Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

no tener pelos en la lengua Espagne appeler un chat un chat ne pas avoir des poils dans la langue
parecer/ser un matasiete Espagne faire le matamore sembler/être un tuesept
Un hobby Espagne violon d'Ingres Un hobby / un violon d'Ingres
empezar desde cero Mexique faire table rase commencer depuis 0
hacer tabla rasa Espagne faire table rase faire table rase
partir de cero Espagne faire table rase commencer par zéro
hacer borrón y cuenta nueva Espagne faire table rase effacer et réinitialiser
hacer tabla rasa Espagne faire table rase faire table rase
ser un perdonavidas Espagne faire le matamore être un 'pardonne vies
hacerse el gallito Espagne faire le matamore faire le petit coq
fer el milhomes Espagne faire le matamore faire le fanfaron
hacerse el matón Espagne faire le matamore faire le dur / Faire le tyran / Faire le tueur / Faire le loubard
un pasatiempo Espagne violon d'Ingres un passe-temps
hacerse el gallito / Hacerse el matón Argentine faire le matamore faire le petit coq / Faire le tueur à gages ou le dur
envalentonarse Espagne faire le matamore s'enhardir
dar de cuerpo Espagne aller à la selle donner de corps
hacer de vientre Espagne aller à la selle faire du ventre
ir al baño Espagne aller à la selle aller au bain
ir al trono Espagne aller à la selle aller au trône
mover el vientre Argentine aller à la selle faire bouger le ventre
ir de cuerpo Argentine aller à la selle aller du corps
obrar Espagne aller à la selle œuvrer
Hacer popo Espagne aller à la selle Faire caca
una afición Espagne violon d'Ingres un penchant, une attirance
un entretenimiento Espagne violon d'Ingres un amusement
al pan, pan, y al vino, vino Argentine appeler un chat un chat le pain, pain, et le vin, vin
no caber en sí Espagne être sujet à caution ne pas tenir en soi
al pan pan, y al vino vino Colombie appeler un chat un chat pain pour le pain et vin pour le vin
descarga faire un boeuf décharge
un trabajo de chinos Espagne travail de bénédictin un travail de chinois
encaje de bolillos Espagne travail de bénédictin de la dentelle à fuseaux
un trabajo de hormiga Espagne travail de bénédictin un travail de fourmi
un trabajo de chinos Panama travail de bénédictin un travail des Chinois
Trabajo ingente Espagne travail de bénédictin Travail énorme / Tâche immense (= Travail de bénédictin)
estar en tela de juicio Espagne être sujet à caution être en toile de jugement
no ser trigo limpio Espagne être sujet à caution ne pas être blé propre
poner / Quedar / Estar en entredicho Espagne être sujet à caution mettre / Rester / Être en interdit
Estar por probar Espagne être sujet à caution Rester à prouver
Sin avisar Espagne sans crier gare Sans aviser
Estar por ver Espagne être sujet à caution Être à voir
Cada uno es de un padre y de una madre Espagne vérité en deçà des Pyrénées, erreur au delà Chacun est d'un père et d'une mère
El carnicero piensa en la carne, el cordero piensa en el cuchillo Espagne vérité en deçà des Pyrénées, erreur au delà Le boucher pense à la viande, l'agneau pense au couteau
algo poderosamente evocador Espagne une madeleine de Proust quelque chose de puissamment évocateur
una asociación de ideas Espagne une madeleine de Proust une association d'idées
la magdalena de Proust Espagne une madeleine de Proust une madeleine de Proust
sin mediar palabra Espagne sans crier gare sans interposer un mot
sin decir agua va Espagne sans crier gare sans dire attention à l´eau
Por sorpresa Espagne sans crier gare Par surprise / Au dépourvu
sin previo aviso Mexique sans crier gare sans pré=avertissement
salir a la palestra Espagne entrer en lice sortir à la palestre