Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

alea jacta est [exp]

le dé est jeté ; la décision est prise ; l'action est lancée ; advienne que pourra ; les dés sont jetés

Origine et définition

Pourquoi alea l'est plutôt qu'à l'ouest, me direz-vous ?
Eh bien cette question, Jules César ne se l'est absolument pas posée lorsque, selon l'historien Caius Tranquillus Silentius Suetone, il a prononcé cette phrase au moment où, à la tête de son armée venant de Gaule, il a franchi le Rubicon, prêt à affronter le consul Pompée qui dirigeait Rome, alors que la loi romaine imposait pourtant à tout général de se séparer de ses troupes avant de passer cette rivière.
Ce jour-là, au début de l'an 49 avant J.C., César a joué, a pris un double risque, celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée, et il a gagné puisque le consul ayant d'abord fui Rome, puis ayant perdu la bataille décisive de Pharsale, en Thessalie, César est arrivé au pouvoir peu après.
Il a pourtant dû ressentir le frisson du joueur qui jette ses dés et qui, sur un seul coup, peut tout perdre. D'où ces mots devenus célèbres[1] qui viennent du fait qu'une fois que les dés sont jetés (que l'action est lancée), il n'y a plus qu'à attendre qu'ils tombent et s'arrêtent pour constater ce que le sort aura bien voulu décider. Ils marquent aussi une décision prise irrévocablement, quelles qu'en soient les conséquences.
'Alea', en latin, signifiait "jeu de dés" ou 'dé' et, par extension, il a désigné le sort ou le hasard.
[1] Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec, la langue des élites romaines de l'époque.

Exemples

« Belle princesse, vous vous exagérez la rigidité de nos principes. Brisons là dessus. Ce qui est fait est fait, le sort en est jeté, alea jacta est, a dit M. de-Lamartine, ce qui veut dire, traduction libre, que lorsque deux beaux yeux vous attirent, il faut s'y laisser prendre. »
L'écho des feuilletons - 1856

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand alea jacta est alea jacta est
Allemand die Würfel sind gefallen les dés sont tombés
Anglais (USA) the die is cast le dé est jeté
Espagnol (Argentine) la suerte está echada le sort est jeté
Espagnol (Espagne) els daus s'han tirat les dés ont été lancés
Espagnol (Espagne) la suerte està echada le sort en est jeté
Espéranto la kuboj estas ĵetitaj les dés sont jetés
Français (Canada) c'est coulé dans le ciment
Gaélique écossais chaidh na croinn a leigeil cheana le lancement des lots a déjà eu lieu
Grec o kivos errifthi le dé est jeté / La décision est prise
Hongrois alea iacta est alea iacta est
Hongrois a kocka el van vetve le dé est jeté
Hébreu הוסיפו שתי מנות מים ajouter deux portions d’eau
Italien il dado è tratto le dé est jeté
Néerlandais (Belgique) de kogel is door de kerk la balle est lancée au-dessus de l'église
Néerlandais (Belgique) de teerling is geworpen le dé est jeté
Néerlandais de knoop is doorgehakt le noeud a été coupé
Néerlandais de teerling is geworpen le dé est jeté
Polonais kości zostały rzucone les dés sont jetés
Portugais (Brésil) a sorte está lançada le sort en est jeté
Roumain alea jacta est le dé est jeté
Roumain zarurile sunt aruncate les dés sont jetés
Serbe kocka je bačena les dés sont jetés
Suédois tärningen är kastad le dé est jeté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « alea jacta est » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « alea jacta est » Commentaires

  • DiwanC
    01/08/2017 à 10:35*
    • En réponse à Paracas #153 le 01/08/2017 à 07:49* :
    • « Il franchit le Rubicon dans cette chanson....
      Et quand elle eut fini de bassiner le lit,
      Alea jacta est,
      Dans ses bras accueillants, j'éta... »
    Pour en venir à not' Georges et à l'expression du jour :
    Pas besoin d'être Jérémie,
    Pour d'viner l'sort qui m'est promis,

    ...car malheur à celui qui ne marche pas au rythme du clairon qui sonne. Pour lui, alea jacta est* : pendu !
    S'ils trouv'nt une corde à leur goût,
    Ils me la passeront au cou,
    Je ne fais pourtant de tort à personne,
    En suivant les ch'mins qui n' mènent pas à Rome,
    Mais les brav's gens n'aiment pas que
    L'on suive une autre route qu'eux,
    Tout l' mond' viendra me voir pendu,
    Sauf les aveugl's, bien entendu.

    Écoutez...
    * J' l'ai eu ! 😄
  • DiwanC
    01/08/2017 à 12:00*
    • En réponse à mickeylange #157 le 01/08/2017 à 09:12 :
    • « Bonne fête papa !
      Blanquette »
    Pour lui, tôt ce matin, elle a verni ses sabots, zébré de frais ses jolies cornes et brossé sa houppelande…
    Pour lui, elle est allée cueillir un bouquet de bruyère qui fleurit tout là-haut dans la montagne et aussi quelques branchettes de genêts, de grandes campanules bleues, des digitales de pourpre à longs calices, et encore quelques fleurs sauvages*…
    La voici qui arrive toute rose de sa course et s’apprête à dire :
    - Bonne fête M. Seguin !
    Mais la maison est vide... M. Seguin a laissé un mot sur la table :
    - Suis « Chez Alphonse ». Ne m’attends pas…
    - Ah ! c’est comme ça !
    s’écrit Blanquette. Ivrogne ! Sac-à-vin ! T’attendre ? Et pis quoi encore !
    Fissa, elle est remontée faire la noce et plus encore avec son loup-loup préféré !
    😛
    * Merci M'sieur Daudet.
  • joseta
    01/08/2017 à 12:09*
    À Antibes
    - Qu'est-ce que tu fais Suzette ?
    - j'attends César, mon fiancé, il m'a dit à travers le mobile qu'il vient de traverser la rue Bicon...
    - ton jules, César, a franchi la rue Bicon ?
  • joseta
    01/08/2017 à 12:24
    DEVINETTE
    Pourquoi c'est quand Astérix jouait comme gardien de but dans l'équipe de Petitbonhomme qu'il avait une meilleure audition ?
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 12:32
    Parce que dés (alea) si bels ???
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 12:42*
    • En réponse à joseta #164 le 01/08/2017 à 12:24 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi c'est quand Astérix jouait comme gardien de but dans l'équipe de Petitbonhomme qu'il avait une meilleure audition ? »
    Est-ce que ça à voir avec le 1er août, fête nationale suisse ?
  • joseta
    01/08/2017 à 12:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 01/08/2017 à 12:32 :
    • « Parce que dés (alea) si bels ??? »
    Réponse
    - parce que Astérix, le goal, oit.
  • joseta
    01/08/2017 à 12:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #166 le 01/08/2017 à 12:42* :
    • « Est-ce que ça à voir avec le 1er août, fête nationale suisse ? »
    Excuse-moi, je me suis précipité en donnant la réponse....
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 12:51
    • En réponse à joseta #167 le 01/08/2017 à 12:44 :
    • « Réponse
      - parce que Astérix, le goal, oit. »
    Suis-je idiot, c'est évident !
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 12:58
    • En réponse à joseta #168 le 01/08/2017 à 12:50 :
    • « Excuse-moi, je me suis précipité en donnant la réponse.... »
    Ca devient difficile d'échanger rapidement des contribs, avec le nombre de fois où il faut s'y reprendre pour poster.
  • DiwanC
    01/08/2017 à 13:20*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #170 le 01/08/2017 à 12:58 :
    • « Ca devient difficile d'échanger rapidement des contribs, avec le nombre de fois où il faut s'y reprendre pour poster. »
    Ça dépend des jours, des heures peut-être... celles de ce matin et celle de midi sont parties du premier clic alors que pour celle-ci, il a fallu m'y reprendre à trois fois.
  • linguistehobby
    01/08/2017 à 16:35
    Il y a une errezur dans une des ajouts néerlandais (NL), à savoir:
    "de kogel is door de kerk" ne veut pas dire comme indiqué: "La balle est lancée au-dessus de l'église",
    mais: La balle est (lancée) à travers de l'église.
  • mickeylange
    01/08/2017 à 19:03
    Quand il a eu fini d'écrire "la mule du pape" Alphonse qui était à cette époque encore Alphonse Baudet décida de prendre un pseudo. C'est comme ça qu'il est devenu Daudet. De même Barbarin de Tarascon, nom d'origine, est devenu Tartarin de Tarascon à cause d'une réclamation de monsieur Barbarin de Montfrin qui se sentait visé.
    Déjà à cette époque les changement de pseudo faisaient fureur. Maintenant c'est gold30 qui devient Boubacar qui devient Bouba. Cela doit être une coutume méditerranéenne.
    Autre exemple du midi saGesseFolie transformé en inconnu,(inconnu est un pseudo à la mode il y en a plein), DiwanC transformée en Germaine, Elpépé transformé en amiral, BB transformée en BeeBee, mademoiselle Lapompe transformée en Marcelle, et bien sûr Mickey devenu un ange. 😕
  • joseta
    01/08/2017 à 19:28*
    - Pour qu'il s'habitue à ce genre d'humour, j'avais l'intention de faire lire 'Astérix' à mon gamin...
    - et il lit ?
    - il ne veut pas lire, le gosse s'y nie !
    - et Uderzo...
  • lalibellule
    21/07/2020 à 03:05
    ANAGRAMME

    Case la jatte à...
  • Utilisateur supprimé
    21/07/2020 à 04:39*
    Pourquoi alea l'est plutôt qu'à l'ouest, me direz-vous ?
    Eh bien cette question, Jules César ne se l'est absolument pas posée...

    Eh bien cette question, Jules César ne se l'est absolument pas posée puisqu'il a franchi le Rubicon du nord au sud.
  • atheofv
    21/07/2020 à 08:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #150 le 01/08/2017 à 05:15 :
    • « En franchissant le con de Ruby, César s'écria : "Alea ejaculata est" c'est-à-dire "Le sort en est juté". De mauvaises langues prétendent qu'... »
    Félix Faure dont la mort fut intéressante fut la risée de chansonniers (et de Clémenceau ?)

    "Il voulait être César, il ne fut que Pompée"
  • atheofv
    21/07/2020 à 08:14
    C'est curieux que le mot "aléatoire" n'ait pas été évoqué, alors qu'étymologiquement il vient d'aléa.
  • Utilisateur supprimé
    21/07/2020 à 09:06
    • En réponse à atheofv #178 le 21/07/2020 à 08:14 :
    • « C'est curieux que le mot "aléatoire" n'ait pas été évoqué, alors qu'étymologiquement il vient d'aléa. »
    Ici on dit "aller à Thouars".
  • mickeylange
    21/07/2020 à 11:13*
    Alea jacta OUEST ça aurait plaisir aux bretons mais seulement aux Bretons.

    Vous imaginez César avec un bonnet rouge à la place de sa couronne de laurier ?
    Vous l‘entendez traverser le Rubicon au son du biniou ?
    Vous voyez son armure rouiller sous la pluie ?
    Vous voyez les nappes de mazout qui font des taches mordorées sur le Rubicon ?
    Vous voyez, Germaine jetant son parapluie aux pieds de César comme Vercingétorix son épée ?

    Alesia jacta est.