Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

cambiar de chaqueta Espagne virer sa cuti changer de veste
toda la pachanga Mexique tout le Saint-Frusquin toute la fête
¡ Tia buena ! Espagne être canon nana sexy !
¡ Está que cruje ! Espagne être canon elle est croustillante !
ser un bizcocho Colombie être canon être un gâteau
estar cañon Espagne être canon être canon
ser un mango Mexique être canon être une mangue
¡ Está para comérsela ! Espagne être canon elle bonne à manger !
pan para hoy y hambre para mañana Espagne les délices de Capoue pain pour aujourd'hui et faim pour demain
dormirse en los laures Espagne les délices de Capoue s'endormir sur ses lauriers
los bártulos Espagne tout le Saint-Frusquin les affaires
toda la parafernalia Espagne tout le Saint-Frusquin tous les biens parafernaux
estar como un tren Espagne être canon être comme un train
y toda la pesca Espagne tout le Saint-Frusquin et toute la pêche
y la mar en coche Argentine tout le Saint-Frusquin et la mer en voiture
poner sus miras Espagne jeter son dévolu sur avoir des vues
Inclinarse por Espagne jeter son dévolu sur S'incliner pour / Pencher pour
mi menda Espagne ma pomme mon type
Menda / Mi menda Espagne ma pomme Mézigue / Moi / Moi-même
un servidor ! / Un servidor de usted ! Espagne ma pomme un humble serviteur ! / Un humble serviteur à vous !
mi manzana Espagne ma pomme ma pomme
cambiar de chaqueta Espagne retourner sa veste retourner sa veste
cambiar la camiseta Argentine retourner sa veste charger de casaque
ser una bomba Argentine être canon être une bombe
ser un bombón Espagne être canon être un petit chocolat
canviar / mudar la camisa Espagne virer sa cuti changer la chemise
pájaro raro Espagne oiseau rare oiseau rare
se paso de la raya Argentine outre mesure dépasser les bornes
más de la cuenta Espagne outre mesure plus que nécessaire
sin mesura Espagne outre mesure sans mesure
indebidamente Espagne outre mesure indûment
excesivamente Espagne outre mesure excessivement
un mirlo blanco Espagne oiseau rare un merle blanc
un bicho raro Argentine oiseau rare une bestiole rare
rara avis Espagne oiseau rare oiseau rare
un pajaro raro Espagne oiseau rare un oiseau rare
una perla Espagne oiseau rare une perle
ave rara Espagne oiseau rare oiseau rare
estar cañón Espagne être canon être canon
bicho raro Pérou oiseau rare biche rare
Una eminencia gris Espagne éminence grise Une éminence grise
eminencia gris Espagne éminence grise éminence grise
quedarse de piedra Espagne être médusé se transformer en pierre
quedarse helado Espagne être médusé se retrouver gelé
Quedarse atónito Espagne être médusé Rester baba/pantois/saisi
quedarse de una pieza Espagne être médusé rester d'une seule pièce
quedarse pasmado Espagne être médusé devenir stupéfait
quedarse con los ojos a cuadros Espagne être médusé demeurer avec les yeux carrés
estar como un queso Espagne être canon être comme un fromage
ser un chaquetero Espagne retourner sa veste être un tourne veste