Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir les jetons [v]

avoir peur ; avoir la chienne ; avoir la frousse ; avoir les chocottes ; manquer d'audace ; avoir les quételles ; être effrayé par quelque chose ou par quelqu’un

Origine et définition

Celui qui décide d'aller miser son salaire fraîchement touché à la roulette au casino doit avoir doublement les jetons, au sens propre (ceux qu'il pose sur le numéro de son choix) comme au figuré (la peur de tout perdre), au moment où le croupier commence à faire tourner la boule.
D'où peut bien venir cette expression qui est attestée par Esnault en 1916 ?
Il semble qu'elle soit tirée du verbe 'jeter' au sens ancien de "faire jaillir, sortir de soi" datant du XIe siècle. Ce qui peut se traduire par "évacuer des sécrétions" ("jeter des pleurs") qui, par extension, pouvaient être des matières fécales.
Ne dit-on pas, en effet, "faire dans sa culotte" ou, plus vulgairement "chier dans son froc", lorsqu'on a très peur. On retrouverait alors dans notre expression l'assocation habituelle de la peur avec l'excrétion fécale.

Exemples

Cependant, il peut encore gagner le pot pour lequel il avait les jetons.
Pour la première fois de ma vie, j'ai eu les jetons.
Tu commences à avoir les jetons ?
Territoires Restreints. Certains pays ne peuvent pas avoir les jetons gratuits ou jouer pour le vrai argent.
Alors, quoi, tu me dis que tu as eu les jetons?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Angst haben avoir peur
Anglais (USA) Pissing ihis pants Pissant dans son caleçon
Anglais to be chicken être poulet
Anglais (USA) Shitting bricks Chiant des briques
Anglais to have the willies avoir les quéquettes
Anglais to have the heebie-jeebies avoir les chocottes
Anglais to have heart in one's boots avoir le coeur dans ses bottes
Anglais to be scared pantless / shitless avoir peur au point de perdre son pantalon / ses excréments
Anglais be afraid d’avoir peur
Arabe (Tunisie) khara fih il a chié dedans
Arabe (Tunisie) bél fi serwalou il a pissé dans son pantalon
Autre casar-se a les calces chier dans són pantalon
Catalan tenir l'ànima a les dents avoir l'âme aux dents
Catalan poruc com una llebre craintif comme une lièvre
Catalan estar acollonit flanquer la frousse
Catalan covard com una gallina poltron comme une poule
Catalan cagar-se a les calces chier sur les pantalons
Catalan tenir cangueli avoir la trouille
Espagnol (Espagne) Morirse de miedo Mourir de peur
Espagnol (Espagne) tener un ñudo en a gargamela avoir un noeud dans la gorge
Espagnol (Espagne) Tener los huevos de corbata / Tener los cojones de corbata Avoir les couilles comme cravatte
Espagnol (Espagne) tener canguelo avoir la pétoche / la trouille
Espagnol (Espagne) cagarse de por se chier de peur
Espagnol (Espagne) estar cagado être chié
Espagnol (Espagne) Estar acojonado Avoir la trouille
Espagnol (Espagne) cagarse de miedo chier dans son froc
Espagnol (Argentine) tener el corazón en la boca avoir le coeur dans la bouche
Espagnol (Argentine) cagarse en las patas se chier dans les pattes
Français (Canada) pisser dans ses culottes
Français (Canada) j'ai vu dans la liste « avoir la chienne ». Une autre expression lui ressemble : « attraper le chienne » cette expression signifie « avoir peur » ou « être mort de peur »
Français (Canada) chier des briques avoir très peur
Français (Canada) être chicken
Français (Canada) avoir la chienne
Français avoir une trouille bleue
Français (Canada) avoir les shakes
Hébreu פחד פחד מוות peur mortelle
Italien avere fifa avoir peur
Italien avere una fifa blu avoir une peur bleue
Italien avere una paura del diavolo avoir une peur du diable
Italien tremare dalla paura trembler
Néerlandais het hart zinkt hem in de schoenen le coeur lui déscend/coule dans les chaussures
Néerlandais zeven kleuren stront schijten chier sept coloris de merde
Néerlandais m knijpen serrer les fesses
Néerlandais in je broek doen le' faire dans sa culotte
Néerlandais het hart in de keel voelen kloppen sentir son coeur battre dans sa gorge
Néerlandais (Belgique) de poeppers emme ou met de poeppers zitten avoir les chocottes
Néerlandais in de piepzak zitten (avoir la trouille, flipper) avoir un bip dans la poche
Néerlandais hazenvlees gegeten hebben avoir mangé de la viande de lièvre .......
Néerlandais 'm knijpen als een oude dief avoir peur comme un vieux voleur
Portugais (Brésil) cortar prego couper des clous (sous-entendu, avec le sphincter)
Portugais (Brésil) estar morrendo de medo être mort de peur
Portugais (Brésil) ter cagaço avoir la pétoche
Roumain a avea/A-i sta inima-n gât avoir/lui se mettre le cœur dans la gorge
Roumain a se căca pe el de frică chier sur lui de peur
Roumain cu frica-n oase avec la peur dans les os
Roumain a fi cu frica în sân avoir la peur dans le sein
Roumain a i se face inima cât un purice se faire le cœur comme une puce
Roumain a-i tremura chilotii de frica lui trembler la culotte de peur
Suédois ha hjärtat i halsen avoir le coeur à la gorge
Wallon (Belgique) avoir la cloppe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les jetons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir les jetons » Commentaires

  • atheofv
    01/05 à 08:40
    • En réponse à joseta #177 le 01/05 à 07:22 :
    • « TROUVEZ LE FILM nº114

      C’est un film sorti en 1967
      - genre: aventures »
    Fastoche !
  • atheofv
    01/05 à 08:44
    • En réponse à joseta #176 le 01/05 à 07:20* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº843

      Je suis une actrice (humoriste, productrice et réalisatrice) américaine
      - mes prestations dans plusieurs séries à la... »
    Trouvée par hasard.
  • atheofv
    01/05 à 08:45
    • En réponse à Mintaka #180 le 01/05 à 07:46* :
    • « Elle mesurait 1,71 mètre. J'espère que Ratanak ne sera pas fâché. »
    Voilà un indice intéressant sur sa longueur.

    Mais en as-tu sur sa largeur, sa profondeur etc.
  • Mintaka
    01/05 à 10:11*
    • En réponse à atheofv #183 le 01/05 à 08:45 :
    • « Voilà un indice intéressant sur sa longueur.

      Mais en as-tu sur sa largeur, sa profondeur etc. »
    Concernant la profondeur, je ne suis pas allé explorer sa beauté intérieure.
  • joseta
    01/05 à 11:15
    • En réponse à Mintaka #171 le 01/05 à 02:46* :
    • « Qui suis-je ? Attention, la devinette est démentielle.

      Je suis petit, rond avec des poils verts roussis et je monte et descends. »
    Le verrou (vert-roux) au poil de l'ascenseur ?
    Pfffffffffff...
  • Mintaka
    01/05 à 11:25
    • En réponse à joseta #185 le 01/05 à 11:15 :
    • « Le verrou (vert-roux) au poil de l'ascenseur ?
      Pfffffffffff... »
    C'est plus compliqué que ça.
  • Mintaka
    01/05 à 11:42
    • En réponse à Mintaka #171 le 01/05 à 02:46* :
    • « Qui suis-je ? Attention, la devinette est démentielle.

      Je suis petit, rond avec des poils verts roussis et je monte et descends. »
    Solution

    Un petit pois en loden dans un ascenseur en flammes.

    Bichem au #173 avait donné deux bons éléments, petit pois et ascenseur et un mauvais élément c'est-à-dire germé, ce qui est impossible puisque les petits pois germés en loden sont réputés pour empêcher les incendies.

    Dois-je encore rappeler que ce genre de devinette demande la plus grande rigueur intellectuelle ?

    C'est sur ce conseil existentiel que s'arrête le jeu des devinettes.
  • Bichem
    01/05 à 12:08
    • En réponse à Mintaka #187 le 01/05 à 11:42 :
    • « Solution

      Un petit pois en loden dans un ascenseur en flammes. »
    Au mince! Les boules !
  • Mintaka
    01/05 à 12:25
    • En réponse à Bichem #188 le 01/05 à 12:08 :
    • « Au mince! Les boules ! »
    Quand ils en ont alus de bomoter les glossifores, les petits pois en loden sont obligés de buquer les reclaignes au trosse de rendre tanoliens les chamiques aux couleurs extramissantes. Derglonque !
  • Bichem
    01/05 à 12:42
    • En réponse à Mintaka #189 le 01/05 à 12:25 :
    • « Quand ils en ont alus de bomoter les glossifores, les petits pois en loden sont obligés de buquer les reclaignes au trosse de rendre tanolie... »
    🤩
  • joseta
    01/05 à 15:51*
    • En réponse à joseta #176 le 01/05 à 07:20* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº843

      Je suis une actrice (humoriste, productrice et réalisatrice) américaine
      - mes prestations dans plusieurs séries à la... »
    JE SUIS
    Image externe
    Lucille BALL
    Jamestown (New York),1911/Beverly Hills (Californie),1989
    Image externe
    Dansez, dansez mes belles, de Dorothy Arzner, 1940
  • joseta
    01/05 à 16:05*
    • En réponse à joseta #177 le 01/05 à 07:22 :
    • « TROUVEZ LE FILM nº114

      C’est un film sorti en 1967
      - genre: aventures »
    LE FILM EST...
    Image externe
    LE LIVRE DE LA JUNGLE de Wolfgang Reitherman
  • Mintaka
    01/05 à 16:32*
    • En réponse à joseta #191 le 01/05 à 15:51* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Lucille_Ball_1943.jpg/960px-Lucille_Ball_1943.jpg
      Lucille BALL
      Jamestow... »
    Dans Lucille Ball il y a beaucoup de L comme dans libellule. Mais notre libellule on ne la voit plus, a-t-elle encore des problèmes avec ses yeux ?
  • joseta
    01/05 à 18:21
    • En réponse à Mintaka #193 le 01/05 à 16:32* :
    • « Dans Lucille Ball il y a beaucoup de L comme dans libellule. Mais notre libellule on ne la voit plus, a-t-elle encore des problèmes avec ses... »
    C'est ce que je pensais...