Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| apretarse el cinturon | Espagne | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| quedarse boquiabierto | Espagne | les bras m'en tombent ! | rester bouche bée |
| Meterse en un berenjenal | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | Se mettre dans un champ d'aubergines |
| hacer correr rìos de tinta | Espagne | faire couler beaucoup d'encre | faire couler des rivières d'encre |
| dar mucho que hablar | Espagne | faire couler beaucoup d'encre | donner beaucoup à parler |
| Ser un viejo verde | Espagne | démon de midi | Être un vieux cochon |
| ¡ Me quedo atónito ! | Espagne | les bras m'en tombent ! | j'en reste atone |
| ¡ Me quedo de una pieza ! | Espagne | les bras m'en tombent ! | je reste d'une pièce ! |
| ¡Me quedo con las patas colgando! | Espagne | les bras m'en tombent ! | je reste avec les pattes pendues |
| me quede boquiabierto | Argentine | les bras m'en tombent ! | je suis resté la bouche ouverte |
| me deja helado ! | Espagne | les bras m'en tombent ! | me laisse gelé ! |
| echar una mano | Espagne | un coup de main | donner une main |
| Pillarse los dedos | mettre le doigt dans l'engrenage | Se coincer les doigts | |
| dar una mano | Argentine | un coup de main | donner une main |
| donar un cop de mà | Espagne | un coup de main | donner un coup de main |
| un golpe de mano | Espagne | un coup de main | un coup de main |
| echar una mano / Echar una manita | Mexique | un coup de main | donner un coup de main |
| dar una mano | Uruguay | un coup de main | donner une main |
| dejar planteado | Espagne | laisser en plan | laisser exposé |
| dejar colgado | Mexique | laisser en plan | laisser pendu |
| dar plantón | Espagne | laisser en plan | donner planton |
| dejar plantado | Argentine | laisser en plan | laisser planté |
| deixar plantat | Espagne | laisser en plan | laisser planté |
| meterse en un berenjenal | mettre le doigt dans l'engrenage | se mettre dans un champ d'aubergines | |
| Pillarse los dedos | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | Se coincer les doigts |
| apretarse el cinturón | Mexique | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| pasar la página | Espagne | tourner la page | tourner la page |
| apretarse el conturón | Uruguay | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| ajustarse el cinturón | Argentine | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| estrenye's el cinturó | Espagne | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| apretarnos el cinturón | Espagne | se serrer la ceinture | se serrer la ceinture |
| hacer borròn y cuenta nueva | Espagne | tourner la page | faire une tache et faire de nouveaux comptes |
| pasar página | Espagne | tourner la page | tourner la page |
| dar vuelta la hoja | Argentine | tourner la page | tourner la page |
| dar vuelta la página | Argentine | tourner la page | tourner la page |
| seguir adelante | Espagne | tourner la page | aller de l’avant |
| pasar página | Espagne | tourner la page | tourner la page |
| cierre | Espagne | tourner la page | fermeture |
| Dejarse llevar | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | Se laisser entraîner |
| superarlo | Espagne | tourner la page | surmonter |
| Mirar hacia adelante | Espagne | tourner la page | Regarder vers l'avant |
| meterse en un laberinto sin salida | Argentine | mettre le doigt dans l'engrenage | se mettre dans un labyrinthe sans sortie |
| ficar-se en un embolic | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | se mettre dans une sale histoire |
| meterse en un fregado | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | se mettre dans un sac-de-noeuds |
| Liarse la manta a la cabeza | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | S'enrouler la couverture autour de la tête |
| meterse en harina | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | se mettre dans la farine |
| meterse en la boca del lobo | mettre le doigt dans l'engrenage | entrer dans la gueule du loup | |
| Meterse en camisa de once varas | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | Se mettre dans une chemise de onze aunes |
| Luchar contra molinos | Espagne | mettre le doigt dans l'engrenage | Se battre contre des moulins |
| darle calabazas a alguien | Espagne | laisser en plan | donner des citrouilles à quelqu'un |