Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar al sol que más calienta Espagne retourner sa veste être là où le soleil chauffe plus
con cabeza Espagne à bon escient avec tête
El calor del membrillo Espagne l'été indien La chaleur du coing
saltar a los titulares Espagne défrayer la chronique sauter vers les gros titres
ser la comidilla Espagne défrayer la chronique être la petite nourriture
dar la nota Argentine défrayer la chronique donner la note
Estar en boca de todos Espagne défrayer la chronique Être dans la bouche de tous / Être sur toutes les lèvres
con buen sentido Espagne à bon escient avec bon sens
con conocimiento de caÉtats-Unis Espagne à bon escient avec connaissance de cause
con criterio Espagne à bon escient avec critère
a sabiendas Espagne à bon escient en le sachant
a sabiendas / Con conocimiento de caÉtats-Unis Argentine à bon escient en sachant / En connaissance de cause
el veranillo de San Martín Espagne l'été indien le petit été de saint Martin
buen uso Espagne à bon escient bon usage
con prudencia Espagne à bon escient avec prudence
con sabiduría Espagne à bon escient avec sagesse
con buenos resultados Espagne à bon escient avec succès
con eficacia Espagne à bon escient efficacement
abogado del diablo Espagne avocat du diable l'avocat du diable
advocat del diable Espagne avocat du diable avocat du diable
serruchar el piso a alguien Argentine damer le pion sciage du plancher d' autrui
poner a alguién en jaque mate Espagne damer le pion mettre quelqu'un échec et mat
dar vuelta a alguien Argentine damer le pion retourner quelqu'un
verano del membrillo Espagne l'été indien petit été du coing
veranillo de San Miguel Espagne l'été indien le petit été de Saint Michel
medidas draconianas Espagne draconien des mesures draconiennes
sacar de quicio Espagne sortir de ses gonds sortir d'encadrement
mesures draconianes Espagne draconien des mesures draconiennes
medidas drásticas Espagne draconien mesures drastiques
drástica Espagne draconien drastique
drásticamente Espagne draconien drastiquement
salir de sus casillas Espagne sortir de ses gonds sortir de ses gonds
sacar de quicio Argentine sortir de ses gonds sortir des gonds
salirse de sus casillas Argentine sortir de ses gonds sortir de ses boites
salirse de los chiros Colombie sortir de ses gonds sortir de ses haïllons
perder los estribos Espagne sortir de ses gonds perdre les étriers
perder un tornillo sortir de ses gonds perdre une vise
una versión diluida Espagne à l'usage du dauphin une version diluée
veranito de San Juan Argentine l'été indien petit été de Saint Jean
para menores / Para niños Espagne à l'usage du dauphin pour mineurs / Pour enfants
Ponerse en camino Espagne mettre le pied à l'étrier Se mettre en chemin
tener palanca para algo Argentine mettre le pied à l'étrier avoir du levier pour quelque chose
recibir / dar un espaldarazo Espagne mettre le pied à l'étrier recevoir / donner un coup dans le dos
meter cabeza Espagne mettre le pied à l'étrier mettre tête
tomar / dar la alternativa Espagne mettre le pied à l'étrier prendre / donner l'alternative
dejar a alguien en remojo Argentine croquer le marmot laisser quelqu'un en trempage
esperar sentado Espagne croquer le marmot attendre assis
esperar sentado / Esperar que pase la carroza Argentine croquer le marmot attendre assis / Attendre que le carrosse passe
Estar de plantón Espagne croquer le marmot Attendre "planté" (= Poireauter / Patienter longtemps)
ganarle la partida a alguien Espagne damer le pion gagner la partie à quelqu'un