Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

To give in baisser les bras Céder / Renoncer / Baisser les bras
the deeper meaning USA la substantifique moelle le sens plus profond
a tyro un bleu un tyro
a shavetail USA un bleu une queue rasée
blue un bleu bleu
a bruise un bleu une contusion
this bruise un bleu cette contusion
bruised un bleu meurtri
a mark un bleu une marque
in terms of à l'aune de en termes de
on the basis of à l'aune de sur la base de
the heart of the matter Canada la substantifique moelle le coeur de la question
a rookie un bleu un débutant
the other side of the coin revers de la médaille l'autre côté de la pièce
the down side Canada revers de la médaille le côté négatif
other side of the coin revers de la médaille l’autre côté de la pièce
downside revers de la médaille inconvénient
to be slow on the uptake Canada dur à la détente être lent sur la captation
to be a stingy fellow dur à la détente être un gars pingre
to be tight-fisted dur à la détente avoir le poing serré
To have sex / To fuck UK remettre le couvert Avoir une relation sexuelle / Baiser
to come back / to go back [in] / to go [in] for a second round / for another round / for one more round USA remettre le couvert revenir / [y] rentrer / [y] aller pour un deuxième round / pour encore un round / pour un round de plus
i got a nibble USA faire une touche j'ai reçu une touche
a greenhorn USA un bleu une corne verte
for the horn à cor et à cris pour le cor
To give up baisser les bras Laisser tomber / Renoncer / Baisser les bras
save the day sauver les meubles sauver le jour
give up baisser les bras abandonner
to cry "uncle" USA baisser les bras crier "oncle"
an old fogey USA une vieille baderne un vieux fougueux
a stick in the mud USA une vieille baderne un bâton dans la bourbe
an old fart une vieille baderne un vieux pet
to give a flying fuck USA s'en moquer comme de sa première chemise donner une baise volante
to not give a damn, a hoot USA s'en moquer comme de sa première chemise ne pas valoir un hululement
to not give a rat's ass USA s'en moquer comme de sa première chemise ~ne pas y accorder un cul de rat
to cut one's losses sauver les meubles couper ses pertes
to salvage sauver les meubles tenter de sauver
to beat about the bush tourner autour du pot battre autour de la broussaille
in full cry à cor et à cris en plein cri
to beat around the bush USA tourner autour du pot battre autour du buisson
to pussyfoot around tourner autour du pot contourner la chose comme un minou
beat around the bush tourner autour du pot tourne autour du buisson
beat about the bush tourner autour du pot battre autour de la brousse
not cut to the chase tourner autour du pot ne pas couper à la poursuite
mess around tourner autour du pot déconner autour
hullabaloo à cor et à cris chambard / raffut
clamouring for à cor et à cris provoquer des clameurs afin de
with hue and cry à cor et à cris avec clameur et cri
with hammer and tongs à cor et à cris avec un marteau et des pinces
hit it off with someone faire une touche fiare une touche