plus d'un tour dans son sac Être plus malin que la faim.
Estar sin blanca.EspagneAvoir / loger le diable dans sa bourse Être sans blanche.
No tener donde caerse muerto.EspagneAvoir / loger le diable dans sa bourse Ne pas avoir où tomber mort.
Estar en siete sueños.EspagneEtre dans les bras de Morphée Être dans sept rêves.
Quedarse cortado.EspagneEtre (rester) baba Rester coupé.
Tener más miedo que siete viejas.EspagneAvoir les foies Avoir plus de peur que sept vieilles.
Llover a mantas.EspagnePleuvoir comme vache qui pisse Pleuvoir à couvertures.
¡Rayos y centellas!EspagneTonnerre de Brest ! Foudre et éclairs !
Decir huevo con la boca cerrada.EspagneLa quadrature du cercleDire oeuf avec la bouche fermée.
No quitarle (a alguien) el ojo de encima. EspagneAvoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil Avoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil
Una putada.EspagneUn coup de pied en vache (un coup vache) / Mort aux vaches ! Un coup de putain (une vacherie).
A solipedo donado, no se le periscopee el incisivo.EspagneA cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents À solipède donné, il ne faut point lui scruter la dent.
Llegar tarde, mal y nunca.EspagneArriver comme les carabiniers Arriver en retard, mal et jamais.
Dar palos de ciego.EspagneBattre l'eau / l'air / le vent Donner des bastonnades d'aveugle.
Por arte de magiaEspagnePar l'opération du Saint-Esprit Par l'art de la magie
Meter baza.EspagneMettre son grain de sel Placer un gain.
Darse el bote.EspagneSe faire la malle Se donner le bond.
Dar en el blanco.EspagneFaire un carton / Cartonner Donner dans le blanc (faire mouche).
Llegar como agua de Mayo.EspagneTomber à pic Arriver comme de l'eau de Mai.
Estar pensando en las musarañas.EspagneBayer aux corneilles Penser aux musaraignes.
Tenerle manía a alguien.EspagneAvoir une dent contre quelqu'un Avoir une manie contre quelqu'un.
Tener la última palabra.EspagneLa réponse du berger à la bergère Avoir le dernier mot.
Conocer algo como la palma de su mano.EspagnePar coeur Connaître quelque chose comme la paume de sa main.
De casta le viene al galgo ser rabilargo.EspagneLes chiens ne font pas des chats La race est la raison pour laquelle le lévrier à une longue queue.
Un ojo en compotaArgentineUn oeil au beurre noir Un oeil à la compote
Llegar como un perro en misaEspagneArriver / venir comme un cheveu sur / dans la soupe Arriver comme un chien à la messe
Tener un ojo a la viruléEspagneUn oeil au beurre noir Avoir un oeil de travers (en mauvais état)
Ser un cero a la izquierda.EspagneCompter pour du beurre Être un zéro à gauche.
Desternillarse de risa.EspagneRire comme une baleine Perdre les cartilages de tant rire.
Estar hasta la coronilla.EspagneEn avoir sa claque (En) être jusqu'au sommet du crâne.
Estar hasta el gorro.EspagneEn avoir sa claque (En) être jusqu'au bonnet.
Estar hasta el moño.EspagneEn avoir sa claque (En) être jusqu'au chignon.
Comer como un pavo.EspagneManger sur le pouce Manger comme un dindon.
AtiborrarseEspagneS'en mettre plein la lampe S'empiffrer
Saber un huevo.EspagneEn connaître un rayon (En) savoir un oeuf.
¡Ni lo sueñes!EspagneCompte là-dessus (et bois de l'eau [fraîche]) N'y rêve pas !
¡Viento en popa!EspagneBon vent ! Vent en poupe !
DiluviarEspagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Pleuvoir comme au déluge.
Estar en el candelero.EspagneAvoir la cote Être sur le chandelier.
Pasarse varios pueblos.EspagneFaut pas pousser mémé (mémère, grand-mère...) dans les orties !Dépasser plusieurs villages.
Estar como una moto.EspagneAvoir du peps Être comme une moto.
Tener (algo / alguien) más mierda que el palo de un gallinero.Espagne (Andalousie)Les écuries d'Augias / Nettoyer les écuries d'Augias Avoir (quelque chose, quelqu'un) plus de merde que le bâton d'un poulailler.
Irle algo a alguien como a un santo dos pistolas.EspagneAller (à quelqu'un) comme un tablier à une vache / comme des guêtres à un lapin Aller quelque chose à quelqu'un comme deux pistolets à un saint.
Dar el do de pecho.EspagneDonner le coup de collier / (re)prendre le collier Donner le do (note musicale) de poitrine.
Mover el ortoArgentineSe magner la rondelle Bouger le cul / la rondelle
Colgar el sambenitoEspagneVouer aux gémonies Accrocher le san-benito (chasuble portée par les condamnés de l'Inquisition en Espagne)
Matar la gallina de los huevos de oroArgentine / EspagneScier la branche sur laquelle on est assis Tuer la poule aux oeufs en or
Cabeza de chorlitoArgentineTête de noeud Tête de pluvier
En cuarentenaArgentine / EspagneEn quarantaine En quarantaine
Mueve el culo.EspagneSe magner la rondelle Bouge le cul.
Un guirigay.EspagneUne tour de Babel Un charabia.
La torre de Babel.EspagneUne tour de Babel La tour de Babel.
Harina de otro costalArgentineUne autre paire de manches Farine d'un autre sac
Mantener el tipo.EspagneTenir le coup Soutenir le type
Es harina de otro costal EspagneUne autre paire de manches C'est de la farine d'un autre sac.
No irse por las ramasEspagneNe pas y aller par quatre chemins Ne pas aller pour les branches
Contar bobadas.EspagneRaconter des salades Raconter des bobards.