Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

alea jacta est [exp]

le dé est jeté ; la décision est prise ; l'action est lancée ; advienne que pourra ; les dés sont jetés

Origine et définition

Pourquoi alea l'est plutôt qu'à l'ouest, me direz-vous ?
Eh bien cette question, Jules César ne se l'est absolument pas posée lorsque, selon l'historien Caius Tranquillus Silentius Suetone, il a prononcé cette phrase au moment où, à la tête de son armée venant de Gaule, il a franchi le Rubicon, prêt à affronter le consul Pompée qui dirigeait Rome, alors que la loi romaine imposait pourtant à tout général de se séparer de ses troupes avant de passer cette rivière.
Ce jour-là, au début de l'an 49 avant J.C., César a joué, a pris un double risque, celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée, et il a gagné puisque le consul ayant d'abord fui Rome, puis ayant perdu la bataille décisive de Pharsale, en Thessalie, César est arrivé au pouvoir peu après.
Il a pourtant dû ressentir le frisson du joueur qui jette ses dés et qui, sur un seul coup, peut tout perdre. D'où ces mots devenus célèbres[1] qui viennent du fait qu'une fois que les dés sont jetés (que l'action est lancée), il n'y a plus qu'à attendre qu'ils tombent et s'arrêtent pour constater ce que le sort aura bien voulu décider. Ils marquent aussi une décision prise irrévocablement, quelles qu'en soient les conséquences.
'Alea', en latin, signifiait "jeu de dés" ou 'dé' et, par extension, il a désigné le sort ou le hasard.
[1] Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec, la langue des élites romaines de l'époque.

Exemples

« Belle princesse, vous vous exagérez la rigidité de nos principes. Brisons là dessus. Ce qui est fait est fait, le sort en est jeté, alea jacta est, a dit M. de-Lamartine, ce qui veut dire, traduction libre, que lorsque deux beaux yeux vous attirent, il faut s'y laisser prendre. »
L'écho des feuilletons - 1856

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand alea jacta est alea jacta est
Allemand die Würfel sind gefallen les dés sont tombés
Anglais (USA) the die is cast le dé est jeté
Espagnol (Argentine) la suerte está echada le sort est jeté
Espagnol (Espagne) els daus s'han tirat les dés ont été lancés
Espagnol (Espagne) la suerte està echada le sort en est jeté
Espéranto la kuboj estas ĵetitaj les dés sont jetés
Français (Canada) c'est coulé dans le ciment
Gaélique écossais chaidh na croinn a leigeil cheana le lancement des lots a déjà eu lieu
Grec o kivos errifthi le dé est jeté / La décision est prise
Hongrois alea iacta est alea iacta est
Hongrois a kocka el van vetve le dé est jeté
Hébreu הוסיפו שתי מנות מים ajouter deux portions d’eau
Italien il dado è tratto le dé est jeté
Néerlandais (Belgique) de kogel is door de kerk la balle est lancée au-dessus de l'église
Néerlandais (Belgique) de teerling is geworpen le dé est jeté
Néerlandais de knoop is doorgehakt le noeud a été coupé
Néerlandais de teerling is geworpen le dé est jeté
Polonais kości zostały rzucone les dés sont jetés
Portugais (Brésil) a sorte está lançada le sort en est jeté
Roumain alea jacta est le dé est jeté
Roumain zarurile sunt aruncate les dés sont jetés
Serbe kocka je bačena les dés sont jetés
Suédois tärningen är kastad le dé est jeté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « alea jacta est » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « alea jacta est » Commentaires

  • mickeylange
    15/04/2012 à 17:35
    • En réponse à chirstian #138 le 15/04/2012 à 14:52 :
    • « Dans les deux cas, il va falloir assumer.
      mais on peut y voir au contraire le soulagement : après s’être torturé l’esprit durant des mois :... »
    si j’aurais mieux fait de ne pas venir vedir avec l’espoir de vicir.

    Autrement dit: si j’aurai su j’aurai pas v’nu.
    Cette réplique du film n’est pas dans le livre et n’a pas été reprise dans les dernières versions de la guerre des boutons.
    César P’tit Gibus
  • charmagnac
    15/04/2012 à 19:12
    • En réponse à mickeylange #141 le 15/04/2012 à 17:35 :
    • « si j’aurais mieux fait de ne pas venir vedir avec l’espoir de vicir.
      Autrement dit: si j’aurai su j’aurai pas v’nu.
      Cette réplique du film... »
    si j’aurais su j’aurais pas v’nu c’est une réplique qu’on trouve dans le sketch "la table de multiplication" de Jacques Bodoin cette page
  • charmagnac
    15/04/2012 à 19:20
    Le lien ne relie à rien. Je mettrai un lien correct demain matin.
  • deLassus
    15/04/2012 à 19:42*
    • En réponse à charmagnac #143 le 15/04/2012 à 19:20 :
    • « Le lien ne relie à rien. Je mettrai un lien correct demain matin. »
    J’essaye celui-là : cette page
    Ca a l’air de marcher. Ce sketch ne nous rajeunit pas vraiment, mais quand même, quel bon moment !
  • PHILO_LOGIS
    15/04/2012 à 21:05*
    • En réponse à ergosum #119 le 15/04/2012 à 10:38* :
    • « cogito...
      Coito ergo sum
      Ce n’est pas juste ! Ce jeu de mot à l’almanière de Vermot, je me l’étais réservé pour une grande occasion, un jo... »
    Pour nous, les Vieillards Immoraux et Libidineux, ...
    ...une substance blanche, moussante, collante et parfois un peu sucrée.

    Oh! Aurais-tu donc goûté? Je me suis pourtant laissé dire que cela avai plutôt un goût salace salé...
  • jurass
    15/04/2012 à 22:27
    • En réponse à charmagnac #133 le 15/04/2012 à 12:32* :
    • « Pour compléter ce commentaire que je trouve pertinent, il faut faire la différence entre le passé composé et le preterit, le premier actant... »
    Oui, mais non !
    Parce que ni passé composé ni prétérit n’ont oncques existé en latin !
  • <inconnu>
    15/04/2012 à 22:28
    • En réponse à PHILO_LOGIS #145 le 15/04/2012 à 21:05* :
    • « Pour nous, les Vieillards Immoraux et Libidineux, ...
      ...une substance blanche, moussante, collante et parfois un peu sucrée.
      Oh! Aurais-tu... »
    Sucrée, c’est dû au diabète et moussante, c’est à cause d’une fuite d’air.
    Dans les deux cas, il va falloir assumer consulter, pour paraphraser Charmagnac.
  • charmagnac
    16/04/2012 à 09:36
    • En réponse à deLassus #144 le 15/04/2012 à 19:42* :
    • « J’essaye celui-là : cette page
      Ca a l’air de marcher. Ce sketch ne nous rajeunit pas vraiment, mais quand même, quel bon moment ! »
    Merci d’avoir réussi cette recherche avant moi. C’était de bons moments. Et les autres morceaux de bravoure de Jacques Bodoin et de Philibert me sont encore présents à l’esprit.
  • charmagnac
    16/04/2012 à 09:40
    • En réponse à jurass #146 le 15/04/2012 à 22:27 :
    • « Oui, mais non !
      Parce que ni passé composé ni prétérit n’ont oncques existé en latin ! »
    Oui. L’étude d’autres langues a entraîné chez moi la confusion. J’aurais dû parler plutôt de l’imparfait et du passé composé, ce dernier étant pour moi la juxtaposition d’un participe passé et d’un auxiliaire, juxtaposition qui existe en latin.
    Le terme de " passé composé" est peut-être désuet si j’en juge d’après le charabia utilisé aujourd’hui en cours de français...
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 05:15
    • En réponse à <inconnu> #115 le 15/04/2012 à 09:00* :
    • « Alea ejaculata est
      Dans son Bréviaire des idiotismes latins, A. Roy Ducal-Embourg nous livre cette locution :
      Alea ejaculata est : Le sort e... »
    En franchissant le con de Ruby, César s'écria : "Alea ejaculata est" c'est-à-dire "Le sort en est juté". De mauvaises langues prétendent qu'il aurait préféré se faire Pompée.
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 05:32
    • En réponse à PHILO_LOGIS #145 le 15/04/2012 à 21:05* :
    • « Pour nous, les Vieillards Immoraux et Libidineux, ...
      ...une substance blanche, moussante, collante et parfois un peu sucrée.
      Oh! Aurais-tu... »
    La grande baleine bleue produit un peu plus de 400 litres de sperme quand elle éjacule, mais seulement 10% de cette quantité est utilisée pour la fécondation. Donc 360 litres sont perdus dans l’océan à chaque accouplement.
    On sait maintenant pourquoi l’eau de mer a un goût salé, d'ailleurs une marque de sel de table a pris pour nom La Baleine.
    Bon appétit !
  • joseta
    01/08/2017 à 07:27*
    Invité Italien
    - Nous, comme d'habitude, deux pastis...qu'est-ce que je commande pour ton ami de Rome ?
    - jus, l'romain...
    - un bouquin ?
  • Paracas
    01/08/2017 à 07:49*
    Il franchit le Rubicon dans cette chanson....
    Et quand elle eut fini de bassiner le lit,
    Alea jacta est,
    Dans ses bras accueillants, j'étais enseveli,
    C'était un peu leste.

    ......qui ne fut jamais mise en musique sauf par.....
    Je vous en fais donc grâce
    Allez, un p'tit café et je vous dis à plus tard....
    Ce jourd'hui mini Sudvention..la fée polaire-momolala-bouba......😛
    Tra la la la lèèèèèèèèreuuuuuuuuu.........
  • joseta
    01/08/2017 à 08:10
    DEVINETTE (redif)
    Quels étaient les jeux des enfants romains ?
    - Légo, l'oie...
  • joseta
    01/08/2017 à 08:21*
    Un gosse romain en visite un autre...
    - Ouah ! Tous ces jouets ! Une caisse à moitié remplie et une autre toute pleine...c'est dans laquelle que tu as les jeux Légo et le jeu de l'oie ?
    - Légo, l'oie sont dans la pleine...
  • sansculotte
    01/08/2017 à 09:08
    • En réponse à Paracas #153 le 01/08/2017 à 07:49* :
    • « Il franchit le Rubicon dans cette chanson....
      Et quand elle eut fini de bassiner le lit,
      Alea jacta est,
      Dans ses bras accueillants, j'éta... »
    Déjà lu au 3 / Cotentine
  • mickeylange
    01/08/2017 à 09:12
    Bonne fête papa !
    Blanquette
  • Utilisateur supprimé
    01/08/2017 à 09:54*
    • En réponse à mickeylange #157 le 01/08/2017 à 09:12 :
    • « Bonne fête papa !
      Blanquette »
    Effectivement, aujourd'hui on fête les Alphonse.
    Quand Alphonse conduit, il n’est pas clair. C’est la défonce.
    Quand Claire conduit, elle fonce. C’est un éclair.
    Si Claire fonce, c'est un clair-obscur ?
  • mickeylange
    01/08/2017 à 10:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 01/08/2017 à 09:54* :
    • « Effectivement, aujourd'hui on fête les Alphonse.
      Quand Alphonse conduit, il n’est pas clair. C’est la défonce.
      Quand Claire conduit, elle fo... »
    Quand Alphonse conduit, il n’est pas clair. C’est la défonce.

    Il conduit une pelleteuse à galets ?
  • DiwanC
    01/08/2017 à 10:19*
    • En réponse à Paracas #153 le 01/08/2017 à 07:49* :
    • « Il franchit le Rubicon dans cette chanson....
      Et quand elle eut fini de bassiner le lit,
      Alea jacta est,
      Dans ses bras accueillants, j'éta... »
    Quelle chance tu as !
    7 ans que je les connais en "pour de vrai" toutes les deux ! Rencontrées à la Sudvention qu'organisa Lange (alors Varois), Sudvention à laquelle assistaient également God, BeeBee, Cotentine...
    Sa Divinité herself et cinq icônes d'Expressio alors que j'étais amionaute depuis huit mois tout à peine...T'imagines !
    🙂