Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to get the hell out of Dodge ou get the hell out USA foutre le camp emportez l'enfer avec vous
a smart cookie USA une fine lame un biscuit intelligent
to thrash it out faire le point tabasser un problème à fond pour parvenir à un accord
review faire le point examen
provide updates faire le point fournir des mises à jour
make the point faire le point faire le point
follow up faire le point suivi
stocktaking faire le point prise d’inventaire
by good luck Irlande au petit bonheur la chance par bonne chance
haphazardly as we go along au petit bonheur la chance au hasard, en y allant
to have a sharp mind une fine lame avoir l'esprit aiguisé
sharpen pencils USA enfiler des perles tailler ses crayons
to check where we're at faire le point vérifier là où nous en sommes
blowing bubbles enfiler des perles
to hear / read loud and clear USA recevoir cinq sur cinq entendre / lire fort et clair
to get it USA recevoir cinq sur cinq l'obtenir
reading someone five USA recevoir cinq sur cinq lire quelqu'un cinq
hearing you five recevoir cinq sur cinq vous entend cinq
roger, over and out USA recevoir cinq sur cinq maintenant à toi/vous
to be a doormat faire la carpette être un paillasson
let oneself be used/treated like a doormat Canada faire la carpette se laisser être utiliser comme un paillasson
pawn shop Canada le mont-de-piété boutique de prêt sur gages
pawnshop le mont-de-piété boutique de prêt sur gage
to talk it through faire le point echanger de manière profonde, expliquer, préciser
to take stock faire le point faire le point
get out foutre le camp sortir
a mutual admiration society USA l'âne frotte l'âne une société d'admiration mutuelle
get the hell out foutre le camp sortez de là
piss off foutre le camp foutre le camp
bugger off foutre le camp
a bone of contention USA pomme de discorde un os de discorde
bone of contention pomme de discorde os de litige
apple of discord pomme de discorde pomme de discorde
to junk something faire litière de jeter quelque chose dans la poubelle
~to jettison faire litière de balancer / larguer / se délester de / jeter par-dessus bord
Not to care about something UK faire litière de Se foutre de quelque chose
aithníonn ciaróg ciaróg eile Irlande l'âne frotte l'âne le scarabée reconnaît le scarabée
birds of a feather flock together Canada l'âne frotte l'âne les oiseaux de même plumage s'attroupent ensemble
to make the point faire le point faire le point
not to worry ne pas s'en faire ne pas s'inquiéter
no worries! Australie ne pas s'en faire aucuns soucis !
to not be worried ne pas s'en faire ne pas être inquiet
to not sweat it / To not be sweating over it USA ne pas s'en faire ne pas suer là-dessus
have a finger in every pie USA manger à tous les râteliers avoir un doigt dans toutes les tartes
to run with the hare and hunt with the hounds USA manger à tous les râteliers courir avec le lièvre et chasser avec les chiens de chasse
to feed at every trough Canada manger à tous les râteliers se nourrir à toutes les auges
to walk off with faire main basse s'en aller avec
to nick something faire main basse s'emparer de quelque chose
a lifeline planche de salut une bouée de sauvetage
hock shop USA le mont-de-piété boutique de prêt-sur-gage