Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir les portugaises ensablées [v]

entendre mal ou pas bien du tout ; ne pas bien entendre ; être un peu sourd ; être malentendant ou complétement sourd

Origine et définition

On dit que les Portugaises sont très poilues. Mais vous et moi savons bien qu'il s'agit encore d'une de ces nombreuses légendes qui accablent tel ou tel groupe de population, des Auvergnats aux Belges, en passant par les blondes, par exemple (et je vous dis pas pour les blondes belges qui, heureusement pour elles, ne peuvent pas être auvergnates en même temps !).
Bon, d'accord, la seule fois où j'ai eu l'idée saugrenue de vouloir toucher la peau du sein droit de ma dernière conquête portugaise, j'ai d'abord complètement explosé mon rasoir électrique puis définitivement émoussé le tranchant de ma machette. Et comme je n'avais pas de tronçonneuse à portée de main, j'ai dû ensuite renoncer au sein gauche. Il faut quand même savoir être raisonnable...
Alors, non seulement elles seraient pleines de poils, mais en plus elles seraient des réceptacles à sable ? N'est-ce pas un peu trop les accabler ?
Et quand bien même ? Je ne comprends pas du tout en quoi cela pourrait avoir le moindre lien avec l'ouïe ?
Donc, je pense qu'il faut chercher l'origine de notre expression ailleurs que chez les habitantes ou originaires du Portugal.[1]
Et, effectivement, si on s'intéresse de près à la question, on constate qu'il suffit de remonter au milieu du XXe siècle, en 1950 exactement, pour voir apparaître en argot la dénomination portugaise pour désigner l'oreille. Mais pourquoi diantre ?
Tout simplement par analogie de forme, assez frappante, il faut bien le reconnaître, avec l'huître dite portugaise ().
Quant à l'ensablement, si on considère qu'une huître naît et grandit en bord de mer, on comprend qu'elle puisse contenir du sable.
Transposé à l'oreille, si on considère que du sable bien tassé dans le conduit auditif, cela doit pas mal gêner pour bien entendre, on peut comprendre l'image de notre expression.
[1] Vous êtes portugaise ? Surtout, ne soyez pas fâchée ! Je ne peux pas m'empêcher de raconter des bêtises quand l'inspiration me titille (les blondes hier, les Portugaises aujourd'hui, les Belges demain, les Auvergnats après-demain, je peux arroser large, tant qu'aucune fatwa ne me désignera à la vindicte d'un groupe imbécile ayant pris mes délires au premier degré).

Compléments

On notera avec intérêt qu'en argot, "embouteiller les portugaises", cela veut dire "casser les oreilles".
A retenir pour la prochaine fois où un de vos jeunes enfants ou petits-enfants soufflera comme un malade dans sa trompette qu'un absent (pas fou !) lui aura préalablement offerte avant de s'esquiver, content du tour qu'il vous aura joué.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bohnen in den Ohren haben avoir des haricots dans les oreilles
Anglais cloth ears! oreilles de tissu!
Anglais to be deaf être sourd
Anglais (USA) deaf as a doorknob sour comme une poignée de porte
Anglais (USA) to be deaf as a post être aussi sourd qu'un poteau
Espagnol (Espagne) Estar más sordo que una tapia Être plus sourd qu'un mur, une cloison (= Être sourd comme un pot)
Espagnol (Espagne) sordo como una tapia sourd comme une clôture
Espagnol (Mexique) tener las orejas tapadas avoir les oreilles bouchées
Français (Belgique) être dur de la feuille qui entend mal
Français (Canada) être sourd comme un pot ne rien entendre
Hongrois süket, mint az ágyú être aussi sourd comme un canon
Hébreu חירש כאבן (khèrèch kaavènn) sourd comme une pierre
Italien essere mezzo sordo être sourd par moitié
Italien essere sordo come una campana être sourd comme un pot
Néerlandais oost-indisch doof zijn. être sourd comme un Malaisien/indonésien. Nederlands Oost-Indië faisait partie des anciennes colonies des Pays-Bas
Néerlandais stokdoof être sourd comme un bâton
Néerlandais (Belgique) zo doof als een kanon sourd comme un canon
Néerlandais (Belgique) zo doof als een kwartel sourd comme une caille
Néerlandais (Belgique) zo doof als een pot / Potdoof sourd comme une marmite / pot-sourd
Néerlandais watjes in zijn oren hebben avoir des tampons de ouate dans ses oreilles
Néerlandais zo doof zijn als een kwartel être aussi sourd comme une caille
Portugais (Brésil) surdo como uma porta sourd comme une porte
Portugais (Portugal) ter muita cera no ouvido avoir beaucoup de cire dans l’oreille
Roumain a fi fudul de o ureche être hautain de son oreille
Roumain a fi tare de urechi être dur d'oreille
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les portugaises ensablées » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir les portugaises ensablées » Commentaires

  • Paracas
    19/11/2014 à 14:01
    • En réponse à SyntaxTerror #93 le 19/11/2014 à 12:46 :
    • « Les publicitaires sont prêts à tout !
      Certains ont inventé le concept d'Oise normande pour désigner la boutonnière du Pays de Bray.
      Manque d... »
    Prêt à tout si c'est porteur, t'imagines Menton-Finistère au lieu de Menton-Côte d'Azur.........
    La loose !............😄
  • saharaa
    19/11/2014 à 14:07
    • En réponse à Paracas #98 le 19/11/2014 à 13:53 :
    • « Nous on refilerait bien Hollande à l'Europe..........la pauvre ! »
    Elle risquerait d'en faire tout un fromage !
  • Paracas
    19/11/2014 à 14:07
    • En réponse à joseta #63 le 19/11/2014 à 08:03* :
    • « - Ce type était si dégoûtant, qu'on l'appelait Lusitania...
      - pourquoi ?
      - parce que c'était le porc Tugal ! »
    Dans les campagnes c'est la saison où on fait les charcutailles.
    On ne peut pas dire que ça rende le porc tout gai !
  • SyntaxTerror
    19/11/2014 à 14:07
    • En réponse à Paracas #90 le 19/11/2014 à 11:58 :
    • « Qui nous est disputée par nos amis Belges ( avec majuscule ) avec la ville de Bruges, la Venise du Nord..........mais il y en a plein d'autr... »
    Zut, j'étais persuadé que la capitale des parapluies était Cherbourg !
  • joseta
    19/11/2014 à 14:09
    • En réponse à framboisine #92 le 19/11/2014 à 12:16 :
    • « Lecteur attentif, je savoure votre humour. Je voudrais vous suggérer l'expression "je m'en bats l'œil" dans le sens "Je m'en contrefous". Un... »
    Bienvenue à toi !
    Quant à ta proposition, elle a déjà été traitée: ici.
  • SyntaxTerror
    19/11/2014 à 14:11
    • En réponse à Paracas #99 le 19/11/2014 à 13:56* :
    • « Coucou framboisine, salut t'a toi.
      J'aime bien voir de nouveaux pseudos......
      Dans le genre que tu mentionnes, j'ai transformé "Il ne faut p... »
    A vendre
    manteau taille 36 en peau de Tigre de Seine-et-Marne (rare).
  • saharaa
    19/11/2014 à 14:13
    • En réponse à DiwanC #97 le 19/11/2014 à 13:26* :
    • « La Baie des Trépassés, racontée par Pierre Jackez Hélias...
      Une légende... peuplée de l'âme des marins, de navigateurs naufragés dont l'emb... »
    Personne n'a parlé de se les accaparer !

    ah bon ! j'aime mieux ça 😉 ... sait-on jamais... nous subissons régulièrement des vagues d'envahisseurs...
  • joseta
    19/11/2014 à 14:15
    • En réponse à Paracas #100 le 19/11/2014 à 13:58 :
    • « Un peu comme le Belge (B) qui vient à Calais et qui fait demi tour devant le panneau "Pas de Calais" »
    On n'est pas gentil avec Mintaka (avec 'm' majuscule) là, hein ? 😄
  • saharaa
    19/11/2014 à 14:16*
    • En réponse à SyntaxTerror #106 le 19/11/2014 à 14:11 :
    • « A vendre
      manteau taille 36 en peau de Tigre de Seine-et-Marne (rare). »
    Comme neuf ! Jamais porté !
    Le bestiau court toujours ? à bon entendeur salut !
  • DiwanC
    19/11/2014 à 15:11*
    • En réponse à Paracas #103 le 19/11/2014 à 14:07 :
    • « Dans les campagnes c'est la saison où on fait les charcutailles.
      On ne peut pas dire que ça rende le porc tout gai ! »
    Quoi ! 15 h déjà ! Et ton Maître majusculé ne t'a pas encore félicité devant l'assistance publique* pour ce remaquâââble trait d'esprit... toi, son disciple préféré...
    Eh bé !
    Parce que quand même... enfin bon... mais pourtant... Pffff... c'est à pleurer ! 😆
    *Merci M'sieur Blanche.
  • Paracas
    19/11/2014 à 15:17
    • En réponse à SyntaxTerror #104 le 19/11/2014 à 14:07 :
    • « Zut, j'étais persuadé que la capitale des parapluies était Cherbourg ! »
    Y a bien des hérétiques qui prétendent que Daudet est de.........Comment ça s'appelle déjà ce trou perdu ?
    😄
  • Paracas
    19/11/2014 à 15:18
    • En réponse à joseta #105 le 19/11/2014 à 14:09 :
    • « Bienvenue à toi !
      Quant à ta proposition, elle a déjà été traitée: ici. »
    Framboisine, t'as vu si y sont chiants ceux qui lisent les voisins du dessus ?..........
  • Paracas
    19/11/2014 à 15:19
    • En réponse à saharaa #107 le 19/11/2014 à 14:13 :
    • « Personne n'a parlé de se les accaparer !
      ah bon ! j'aime mieux ça 😉 ... sait-on jamais... nous subissons régulièrement des vagues d'envahi... »
    Des réfugiés climatiques !!!!!!!!!............😄
  • Paracas
    19/11/2014 à 15:20
    • En réponse à joseta #108 le 19/11/2014 à 14:15 :
    • « On n'est pas gentil avec Mintaka (avec 'm' majuscule) là, hein ? 😄 »
    On est taquins, tout au plus..........Et puis pour te renvoyer dans les 10 mètres il est pas manchot Mintaka..........😉
  • Paracas
    19/11/2014 à 15:21
    • En réponse à saharaa #109 le 19/11/2014 à 14:16* :
    • « Comme neuf ! Jamais porté !
      Le bestiau court toujours ? à bon entendeur salut ! »
    Tu parles, s'agit d'un gros chat, tout au plus d'un lynx.......Un tigre, non mais pourquoi pas un tigre aux dents de sabre !
  • gerard5253
    19/11/2014 à 16:04
    Amalia Rodrigues et Linda de Suza qui tentent de gravir la Dune du Pilat en buggy on obtient vite deux Portugaises ensablées
  • Utilisateur supprimé
    19/11/2014 à 17:10*
    • En réponse à joseta #108 le 19/11/2014 à 14:15 :
    • « On n'est pas gentil avec Mintaka (avec 'm' majuscule) là, hein ? 😄 »
    Tu as raison de le souligner, les noms propres prennent une majuscule comme par exemple joseta. 😄
  • Utilisateur supprimé
    19/11/2014 à 17:11*
    • En réponse à Paracas #100 le 19/11/2014 à 13:58 :
    • « Un peu comme le Belge (B) qui vient à Calais et qui fait demi tour devant le panneau "Pas de Calais" »
    Le fond est éculé, la forme est bancale. Après la carence désolante en accents circonflexes, voici celle tout aussi pénible des traits d'union : demi-tour, Pas-de-Calais. 😄
  • Paracas
    19/11/2014 à 17:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 19/11/2014 à 17:11* :
    • « Le fond est éculé, la forme est bancale. Après la carence désolante en accents circonflexes, voici celle tout aussi pénible des traits d'un... »
    --------------------------------------------------------- e-n v-o-i-c-i u-n-e r-a-f-a-l-e !
    😉
  • Utilisateur supprimé
    19/11/2014 à 18:20*
    DEVINETTE
    Pourquoi tous les 'nautes sont-ils illetrés aujourd'hui ?