Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir des fourmis dans les jambes [v]

sentir des picotements dûs à une mauvaise circulation du sang ; avoir envie de bouger ; avoir envie de partir ; avoir envie de passer à l'action ; avoir une forte envie de se déplacer

Origine et définition

Quand la Marabunta gronde () dans les bras ou les jambes, c'est qu'il est temps de changer de position pour que le sang se remette à circuler normalement.
Cette expression, qui date de la première moitié du XIXe siècle, vient simplement des picotements que l'on ressent, principalement dans un membre, lorsqu'une mauvaise position gardée pendant trop longtemps bloque la circulation sanguine normale.
Cette sensation est comparable à celle que provoquerait une armée de fourmis qui grouillerait sur la peau.
Par extension, comme il faut remuer pour faire disparaître ces 'fourmis', on utilise aussi cette locution pour quelqu'un que l'envie de bouger ou de partir démange.

Compléments

Dès 1575, Ambroise Paré utilisait déjà le verbe 'fourmiller' pour dire "être le siège d'une sensation analogue au picotement des fourmis".

Exemples

« Charles entra dans la salle. M. Boulanger lui présenta son homme, qui voulait être saigné, parce qu'il éprouvait des fourmis le long du corps. »
Gustave Flaubert - Madame Bovary

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Reisefieber haben avoir de l'excitation du voyage, avoir la fébrilité du départ
Allemand ameisen in den Beinen haben avoir des fourmis dans les jambes
Allemand eingeschlafene Arme/ Beine haben avoir les bras/jambes endormis
Anglais (USA) to have ants in your pants avoir des fourmis dans les pantalons
Anglais to have pins and needles in the legs avoir des épingles et des aiguilles dans les jambes
Anglais to have restless legs avoir des jambes sans repos
Anglais (USA) my went to sleep mon/ma s'est endormi/e
Anglais (USA) to have / To be feeling pins and needles avoir / Sentir des épingles et des aiguilles
Anglais (USA) to have ants in one's pants avoir des fourmis dans son pantalon
Arabe Rarré tiketofin dhig dhan (rifain) j'ai des fourmis dans les jambes
Chinois 发麻了 (fa1ma2le) avoir du chanvre qui monte
Espagnol (Espagne) sentir un cosquilleo sentir un chatouillement
Espagnol (Espagne) tener hormigueo avoir un fourmillement
Espagnol (Espagne) tener hormiguilla avoir des fourmis
Espéranto formiki avoir des fourmis dans les membres
Espéranto jukas al li en la piedoj ça lui démange dans les pieds
Français (Canada) fortiller
Gallois mae pinnau bach arna i il y a des petites épingles sur moi
Gaélique écossais a bhith fo cadal-deilgneach suffrir de sommeil épineux
Hongrois bizseregnek a végtagjai avoir des picotements dans les membres
Hébreu נימול ברגליים (nimol baraglayim) nous serons confrontés à une vision opposée
Hébreu חסר מנוחה (khassar menoukha) repos manquant
Hébreu יש לו קוצים בתחת avoir des épines dans le derrière
Hébreu חש צורך להתרוצץ (khach tsorèkh lehitrotsèts) tu dois courir
Hébreu אחוז תזזית (akhouz tezazitt) pourcentage de l’orchestre
Italien avere formicolio avoir des picotements / fourmillements
Néerlandais Reiskoorts hebben, Aan reiskoorts lijden avoir (souffrir de) la fièvre/agitation du voyage
Néerlandais arm/been slaapt le bras/la jambe dort
Néerlandais peper in je kont hebben avoir du poivre dans son cul
Néerlandais vlinders in de buik hebben avoir des papillons dans le ventre
Portugais (Brésil) ter bicho-carpinteiro avoir la bougeotte
Portugais (Brésil) ter coceira na sola do pé avoir des fourmis aux pieds
Portugais (Brésil) ter coceira nos pés avoir des démangeaison dans les pieds
Portugais (Portugal) sentir um formigamento nas pernas sentir un fourmillement dans les jambes
Roumain a avea furnicături avoir des fourmillements
Roumain a avea furnici in talpa avoir des fourmis dans la plante du pied
Thaï เป็นเหน็บชา avoir des fourmis
Turc karıncalanmak avoir un fourmillement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir des fourmis dans les jambes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir des fourmis dans les jambes » Commentaires

  • <inconnu>
    04/09/2012 à 08:35
    • En réponse à tytoalba #17 le 27/04/2007 à 09:15 :
    • « bonjour à tous et toutes. Les fourmis dans les jambes sont là pour nous signaler qu’il est temps de nous bouger, de faire quelques pas ou mê... »
    Et cela [les rondelles de citron] vous évite tous ces produits qui pourraient rendre votre animal domestique malade.

    Et ça éloigne les animaux do-moustiques !
  • <inconnu>
    04/09/2012 à 08:46
    • En réponse à God #100 le 04/09/2012 à 08:04 :
    • « J’esplique :
      J’ai supprimé le lien d’Alnitak. Il contenait un paramètre ’id=’ invalide, ce qui, une fois cliqué, provoquait l’affichage des... »
    Envisages-tu la mise en oeuvre prochaine d’un autre système d’identification que tu as déjà évoqué ? Pour ma part, j’ai toute confiance en Mintaka !
  • saharaa
    04/09/2012 à 08:46
    • En réponse à <inconnu> #101 le 04/09/2012 à 08:35 :
    • « Et cela [les rondelles de citron] vous évite tous ces produits qui pourraient rendre votre animal domestique malade.
      Et ça éloigne les anim... »
    J’ai essayé le coup du citron, je ne sais pas si ça marche mais quand ça moisit c’est beurk, je préfère encore les fourmis, surtout après avoir lu le remarquable " les Fourmis" de B.Werber....on ne considère plus les fourmis de la m^me manière 🙂
  • saharaa
    04/09/2012 à 08:53
    est-ce que le citron ça fonctionne aussi contre les poux? mieux que"POUXIT" ? cf. le bandeau publicitaire du haut! fort à propos! c’est beau l’informousticmatique! 😄
  • joseta
    04/09/2012 à 08:56
    Je me sens envahi...
    J’ai des fourmis dans les jambes, des papillons dans l’estomac, la puce à l’oreille...et tout ça, ça me fout le cafard!
  • chirstian
    04/09/2012 à 09:13
    avoir des fourmis dans les membres ?
    L’emploi d’"avoir" n’est pas neutre. C’est la possession de ces fourmis qui pose problème. Avoir, pour un être, pose des problèmes moraux autant que fiscaux.
    "Des" indique que le nombre ne fait rien à l’affaire, mais seulement à partir de deux. Avoir une fourmi ne poserait donc aucun problème. Or après avoir fait l’expérience, je proteste énergiquement : une fourmi, seule mais bien organisée, est capable de vous rendre dingue.
    "fourmis" semble indiquer que cette espèce est la seule capable d’aller vous pourrir le vit en vous courant sur la vie. Ou l’inverse. Pourtant tout indique qu’avoir un frelon dans le caleçon n’est pas moins jouissif.
    L’emploi de "dans" pose problème. Il ne s’agirait donc pas d’avoir des fourmis sur les membres. Ni sous. Mais dans. A partir de quelle profondeur de galerie l’insecte est-il "dans" le membre ? Si un faible insecte fore peu, un fort insecte fore fort.
    Evoquer "les" membres semble disqualifier "le" membre. Mais aussi un certain nombre de handicapés physiques qui sont pourtant capables de prouesses olympiques. On prétend pourtant que certaines personnes, après avoir été amputées d’un membre continuent à "sentir" sa présence. Fourmis virtuelles dans un membre virtuel ?
    "Membres" ? Plus général que "jambes" ou "mains" le terme reste étrangement restrictif ! Depuis quand ne pourrait-on ressentir ces picotements dans la fesse, l’omoplate ou le lobe de l’oreille gauche ?
    A part cela, l’expression me semble très juste ! 🙂
  • God
    04/09/2012 à 09:17
    • En réponse à <inconnu> #102 le 04/09/2012 à 08:46 :
    • « Envisages-tu la mise en oeuvre prochaine d’un autre système d’identification que tu as déjà évoqué ? Pour ma part, j’ai toute confiance en M... »
    Pour ce qui est d’envisager, la réponse est plus que oui.
    Pour ce qui est d’avoir commencé à développer les modifications, la réponse est encore oui.
    Mais vu le temps que je peux consacrer à expressio en ce moment (y’a qu’à voir le nombre de nouveautés que je ponds), je sens mal la dispo de cette évolution pour du court terme, vu le travail que ça demande.
    En plus de ça, depuis un mois, je n’ai plus d’Internet à mon studio parisien (merci Free !) et je suis donc bloqué pour pas mal de choses, les retards divers s’encumoncellant.
    Pour ma part, j’ai toute confiance en Mintaka

    Même de son ombre, se méfier il faut !
  • <inconnu>
    04/09/2012 à 09:22
    • En réponse à God #107 le 04/09/2012 à 09:17 :
    • « Pour ce qui est d’envisager, la réponse est plus que oui.
      Pour ce qui est d’avoir commencé à développer les modifications, la réponse est en... »
    Ah, tu penses donc que Mintaka peut me faire de l’ombre ? Rassure-toi, comme dirait Joseta, il n’est plous qué lé hombre dé loui-même.
  • ergosum
    04/09/2012 à 09:48
    • En réponse à <inconnu> #108 le 04/09/2012 à 09:22 :
    • « Ah, tu penses donc que Mintaka peut me faire de l’ombre ? Rassure-toi, comme dirait Joseta, il n’est plous qué lé hombre dé loui-même.... »
    @Alnitak...
    En verlan...
    Euh... Pardonnez mon indiscrétion mais...
    Faites-vous ce métier - humanitaire s’il en est - par vocation, par abnégation, par nécessité ou...
    Est-ce parce que les fourmis - ou toute autre forme d’urticaire à petites pattes - vous chatouillent ou vous grattouillent ?
  • chirstian
    04/09/2012 à 09:52
    l’expression n’évoque-t-elle pas notre ami Animaldan (les membres) ? 🙂
  • joseta
    04/09/2012 à 09:53
    • En réponse à <inconnu> #108 le 04/09/2012 à 09:22 :
    • « Ah, tu penses donc que Mintaka peut me faire de l’ombre ? Rassure-toi, comme dirait Joseta, il n’est plous qué lé hombre dé loui-même.... »
    Je vois, en effet, que Mintaka ne t’inquiète pas, pourtant tu révèles un caractère
    assez ombre/hombre à jeu.
  • joseta
    04/09/2012 à 09:55
    DEVINETTE
    Pour se communiquer, qu’ont en commun la fourmi et la personne charitable?
  • tytoalba
    04/09/2012 à 09:56
    • En réponse à <inconnu> #108 le 04/09/2012 à 09:22 :
    • « Ah, tu penses donc que Mintaka peut me faire de l’ombre ? Rassure-toi, comme dirait Joseta, il n’est plous qué lé hombre dé loui-même.... »
    Bienvenue sur le site. Je t’offrirais bien une boîte de Hormigas culonas mais les apprécierais-tu ? Voir à cette page.
    Pour les amateurs de saveurs curieuses, voir à cette page.
  • God
    04/09/2012 à 10:04
    • En réponse à tytoalba #113 le 04/09/2012 à 09:56 :
    • « Bienvenue sur le site. Je t’offrirais bien une boîte de Hormigas culonas mais les apprécierais-tu ? Voir à cette page.
      Pour les amateurs de... »
    Tyto, je vais te confier un secret, mais il faut impérativement que cela reste entre nous deux : Mintaka est simplement passé d’une étoile à une autre, mais en gardant la même ceinture, celle d’Orion.
  • <inconnu>
    04/09/2012 à 10:06
    • En réponse à ergosum #109 le 04/09/2012 à 09:48 :
    • « @Alnitak...
      En verlan...
      Euh... Pardonnez mon indiscrétion mais...
      Faites-vous ce métier - humanitaire s’il en est - par vocation, par abnég... »
    Faites-vous ce métier - humanitaire s’il en est - par vocation, par abnégation, par nécessité ou...

    C’est une forme de sacerdoce teinté d’apostat d’apostolat.
  • saharaa
    04/09/2012 à 10:14
    • En réponse à God #114 le 04/09/2012 à 10:04 :
    • « Tyto, je vais te confier un secret, mais il faut impérativement que cela reste entre nous deux : Mintaka est simplement passé d’une étoile à... »
    Extensible alors la ceinture! ça fait quand m^me un sacré ( pardon, scusez-moi God) bond dans l’espace 😄
  • saharaa
    04/09/2012 à 10:17
    Et demain il sera Alnilam?
  • <inconnu>
    04/09/2012 à 10:22*
    • En réponse à saharaa #117 le 04/09/2012 à 10:17 :
    • « Et demain il sera Alnilam? »
    Le pseudo Alnilam a déjà été pris par quelqu’un qui contribue à la rubrique Ailleurs, pays : Espagne.
    Rikske suit d’ailleurs l’affaire de près (± 500 années-lumière).
  • tytoalba
    04/09/2012 à 10:33
    • En réponse à God #114 le 04/09/2012 à 10:04 :
    • « Tyto, je vais te confier un secret, mais il faut impérativement que cela reste entre nous deux : Mintaka est simplement passé d’une étoile à... »
    Je resterai donc muette comme une carpe. Ce qui ne sera pas difficile pour le poisson que je suis. 😉
  • <inconnu>
    04/09/2012 à 10:37
    • En réponse à tytoalba #119 le 04/09/2012 à 10:33 :
    • « Je resterai donc muette comme une carpe. Ce qui ne sera pas difficile pour le poisson que je suis. 😉 »
    Voici une image de la ceinture d’Orion avec de gauche à droite : Alnitak, Alnilam et Mintaka : cette page.
    Le drôle de truc juste en haut à gauche d’Alnitak, ce n’est pas une nébuleuse mais bien la Grande Fourmilière qui gratouille Orion au niveau de la ceinture.