Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir une araignée au plafond [v]

avoir une araignée dans le plafond ; être un peu fou ; avoir des lubies sans être gênant ou dangereux pour les autres ; ne pas avoir toute sa tête ; avoir une case en moins ; être tombé sur la tête ; travailler du chapeau ; être dérangé ; avoir une idée fixe ; être dérangé ; être dingo ; être fou ; être maso ; être taré

Origine et définition

Apparue dans la deuxième moitié du XIXe siècle, cette expression aurait été utilisée par les prostituées parisiennes de l'époque, parmi de nombreuses autres qui ne sont pas passées à la postérité.
Dans cette métaphore, le plafond est le sommet intérieur de la boîte crânienne dans laquelle, l'araignée, animal habitué des intérieurs un peu négligés, peut tisser sa toile sans être dérangée.

Exemples

Tu me regardes comme si j'avais une araignée au plafond.
Il est gentil, mais il doit avoir une araignée au plafond.
Personne ne colle une hache entre les côtes de papa à moins d'avoir une araignée au plafond.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Dachschaden haben avoir un dégât dans le toit
Allemand einen kleinen Mann im Ohr haben avoir un petit homme dans l'oreille
Allemand einen Schuss in der Optik haben avoir un coup dans l'optique
Allemand etwas unterbelichtet sein être un peu sous-exposé
Allemand nicht alle Klötzchen im Beutel haben ne pas avoir tous les plots dans le sac
Allemand nicht alle Tassen im Schrank haben ne pas avoir toutes les tasses dans l'armoire
Allemand spinnen / ein Spinner sein spinnen = tisser ; spinne = araignée ; ein Spinner sein = avoir des lubies
Anglais (USA) to have a screw loose avoir une vis desserrée
Anglais bats in the belfry des chauve-souris dans le beffroi
Anglais to be nutty as a fruitcake être cinglé comme un cake aux fruits
Anglais to be one sandwich short of a picnic manquer un sandwich pour le picnic
Anglais to have a geranium in the cranium avoir un géranium dans le crâne
Arabe (Tunisie) emtektek fi rassou cinglé dans la tete
Autre estar tocat de l'ala touche de l'aile
Bulgare да ти хлопа дъската avoir une planche qui craque
Danois at have rotter på loftet avoir des rats au grenier
Espagnol (Argentine) estar de la gorra être du bonnet
Espagnol (Espagne) faltarle a alguien un tornillo quelqu'un à qui il manque une vis
Espagnol (Argentine) faltarle algunos caramelos en el frasco avoir quelques caramels des moins dans la boite
Espagnol (Espagne) pájaros en la cabeza des oiseaux dans la tête
Espagnol (Espagne) estar como una regadera être comme un arrosoir
Espagnol (Espagne) Estar tocado Être touché
Espagnol (Espagne) estar mal de la azotea / del tejado être mal de la terrasse / du toit
Espagnol (Espagne) estar como un cencerro être comme une sonnaille
Espagnol (Espagne) estar como una cabra être comme une chèvre
Français (France) il n'est pas fini il n'est pas fini
Français (France) être madur / fondu / jobastre
Français (France) être fadas / Etre timboul / Etre bestiasse
Français (France) être calu
Français (Canada) il lui manque un bardeau il lui manque un bardeau
Français (Canada) il lui manque une bolt / une nut
Français (Canada) avoir une craque dans la tête
Français (Canada) avoir quelques neurones de travers
Français (Belgique) ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet
Français (Belgique) il lui manquer case il lui manque une case
Français (Canada) avoir des bibittes dans la tête
Hongrois hangyás / lökött cinglé
Hébreu קצת קוקו (ktsatt koukou metoraf) un peu de coma
Hébreu מנותק מן המציאות déconnecté de la réalité
Hébreu הוא קצת מטורף (hou ktsatt metoraf) il est un peu fou
Hébreu מסובב על כל הראש (messovèv al kol haroch) tourne sur toute sa tête
Hébreu יש לו ציפורים בראש (yèch lo tsiporim beroch) il a des oiseaux dans sa tête
Italien essere un po' svitato être un peu dévissé
Italien essere un po' tocco être un peu cinglé
Italien mancare a qualcuno una rotella un rouage d'une personne est absent
Latin habere aranea sub mitra avoir une aragne sous la mitre
Néerlandais een gaatje in het hoofd hebben avoir un petit trou dans la tête
Néerlandais er zit een schroefje bij hem los il a une vis desserrée / Ses vis sont desserrées
Néerlandais een klap van de molen gehad hebben avoir reçu un coup de moulin
Néerlandais een verschwartzter nar zijn être un bouffon noir
Néerlandais (Belgique) hij heeft ze niet allemaal op een rijtje il ne les a pas tous allignés
Néerlandais een mesjoggene hond zijn (jargon d'Amsterdam) être un individu bizarre, loufoque, excentrique, quasiment cinglé
Néerlandais een mafkees, mafkikker, mafketel zijn être bizarroïde, loufoque, dingue
Néerlandais aan hem/haar zit een steekje los il lui manque une case
Portugais (Portugal) ter um parafuso a menos avoir un boulon en moins
Portugais (Portugal) ter miolo mole avoir la cervelle molle
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sotao avoir des petits singes dans le grenier
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sótão avoir des singes dans le grenier
Portugais (Portugal) não bater bem ne pas bien frapper
Portugais (Portugal) estar lelé da cuca être toqué de la caboche
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos na cabeça manquer d´un bolt a la tête
Roumain a-i lipsi o doaga lui manquer un bout de bois
Roumain a-i fila o lampa lui fumer une lampe
Roumain a fi sarit de pe fix être sauté de son rail
Roumain a fi mâncat ceapa ciorii / mătrăgună avoir mangé de la dame d'onze heures / de la mandragore
Roumain a fi băut gaz avoir bu du pétrole
Roumain a deraia dérailler
Roumain a avea sticleţi în cap avoir des chardonnerets dans la tête
Roumain a avea gargauni in cap avoir des guêpes sauvages dans la tête
Roumain a avea păsărele avoir des petits oiseaux
Roumain a avea fluturaşi avoir des petits papillons
Suédois att ha tomtar på loftet d'avoir des lutins au grenier
Wallon (Belgique) avu on cop d' heppe / d'martei divin l'cervai avoir un coup de hache / de marteau dans le cerveau
Wallon (Belgique) avû quequ' bois foû di s' fahenne avoir quelque bois hors de son fagot
Wallon (Belgique) en liégeois :i-n-a ' ne mohe è l'ôrlodje il y a une mouche dans l'horloge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir une araignée au plafond » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir une araignée au plafond » Commentaires

  • #21
    borikito
    26/07/2006 à 17:30
    • En réponse à chirstian #17 le 26/07/2006 à 15:45 :
    • « Manouel Des fayots ? C’est pas un nom à courir sur le haricot ? »
    Un Falla, des Fayots, non ?
  • #22
    borikito
    26/07/2006 à 17:31*
    • En réponse à lorangoutan #20 le 26/07/2006 à 16:15 :
    • « "Avoir une araignée au plafond : Etre un peu fou, avoir des lubies, mais sans que ce comportement soit gênant ou dangereux pour les autres."... »
    Sur ce forum ? Une bande de oufs, oui !
    Je ne citerai pas de noms.... il y en a trop.
  • #23
    borikito
    26/07/2006 à 17:35
    • En réponse à chirstian #17 le 26/07/2006 à 15:45 :
    • « Manouel Des fayots ? C’est pas un nom à courir sur le haricot ? »
    Majeur ? Et même erwachsene, comme disent nos cousins germains.....(qui prononcent le "W" comme un vélo)
  • #24
    louisann
    26/07/2006 à 17:43
    • En réponse à borikito #22 le 26/07/2006 à 17:31* :
    • « Sur ce forum ? Une bande de oufs, oui !
      Je ne citerai pas de noms.... il y en a trop. »
    et + on est de oufs et+ on rit.
  • #25
    <inconnu>
    26/07/2006 à 17:52*
    • En réponse à lorangoutan #20 le 26/07/2006 à 16:15 :
    • « "Avoir une araignée au plafond : Etre un peu fou, avoir des lubies, mais sans que ce comportement soit gênant ou dangereux pour les autres."... »
    Personnellement, sous ma boîte crânienne, il y a une ampoule avec beaucoup d’électrons libres et autour de cette ampoule qui parfois chauffe un peu trop, un papillon blanc qui volette sans but précis, un peu au grès de ses humeurs…
    Et que personne ne s’avise de dire qu’il bat de l’aile… 🙁
    Ni qu’il est nœud nœud mon papillon. 🙁
    Dans ma tête, il y a le soleil qui brille, brille brille… Hello là-haut !
    PS : c’est une ampoule à « vices » et à baïonnette. Eh oui, les deux en même temps…cherchez pas, c’est breveté !
  • #26
    <inconnu>
    26/07/2006 à 17:53
    • En réponse à borikito #23 le 26/07/2006 à 17:35 :
    • « Majeur ? Et même erwachsene, comme disent nos cousins germains.....(qui prononcent le "W" comme un vélo) »
    Ils disent un "wélo" alors ?
  • #27
    <inconnu>
    26/07/2006 à 17:57
    • En réponse à borikito #22 le 26/07/2006 à 17:31* :
    • « Sur ce forum ? Une bande de oufs, oui !
      Je ne citerai pas de noms.... il y en a trop. »
    Quoi ? Tu as cité Chirstian ? C’est vrai mais il n’y a pas que lui, il y a aussi Christian. Sont-ce les mêmes ? Possible !
  • #28
    <inconnu>
    26/07/2006 à 18:02*
    • En réponse à louisann #24 le 26/07/2006 à 17:43 :
    • « et + on est de oufs et+ on rit. »
    On naît de oufs mais on naît aussi de père et de mère...
    Et on ne riz Cannes pas !
  • #29
    chirstian
    26/07/2006 à 18:06
    • En réponse à louisann #24 le 26/07/2006 à 17:43 :
    • « et + on est de oufs et+ on rit. »
    Personnellement je n’ai pas du tout l’intention de rire , et je me permets de trouver cette légèreté blâmable !
    Moi, je viens sur expressio.fr pour m’instruire et faire profiter la collectivité de mes propres connaissances. Si chacun faisait comme moi, le monde tournerait mieux, non ?
    Je dois avouer combien je souffre de la présence de ces énergumènes peu sérieux, laissés en liberté sur ces pages, et dont les interventions relèvent si souvent de la blague potachière. Je ne suis pas raciste, mais j’y ai même croisé des Belges ! (Je ne leur en veux pas, ils ont suffisamment de mal à comprendre notre belle langue, mais je suis obligé de constater que leur présence dénature ce site, non ? D’ailleurs je songe à une pétition, pour proposer une partition.)
    Je suis certain que la majorité silencieuse m’approuve et saura me témoigner son soutien ! Que toutes les araignés se mobilisent et me suivent !
  • #30
    chirstian
    26/07/2006 à 18:11
    • En réponse à chirstian #29 le 26/07/2006 à 18:06 :
    • « Personnellement je n’ai pas du tout l’intention de rire , et je me permets de trouver cette légèreté blâmable !
      Moi, je viens sur expressio.... »
    je ne suis pas du tout d’accord avec Christian , et personnellement je viens sur ce site pour m’amuser. J’aime les belges et les femmes et la bière et je vous aime tous et toutes. Et je n’ai pas d’araigné dans mon plafond, ou bien j’ai oublié , ou elle sentait pas bon, parc’ que les autres veulent pas, parc’que les autres veulent pas .
    JJJJJjjjjjeeeeeeeeeffffffffffffff !
  • #31
    <inconnu>
    27/07/2006 à 01:06
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 26/07/2006 à 08:06 :
    • « forcément, les péripatéticiennes parisiennes ne pouvaient pas avoir de toiles d’araignée ailleurs... Déjà qu’elles y colonisaient parfois de... »
    de très mauvais goût
  • #32
    HoubaHOBBES
    27/07/2006 à 09:50
    • En réponse à chirstian #18 le 26/07/2006 à 15:54 :
    • « Quand tu dis que God devra " redresser toutes les interprétations personnelles et parfois foireuses" , est-ce que tu sousentends qu’il en ex... »
    Je n’accepte que les duels au tromblon en montgolfières, j’aime autant te le dire immédiatement !
  • #33
    HoubaHOBBES
    27/07/2006 à 09:51
    • En réponse à borikito #23 le 26/07/2006 à 17:35 :
    • « Majeur ? Et même erwachsene, comme disent nos cousins germains.....(qui prononcent le "W" comme un vélo) »
    ervéloachsene ??
  • #34
    HoubaHOBBES
    27/07/2006 à 11:44*
    • En réponse à <inconnu> #31 le 27/07/2006 à 01:06 :
    • « de très mauvais goût »
    Ne me dites pas que vous avez goûté des mor.... ! Oooh non !
    ;o)
  • #35
    chirstian
    27/07/2006 à 12:55
    • En réponse à HoubaHOBBES #32 le 27/07/2006 à 09:50 :
    • « Je n’accepte que les duels au tromblon en montgolfières, j’aime autant te le dire immédiatement ! »
    alors je me contenterai d’une absence d’excuses, car j’avoue, sans trombler, que je ne suis pas fier en mon golf.
  • #36
    <inconnu>
    27/07/2006 à 15:41
    • En réponse à chirstian #35 le 27/07/2006 à 12:55 :
    • « alors je me contenterai d’une absence d’excuses, car j’avoue, sans trombler, que je ne suis pas fier en mon golf. »
    Il faut relâcher la pression ! Ca gaz ?
  • #37
    PHILO_LOGIS
    27/07/2006 à 17:11
    • En réponse à HoubaHOBBES #34 le 27/07/2006 à 11:44* :
    • « Ne me dites pas que vous avez goûté des mor.... ! Oooh non !
      ;o) »
    mais si, mais si, il l’a d’ailleurs écrit et signé...
    Enfin, au moins, comme ça, nous le savons et ne devrons pas nous y mettre nous même.
    Ouf! Merci Jeanzierre!
  • #38
    HoubaHOBBES
    27/07/2006 à 17:25
    • En réponse à chirstian #35 le 27/07/2006 à 12:55 :
    • « alors je me contenterai d’une absence d’excuses, car j’avoue, sans trombler, que je ne suis pas fier en mon golf. »
    Bon, je vois que tu te dégonfles, j’arrête ici de te persécuter !
  • #39
    <inconnu>
    27/07/2006 à 17:27
    • En réponse à HoubaHOBBES #38 le 27/07/2006 à 17:25 :
    • « Bon, je vois que tu te dégonfles, j’arrête ici de te persécuter ! »
    Pssshiiittt ! Percé O cutter...
  • #40
    DiwanC
    04/02/2014 à 02:55*
    Ils ne manquent pas d’araignées les plafonds des voisins du dessus !
    Faut dire qu’ici, avoir une araignée au plafond, c’est aussi indispensable qu’une clé de 12 pour ouvrir le sésame d’Expressio... c’est une sorte de vaccination obligatoire, un sérum arachnéen qu’à l’arrivée, t’inocule Lange qui s’y connaît en plafond... Que si tu n’as pas ça, tu dépéris, tu décrépis, tu meurs d’une langueur qui risque d’être monotone, tu t’étioles, tu te dessèches sur pied, tu ne vois plus que le verre à moitié vide - et ça, ça plonge Marcel dans la morositude et la désolation...
    Ici, avoir une araignée au plafond, c’est aussi nécessaire qu’un coyote pour chasser le sournois. Dressée sur ses petites pattes, telle une épeire de Noël ou une élégante faucheuse-batteuse-lieuse de grands chemins, elle te chatouille les méninges, et te voilà prêt à moucher le malfaisant, l’empêcheur de rigoler en rond, le tristouillard de bas étages, prêt à bouter hors du clocher de Sa Divinité, le revêche, le grincheux, le brouteur d’optimisme, le renfrogné du matin qui chante.
    Enfin... j’ dis ça... mais je n’en sais trop rien parce que mon plafond, il est im-pec-ca-ble ! 😛