Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| esperar sentado | Espagne | attendre sous l'orme | attendre assis |
| un regalo envenenado | Espagne | une tunique de Nessus | un cadeau empoisonné |
| cabalo de Troia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| un troyano | Espagne | cheval de troie | un Troyen |
| caballo de troya | Espagne | cheval de troie | cheval de course |
| troyano | Espagne | cheval de troie | troyen |
| caballos de Troya | Espagne | cheval de troie | chevaux de Troie |
| bálsamo de Fierabrás | Espagne | poudre de perlimpinpin | baume de Fierabras |
| polvos de la madre Celestina | Espagne | poudre de perlimpinpin | poudre de la mère Célestine |
| La poción milagrosa | Espagne | poudre de perlimpinpin | La potion miraculeuse / La potion miracle |
| El polvo mágico / Los polvos mágicos | Espagne | poudre de perlimpinpin | La poudre magique / Les poudres magiques |
| un presente griego | Espagne | une tunique de Nessus | un présent grec |
| cavall de Troia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| pasarse de bando | Argentine | virer sa cuti | passer d'équipe |
| cambiar de chaqueta | Espagne | virer sa cuti | changer de veste |
| canviar / mudar la camisa | Espagne | virer sa cuti | changer la chemise |
| se paso de la raya | Argentine | outre mesure | dépasser les bornes |
| más de la cuenta | Espagne | outre mesure | plus que nécessaire |
| sin mesura | Espagne | outre mesure | sans mesure |
| indebidamente | Espagne | outre mesure | indûment |
| excesivamente | Espagne | outre mesure | excessivement |
| un mirlo blanco | Espagne | oiseau rare | un merle blanc |
| un bicho raro | Argentine | oiseau rare | une bestiole rare |
| troiako Zaldia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| un caballo de Troya | Espagne | cheval de troie | un cheval de Troie |
| attendre assis | Panama | attendre sous l'orme | esperar sentado |
| parecer el asno de Buridán | Espagne | être comme l'âne de Buridan | être pareil à l'âne de Buridan |
| quedarse plantado | Espagne | attendre sous l'orme | rester planté |
| El que espera, desespera | Espagne | attendre sous l'orme | Celui qui attend désespère |
| Cerrarle el pico a alguien | Espagne | river son clou | Fermer le bec à quelqu'un / Clouer le bec à quelqu'un |
| dejar clavado a alguien | Espagne | river son clou | laisser quelqu'un cloué |
| cerrarle la boca a alguien | Espagne | river son clou | fermer la bouche à quelqu'un |
| una golondrina no hace verano | Argentine | une hirondelle ne fait pas le printemps | une hirondelle ne fait pas l'été |
| una flor no fa estiu | Espagne | une hirondelle ne fait pas le printemps | une fleur ne fait pas l'été |
| un garbanzo no hace un puchero | Espagne | une hirondelle ne fait pas le printemps | un pois chiche ne fait pas une marmite |
| por cabeza | Espagne | par tête de pipe | par tête |
| por barba | Espagne | par tête de pipe | par barbe |
| Estar desorientado | Espagne | être comme l'âne de Buridan | Être désorienté |
| Pelearse por tonterias ! | Espagne | une querelle d'Allemand | Se disputer pour des bêtises ! |
| novela rosa | Espagne | à l'eau de rose | roman rose |
| edulcorado | Espagne | à l'eau de rose | édulcoré |
| melifluo | Espagne | à l'eau de rose | melliflue |
| Como un cuento de hadas | Espagne | à l'eau de rose | Comme un conte de fées |
| no se puede ser juez y parte | Espagne | on ne peut à la fois être juge et parti | on ne peut être juge et partie |
| no se puede ser juez y jurado | Espagne | on ne peut à la fois être juge et parti | on ne peut pas être juge et juré |
| hacer una raya en el agua | Espagne | cautère sur une jambe de bois | faire un trait dans l'eau |
| ordeñar una vaca muerta | Espagne | cautère sur une jambe de bois | traire une vache morte |
| pelearse por nimiedades / por cualquier cosa | Argentine | une querelle d'Allemand | se quereller au sujet de choses sans importance, sur n'importe quoi |
| pelear por un quítame allá esas pajas | Espagne | une querelle d'Allemand | se bagarrer pour un 'mets-moi ailleurs' ces pailles |
| rara avis | Espagne | oiseau rare | oiseau rare |