Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

está bien Espagne ok c’est bien
estar destrozado Espagne avoir le bourdon être très abattu / Être déprimé
tener culo Argentine avoir du cul avoir du cul
tener una potra Espagne avoir du cul avoir une pouliche
tener tarro Argentine avoir du cul avoir de la boîte
tener una flor en el culo Espagne avoir du cul avoir une fleur dans le cul
tener màs suerte que un quebrado Espagne avoir du cul avoir plus de chance qu'un hernié
dar palos de ciego Espagne à hue et à dia donner des coups de bâton à l'aveuglette
actuar a tontas y a locas Espagne à hue et à dia agir à bêtes et à folles
tener morriña Espagne avoir le bourdon avoir le mal du pays
estar depre Espagne avoir le bourdon être déprimé
estar desanimado Espagne avoir le bourdon être découragé
correr/ir/salir como alma que lleva el diablo Espagne courir comme un dératé courir/aller/sortir come une âme emportée par le diable
estar desmoralizado Espagne avoir le bourdon être démoralisé
ojo por ojo, diente por diente / Ley del Talion Espagne oeil pour oeil, dent pour dent oeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion
ojo por ojo, diente por diente Argentine oeil pour oeil, dent pour dent oeil pour oeil, dent pour dent
por cada uno de los nuestros que caiga, caerán cinco de ellos Argentine oeil pour oeil, dent pour dent pour chacun des nôtres qui tombe, cinq des autres tomberont
¡ Quien a hierro mata, a hierro muere ! Espagne oeil pour oeil, dent pour dent qui se sert de l'épée, périra par l'épée !
tomar el pelo a alguien Espagne mettre en boîte prendre les cheveux à quelqu'un
burlarse de / reírse de alguien Espagne mettre en boîte se moquer de / rire de quelqu'un
Cachondearse de alguien Espagne mettre en boîte Se moquer de quelqu'un
tomar de punto Argentine mettre en boîte prendre de point
huevear a alguien Panama mettre en boîte faire un oeuf de quelqu'un
Correr / Ir como una bala Espagne courir comme un dératé Courir / Aller comme une balle
correr como loco Argentine courir comme un dératé courrir comme fou!
bueno Espagne ok bon
una república bananera Espagne république bananière une république bananière
autorización Espagne ok autorisation
vamos Espagne ok allez
¡ Vale ! Espagne ok Ça va ! / OK
golpearse el codo Argentine se cogner le petit juif se cogner le coude
darse en el hueso de la risa Espagne se cogner le petit juif se frapper l'os du rire
tener un calambre en el codo Espagne se cogner le petit juif avoir une décharge électrique au coude
destapar la olla Argentine vendre la mèche déboucher la marmite
irse de la lengua Espagne vendre la mèche s'en aller de la langue
Descubrir el pastel Espagne vendre la mèche Découvrir le gâteau
Dar el chivatazo Espagne vendre la mèche Moucharder / Balancer (= Vendre la mèche)
país bananero Argentine république bananière pays bananier
correr hecho la mocha Mexique courir comme un dératé courrir comme la locomotive mocha
Un pais bananero Espagne république bananière Un pays bananier
república bananera Espagne république bananière république bananière
la cruz y los ciriales Espagne la croix et la bannière la croix et les chandeliers
un arco de iglesia Espagne la croix et la bannière un arc d'église
a capa y espada Argentine la croix et la bannière cape et épée
estar a tope Espagne être au taquet être au butoir
Ir a tope / Estar a tope Espagne être au taquet Aller au taquet / Être au taquet
estar al mango Argentine être au taquet être au manche
correr como alma que lleva el diablo Espagne courir comme un dératé courrir comme l'âme que le diable emporte
correr como un poseso Espagne courir comme un dératé courir comme un possédé
quedarse con alguien Espagne mettre en boîte garder quelqu'un