Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

aller à Tataouine [v]

aller très loin ; au bout du monde ; aller en enfer ; aller au bout du monde

Origine et définition

Avec nos moyens modernes de transport, la Tunisie n'est plus vraiment loin.
Mais au début du XXe siècle, lorsque les soldats déserteurs et les insoumis des Bat d'Af' (), ainsi que les condamnés de droit commun étaient envoyés au bagne de Tataouine, aux portes du désert du sud-est Tunisien (), ils en avaient pour un moment avant d'arriver, avec le fort risque de ne plus en repartir vu la rigueur du climat et le droit de vie ou de mort des chefs du bagne sur leurs prisonniers.
Vous allez me dire que le bagne de Cayenne était encore plus loin. Certes, mais il faut croire que les conditions de vie étaient nettement plus dures à Tataouine pour que ce soit ce lieu qui ait donné naissance à une telle expression, avec une connotation non seulement d'éloignement très important, mais aussi de lieu insupportable ("aller en enfer").

Compléments

Pour les amateurs de Star Wars qui ne le sauraient pas, je rappelle que le nom de la planète Tatooine vient de Tataouine, zone désertique où ont été tournées des scènes des deux trilogies.
Une partie des bâtiments du bagne existe toujours mais le lieu est maintenant occupé par l'armée tunisienne.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden da hinschicken, wo DER Pfeffer wächst envoyer qn là où pousse le poivre (attention: la première contribution est mal traduite !)
Allemand dahingeschickt werden, wo das Pfeffer wächst être envoyé là où pousse le poivre
Anglais (USA) to go to Kalamazoo aller à Kalamazoo
Anglais (USA) to go to Timbuktu aller à Tombouctou
Anglais to go at the back of beyond aller derrière l'au-delà
Anglais (USA) to go off into the boonies / boondocks aller à l'arrière-pays
Anglais (USA) to go to hell and gone aller aux enfers et encore plus
Arabe (Maroc) illa el jahime aller en enfer
Espagnol (Argentine) donde el Diablo perdió el poncho où le Diable perdit le "poncho" (vêtement)
Espagnol (Espagne) donde Cristo perdió el llavero là où le Christ perdit son porte-clés
Espagnol (Espagne) estar a la quinta forca être à la cinquième fourche
Espagnol (Espagne) estar allà on Déu nostre Senyor va perdre l'espardenya être là ou Dieu notre Seigneur a perdu la pantoufle
Espagnol (Espagne) estar donde Cristo dió las tres voces se trouver là où Jésus-Christ a crié trois fois
Espagnol (Espagne) estar en el quinto pino être au cinquième pin
Espagnol (Espagne) Ir a donde el viento da la vuelta Aller là où le vent fait demi tour
Espagnol (Espagne) ir adonde Cristo perdió la gorra aller là où le Christ a perdu sa casquette
Espagnol (Espagne) Ir al fin del mundo Aller au bout du monde
Espagnol (Espagne) anar petar a la quinta punyeta aller à pétaouchnoc
Français (Canada) tataouiner perdre son temps en tergiversations
Français (Canada) aller à St-Ouinouin aller au bout du monde
Français (Canada) tataouinage hésitation
Français (Canada) a Petawawa au bout du monde
Grec πάω στου διαόλου τη μάνα aller / être chez la mère du diable
Italien andare a casa di Dio aller à la maison de / chez Dieu
Italien andare in capo al mondo aller à la tête du monde
Néerlandais (Belgique) naar einde beschaving gaan aller à la fin de la civilisation
Néerlandais de rimboe ingaan aller très loin dans la forêt vierge
Néerlandais loop naar de maan ! allez à la lune
Néerlandais naar de bliksem gaan aller à la foudre
Néerlandais vertrekken naar Verweggistan partir pour le Trèsloinistan
Persan yengeh donya raftan aller très loin
Portugais (Brésil) onde o diabo perdeu as botas où le diable a perdu ses bottes
Portugais (Brésil) ir aonde Judas perdeu as botas alleu où Judas a perdu les bottes
Portugais (Brésil) ir para o quinto dos infernos aller aux cercles de l'Enfer
Portugais (Brésil) ir ao cu do mundo aller au cul du monde
Roumain a merge acolo unde şi-a înţărcat dracul copiii aller là où le diable a sevré ses enfants
Roumain a merge la dracu-n praznic aller où le diable a fait la fête
Roumain a merge unde si-a intarcat dracul copiii aller où le diable a sevré ses enfants
Roumain a se duce la capatul lumii aller au bout du monde
Roumain a se duce la mama dracului aller à la mère du diable
Serbe idi do djavola! aller au diable!
Slovaque isť do čerta aller au diable
Turc cehenneme gitmek aller à l'enfer
Wallon (Belgique) aller à Outsiplou / Outsiplou-les-bains-de-pieds aller très loin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « aller à Tataouine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « aller à Tataouine » Commentaires

  • DiwanC
    03/01/2012 à 02:40*
    • En réponse à <inconnu> #100 le 02/01/2012 à 21:44 :
    • « Bonjour Madame DiwanC
      Merci de votre réaction que j’apprécie. Votre rappel des conditions est rassurant. Permettez-moi de préciser en réacti... »
    ... je n’ai pas signé Monsieur Alfred. Alfred est plutôt le nom de mon village.

    Jamais je n’aurais imaginé qu’il y eut, de l’autre côté de l’Atlantique, un village Alfred !
    Bien sûr, suis tout de suite allée lire ce qu’en disait Wikipédia et j’ai trouvé cette page.
    Nous avons en France une expression un peu familière qui semble faite pour ses habitants :
    T’as le bonjour d’Alfred ! 🙂
    Petite précision : sur Expressio, si la bonne humeur est de rigueur, le tutoiement est de mise ! Au début - je sais ! - ce n’est pas facile mais l’on s’y fait vite... Alors, autant commencer tout de suite : je te souhaite belle promenade sur ce meeerveilleux site !
  • joseta
    03/01/2012 à 10:57
    • En réponse à <inconnu> #98 le 01/01/2012 à 22:29 :
    • « Chère Joseta, Premièrement, Bonne année à vous, ainsi qu’à File-au-logis et à tous les autres participants à ce forum! De retour de voyage,... »
    Monsieur Poirier:
    Je n’ai jamais eu l’intention de vous froisser, quoique effectivement, vous avez soupçonné à juste TITRE, que j’utilisais un rien d’ironie...que je tiens à préciser, sans aucune méchanceté.
    Je vous souhaite à mon tour une bonne année, et vous donne la bienvenue sur ce site, que partagent des gens aussi intéressants que Diwan C.
    Bonjour de Barcelone.
  • <inconnu>
    05/01/2012 à 02:59
    • En réponse à joseta #102 le 03/01/2012 à 10:57 :
    • « Monsieur Poirier:
      Je n’ai jamais eu l’intention de vous froisser, quoique effectivement, vous avez soupçonné à juste TITRE, que j’utilisais... »
    Bonsoir Joseta,
    Merci de votre réponse rassurante. C’est grandement apprécié. Barcelone, vous dites? Chanceux! Ici à Alfred, (DiwanC, vous avez également le Bonjour d’Alfred !), il a fait - 28 C. hier soir. Maudit hiver canadien! Au plaisir, car je trouve ce site des plus intéressants. Un grand merci à Georges de nous l’offrir.
  • comte_arebours
    12/01/2017 à 03:11
    @DiwanC, en réponse à la 159 d'hier : Si l'Amiral me l'avait demandé, je lui aurais expliqué qu'avec la roue qui tourne, le temps passe (le Tampax aussi) et, m'absentant souvent, je vais sur ce mêrvêîlleux site avec quelquefois plusieurs jours de retard avec toujours une pensée pour lui. Il aurait ajouté que l'expression du jour vient de la marine puisqu'il y a du roue-lis.
    A Bouba : je passerai pour le café, si tu veux bien ; pas de sucre pour moi.
  • Utilisateur supprimé
    12/01/2017 à 04:31
    Aujourd'hui nous fêtons les Tatiana. Tatiana à Tataouine : tout simplement exhilarant !
  • DiwanC
    12/01/2017 à 04:53*
    Aller à Tataouine... aller en enfer... Ce n'est jamais l'enfer - bitumé ou non de bonnes intentions - si on est avec celui* qu'on aime... On trouve toujours un p'tit coin de paradis ! C'est facile : il suffit de trois petits bonds... il suffit de passer le point !
    On n'a plus rien à se cacher,
    On peut s'aimer comme bon nous semble,
    Et tant mieux si c'est un péché :
    Nous irons en enfer ensemble !

    Écoutez !
    *ou celle.
  • Paracas
    12/01/2017 à 06:02*
    • En réponse à DiwanC #106 le 12/01/2017 à 04:53* :
    • « Aller à Tataouine... aller en enfer... Ce n'est jamais l'enfer - bitumé ou non de bonnes intentions - si on est avec celui* qu'on aime... On... »
    ...Ce matin je me repose puisque cette chanson commence par:
    "Un bon petit diable à la fleur de l'âge"
    Et que Tatouine c'était l'enfer l'enfer, et que l'enfer Satan l'habite....
    Voilà, vous cliquez sur le bleu de Germaine .....
    Dites moi c'est un jour faste aujourd'hui, comte-arebours qui nous revient et qui réserve un café sans sucre....
    Je vous dis à bien plus tard et que la force soit avec vous....
    C'est Syntax qui va être content...il a droit à Star Wars de bon matin....😄
  • Utilisateur supprimé
    12/01/2017 à 07:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #105 le 12/01/2017 à 04:31 :
    • « Aujourd'hui nous fêtons les Tatiana. Tatiana à Tataouine : tout simplement exhilarant ! »
    – Exhilarant ?
    – L'exil là rend triste.
    – Où ça, là ?
    – Ben à Tataouine, pardi !
  • comte_arebours
    12/01/2017 à 08:42
    Je vais à St Malo avec ma tante pour la fête de la St Ouine ; je n'ai pas choisi ...les aléas tata ouine.
    Pardon Joseta, tu en fais de bien meilleures.
  • joseta
    12/01/2017 à 08:55
    • En réponse à comte_arebours #109 le 12/01/2017 à 08:42 :
    • « Je vais à St Malo avec ma tante pour la fête de la St Ouine ; je n'ai pas choisi ...les aléas tata ouine.
      Pardon Joseta, tu en fais de bien... »
    Mais non, mais non...allez ! va à St Malo avec ta tata gouine...
  • Utilisateur supprimé
    12/01/2017 à 09:03*
    • En réponse à joseta #110 le 12/01/2017 à 08:55 :
    • « Mais non, mais non...allez ! va à St Malo avec ta tata gouine... »
    Elle est d'origine bretonne : tata gouine baragouine et sa fête c'est Hallogouine.
  • Utilisateur supprimé
    12/01/2017 à 09:25
    J'ai trouvé une explication qui tient la route concernant l'origine de notre expression. Il s'agit d'un tatoueur anglais qui avait ouvert une auberge où la nourriture était abominable. Cette auberge s'appelait Tatoo Inn. Un "a" a été rajouté pour crédibiliser l'explication.
  • Utilisateur supprimé
    12/01/2017 à 09:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #112 le 12/01/2017 à 09:25 :
    • « J'ai trouvé une explication qui tient la route concernant l'origine de notre expression. Il s'agit d'un tatoueur anglais qui avait ouvert un... »
    Crédibiliser ? Tu ferais mieux de dire débiliter...
  • joseta
    12/01/2017 à 09:57*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 329)
    Aujourd'hui je vous invite à découvrir 10 déserts du monde , camouflés dans mon texte.
    Si personne ne trouve, le Prix au gagnant sera déclaré...désert ! 🙂

    On avait sonné et Pat alla ouvrir...Son copain le salua...
    - Salut, j'ai l'habitude d'aller au Grand Bar à 17 heures...quand je quitte la scierie..c'est mon jus des après-midi, tu m'accompagnes ?
    - Volontiers ! Justement, je ne savais pas quoi faire...
    Soudain, on entendit des petits cris aigus...
    - Qu'est-ce que c'est que ça, Pat ?
    - Ça ? Ara ! Cet espèce de perroquet pique sa crise de temps en temps...je vais l'enfermer au balcon, comme ça le son n'aura pas cette stridence.
    - Merci, c'est vrai qu'il me tanne, ami, cet emplumé !
    Attablés au bistrot, Pat consulta sa montre...
    - Il se fait tard, la nuit commence à tomber...
    - Oui, Pat...agonie du jour...
    - Il faut que je rentre, je ne veux pas louper cette oeuvre d'art intitulée “Les Simpson” !
    - Quoi ? Tu appelles ça 'art' ? Ça c'est une attaque à ma sensibilité ! Enfin, chacun ses goûts, allons-y...
  • SyntaxTerror
    12/01/2017 à 10:03
    • En réponse à DiwanC #101 le 03/01/2012 à 02:40* :
    • « ... je n’ai pas signé Monsieur Alfred. Alfred est plutôt le nom de mon village.
      Jamais je n’aurais imaginé qu’il y eut, de l’autre côté de... »
    Bien sûr, suis tout de suite allée lire ce qu’en disait Wikipédia et j’ai trouvé cette page.

    Comme moi, tu peux y lire qu'en 2006, 1 160 anglophones représentent 17,6 % des 1 215 habitants.
    Mystère de la mathématique Wikipédéenne ...
  • le gone
    12/01/2017 à 10:50
    Inconnue celle-ci : Chez moi on dit cela
  • le gone
    12/01/2017 à 10:52
    Mais comme disait l'autre pourquoi pas...
  • comte_arebours
    12/01/2017 à 10:55*
    Clap, clap !
  • mickeylange
    12/01/2017 à 11:15
    Tataouine,Titicaca, Ouarzazate, Tarascon, Draveil...
    D'où viennent ces noms bizarres ?
  • le gone
    12/01/2017 à 11:45*
    En tout cas pas de l'espace car :
    La preuve irréfutable qu'il existe
    de l'intelligence sur les autres planètes,
    c'est qu'ils n'ont JAMAIS cherché à entrer
    en contact avec nous ! 😄