Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir une araignée au plafond [v]

avoir une araignée dans le plafond ; être un peu fou ; avoir des lubies sans être gênant ou dangereux pour les autres ; ne pas avoir toute sa tête ; avoir une case en moins ; être tombé sur la tête ; travailler du chapeau ; être dérangé ; avoir une idée fixe ; être dérangé ; être dingo ; être fou ; être maso ; être taré

Origine et définition

Apparue dans la deuxième moitié du XIXe siècle, cette expression aurait été utilisée par les prostituées parisiennes de l'époque, parmi de nombreuses autres qui ne sont pas passées à la postérité.
Dans cette métaphore, le plafond est le sommet intérieur de la boîte crânienne dans laquelle, l'araignée, animal habitué des intérieurs un peu négligés, peut tisser sa toile sans être dérangée.

Exemples

Tu me regardes comme si j'avais une araignée au plafond.
Il est gentil, mais il doit avoir une araignée au plafond.
Personne ne colle une hache entre les côtes de papa à moins d'avoir une araignée au plafond.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Dachschaden haben avoir un dégât dans le toit
Allemand einen kleinen Mann im Ohr haben avoir un petit homme dans l'oreille
Allemand einen Schuss in der Optik haben avoir un coup dans l'optique
Allemand etwas unterbelichtet sein être un peu sous-exposé
Allemand nicht alle Klötzchen im Beutel haben ne pas avoir tous les plots dans le sac
Allemand nicht alle Tassen im Schrank haben ne pas avoir toutes les tasses dans l'armoire
Allemand spinnen / ein Spinner sein spinnen = tisser ; spinne = araignée ; ein Spinner sein = avoir des lubies
Anglais (USA) to have a screw loose avoir une vis desserrée
Anglais bats in the belfry des chauve-souris dans le beffroi
Anglais to be nutty as a fruitcake être cinglé comme un cake aux fruits
Anglais to be one sandwich short of a picnic manquer un sandwich pour le picnic
Anglais to have a geranium in the cranium avoir un géranium dans le crâne
Arabe (Tunisie) emtektek fi rassou cinglé dans la tete
Autre estar tocat de l'ala touche de l'aile
Bulgare да ти хлопа дъската avoir une planche qui craque
Danois at have rotter på loftet avoir des rats au grenier
Espagnol (Argentine) estar de la gorra être du bonnet
Espagnol (Espagne) faltarle a alguien un tornillo quelqu'un à qui il manque une vis
Espagnol (Argentine) faltarle algunos caramelos en el frasco avoir quelques caramels des moins dans la boite
Espagnol (Espagne) pájaros en la cabeza des oiseaux dans la tête
Espagnol (Espagne) estar como una regadera être comme un arrosoir
Espagnol (Espagne) Estar tocado Être touché
Espagnol (Espagne) estar mal de la azotea / del tejado être mal de la terrasse / du toit
Espagnol (Espagne) estar como un cencerro être comme une sonnaille
Espagnol (Espagne) estar como una cabra être comme une chèvre
Français (France) il n'est pas fini il n'est pas fini
Français (France) être madur / fondu / jobastre
Français (France) être fadas / Etre timboul / Etre bestiasse
Français (France) être calu
Français (Canada) il lui manque un bardeau il lui manque un bardeau
Français (Canada) il lui manque une bolt / une nut
Français (Canada) avoir une craque dans la tête
Français (Canada) avoir quelques neurones de travers
Français (Belgique) ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet
Français (Belgique) il lui manquer case il lui manque une case
Français (Canada) avoir des bibittes dans la tête
Hongrois hangyás / lökött cinglé
Hébreu קצת קוקו (ktsatt koukou metoraf) un peu de coma
Hébreu מנותק מן המציאות déconnecté de la réalité
Hébreu הוא קצת מטורף (hou ktsatt metoraf) il est un peu fou
Hébreu מסובב על כל הראש (messovèv al kol haroch) tourne sur toute sa tête
Hébreu יש לו ציפורים בראש (yèch lo tsiporim beroch) il a des oiseaux dans sa tête
Italien essere un po' svitato être un peu dévissé
Italien essere un po' tocco être un peu cinglé
Italien mancare a qualcuno una rotella un rouage d'une personne est absent
Latin habere aranea sub mitra avoir une aragne sous la mitre
Néerlandais een gaatje in het hoofd hebben avoir un petit trou dans la tête
Néerlandais er zit een schroefje bij hem los il a une vis desserrée / Ses vis sont desserrées
Néerlandais een klap van de molen gehad hebben avoir reçu un coup de moulin
Néerlandais een verschwartzter nar zijn être un bouffon noir
Néerlandais (Belgique) hij heeft ze niet allemaal op een rijtje il ne les a pas tous allignés
Néerlandais een mesjoggene hond zijn (jargon d'Amsterdam) être un individu bizarre, loufoque, excentrique, quasiment cinglé
Néerlandais een mafkees, mafkikker, mafketel zijn être bizarroïde, loufoque, dingue
Néerlandais aan hem/haar zit een steekje los il lui manque une case
Portugais (Portugal) ter um parafuso a menos avoir un boulon en moins
Portugais (Portugal) ter miolo mole avoir la cervelle molle
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sotao avoir des petits singes dans le grenier
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sótão avoir des singes dans le grenier
Portugais (Portugal) não bater bem ne pas bien frapper
Portugais (Portugal) estar lelé da cuca être toqué de la caboche
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos na cabeça manquer d´un bolt a la tête
Roumain a-i lipsi o doaga lui manquer un bout de bois
Roumain a-i fila o lampa lui fumer une lampe
Roumain a fi sarit de pe fix être sauté de son rail
Roumain a fi mâncat ceapa ciorii / mătrăgună avoir mangé de la dame d'onze heures / de la mandragore
Roumain a fi băut gaz avoir bu du pétrole
Roumain a deraia dérailler
Roumain a avea sticleţi în cap avoir des chardonnerets dans la tête
Roumain a avea gargauni in cap avoir des guêpes sauvages dans la tête
Roumain a avea păsărele avoir des petits oiseaux
Roumain a avea fluturaşi avoir des petits papillons
Suédois att ha tomtar på loftet d'avoir des lutins au grenier
Wallon (Belgique) avu on cop d' heppe / d'martei divin l'cervai avoir un coup de hache / de marteau dans le cerveau
Wallon (Belgique) avû quequ' bois foû di s' fahenne avoir quelque bois hors de son fagot
Wallon (Belgique) en liégeois :i-n-a ' ne mohe è l'ôrlodje il y a une mouche dans l'horloge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir une araignée au plafond » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir une araignée au plafond » Commentaires

  • #81
    charmagnac
    04/02/2014 à 13:55
    Le peintre avait repeint le plafond. Ne voulant pas payer la facture, le client prétextait une rayure disgracieuse peu visible. Le peintre rejeta cette réclamation.
    Conclusion : la raie niée au plafond.
  • #82
    charmagnac
    04/02/2014 à 13:55
    La Corrèze était si loin que l’araignée arriva tard en Tulle.
  • #83
    SyntaxTerror
    04/02/2014 à 14:17
    • En réponse à momolala #47 le 04/02/2014 à 06:25 :
    • « Je vous souhaite une merveilleuse journée où vous ne vous laisserez prendre à aucun embrouillamini, aucun emmêlage de fils ni de pinceaux (ç... »
    c’est l’anniversaire de l’abolition de l’esclavage

    C’est le 101ème anniversaire de Rosa Parks, y a-t-il un lien ?
    Hier, c’était l’anniversaire de l’amendement XV de la constitution des Etats-Unis qui donne le droit de vote à tous les citoyens (en 1870) faisant suite au numéro XIV qui donnait la citoyenneté à tous et toutes.
    Tous ces progrès pour arriver à Dieudonné qui n’a pas d’araignée au plafond, elle ne survivrait pas dans le fromage blanc.
  • #84
    Utilisateur supprimé
    04/02/2014 à 14:51*
    Je viens de trouver ce site intéressant sur la Révolution Française organisé par une collaboration entre la Bibliothèque Nationale de France et Stanford University.
    cette page
  • #85
    Utilisateur supprimé
    04/02/2014 à 15:05*
    • En réponse à charmagnac #70 le 04/02/2014 à 10:11 :
    • « Sauf erreur de ma part, le décret définitif abolissant l’esclavage (Schoelcher) date du 27 avril 1848. Il avait été aboli pendant la Révolut... »
    Comme tu dis l’esclavage aboli le 4 février 1794 pendant la révolution.
    cette page
  • #86
    deLassus
    04/02/2014 à 15:53*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #85 le 04/02/2014 à 15:05* :
    • « Comme tu dis l’esclavage aboli le 4 février 1794 pendant la révolution.
      cette page »
    l’esclavage [fut] aboli le 4 février 1794

    Ce ne fut pas sans discussions : cette page
  • #87
    Utilisateur supprimé
    04/02/2014 à 16:13*
    • En réponse à deLassus #86 le 04/02/2014 à 15:53* :
    • « l’esclavage [fut] aboli le 4 février 1794
      Ce ne fut pas sans discussions : cette page »
    J’arrive à ton site mais la page est blanche.
    La date que j’ai citée pour l’abolition est peut-être la date simplement d’un débat législatif sur l’abolition. Chuis pas spécialiste dans la révolution française, moi.
    Bon, j’ai créé un compte mais après ?
  • #88
    deLassus
    04/02/2014 à 16:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #87 le 04/02/2014 à 16:13* :
    • « J’arrive à ton site mais la page est blanche.
      La date que j’ai citée pour l’abolition est peut-être la date simplement d’un débat législatif... »
    J’arrive à ton site mais la page est blanche.

    Désolé ! J’ai changé le lien, ça devrait mieux fonctionner.
    Je ne suis pas plus spécialiste que toi, mais les revues publiées par Persée permettent de s’instruire à haut niveau... même si j’oublie tout aussitôt !
  • #89
    Utilisateur supprimé
    04/02/2014 à 16:50
    • En réponse à deLassus #88 le 04/02/2014 à 16:24* :
    • « J’arrive à ton site mais la page est blanche.
      Désolé ! J’ai changé le lien, ça devrait mieux fonctionner.
      Je ne suis pas plus spécialiste q... »
    Oh, les débats législatifs, j’en passe. Chez moi ils sont diffusés à la télé sur C-Span, ’faudrait être masochiste pour les regarder.
    Mais grâce à ton site j’apprends les noms révolutionnaires des mois (je ne connaissais que thermidor et brumaire), pluviôse et ventôse.
    Supposes-tu que le nouveau calendrier a été choisi en termes de météo parce que la météo, c’est un phénomene démocratique qui agit sur tout le monde ? Rien à avoir avec l’aristocratie.
    Le terme thermidor existe en anglais dans la recette pour "lobster thermidor" (le homard).
  • #90
    deLassus
    04/02/2014 à 16:57
    • En réponse à Utilisateur supprimé #89 le 04/02/2014 à 16:50 :
    • « Oh, les débats législatifs, j’en passe. Chez moi ils sont diffusés à la télé sur C-Span, ’faudrait être masochiste pour les regarder.
      Mais... »
    grâce à ton site j’apprends les noms révolutionnaires des mois

    Wikipedia suffisait. cette page
  • #91
    charmagnac
    04/02/2014 à 17:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #85 le 04/02/2014 à 15:05* :
    • « Comme tu dis l’esclavage aboli le 4 février 1794 pendant la révolution.
      cette page »
    Mais il a été rétabli par Napoléon le 20 mai 1802 puis aboli définitivement par le décret présenté par Victor Schoelcher le 27 avril 1848; La date que tu cites (exprimée selon le calendrier révolutionnaire) était un premier pas, hélas pas définitif.
  • #92
    DiwanC
    04/02/2014 à 19:14
    • En réponse à charmagnac #81 le 04/02/2014 à 13:55 :
    • « Le peintre avait repeint le plafond. Ne voulant pas payer la facture, le client prétextait une rayure disgracieuse peu visible. Le peintre r... »
    Eh oui... "le" peintre plafonnier - dont on taira ici le nom par bienveillance et générosité - n’est plus ce qu’il était... son graaannd âge sans doute... Ce n’est pas la première fois qu’on reçoit des plaintes ; aussi, on peut se demander si "le" peintre est aussi innocent que Lange le laisse entendre. Enfin, moi, j’ dis ça comme ça, tu penses !
    À part ça, "la raie niée au plafond" ! On dirait que le Pape du jeu de mots fait des émules !
    😄
  • #93
    mickeylange
    04/02/2014 à 19:30*
    • En réponse à DiwanC #92 le 04/02/2014 à 19:14 :
    • « Eh oui... "le" peintre plafonnier - dont on taira ici le nom par bienveillance et générosité - n’est plus ce qu’il était... son graaannd âg... »
    Je ne réponds pas aux contributions fielleuses. 😛
  • #94
    PHILO_LOGIS
    04/02/2014 à 19:45
    • En réponse à belteigneuse #79 le 04/02/2014 à 12:53 :
    • « UNE DRÔLE D’ÉPEIRE
      Dans ma tête chantent en liberté des oiseaux,
      Y batifolent aussi de joyeux papillons,
      Et, là haut, ne la dérangez pas, el... »
    Tu es vraiment une belle verseuse! Je te congratule!
  • #95
    belteigneuse
    04/02/2014 à 19:46
    • En réponse à charmagnac #82 le 04/02/2014 à 13:55 :
    • « La Corrèze était si loin que l’araignée arriva tard en Tulle. »
    Mignon!
  • #96
    belteigneuse
    04/02/2014 à 19:49
    • En réponse à joseta #73 le 04/02/2014 à 10:36 :
    • « Réponse
      - c’était la folie des grands d’Eure »
    Joli!
    C’étaient donc eux qui faisaient la tournée des Grands Ducs.
  • #97
    PHILO_LOGIS
    04/02/2014 à 19:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #89 le 04/02/2014 à 16:50 :
    • « Oh, les débats législatifs, j’en passe. Chez moi ils sont diffusés à la télé sur C-Span, ’faudrait être masochiste pour les regarder.
      Mais... »
    La recette du homard thermidor existe aussi en français... et en cajun aussi! J’ai eu l’occasion d’en déguster un avec l’attachée de presse du gouverneur de Louisiane aux environs de Baton-Rouge il y a près d’un tiers de siècle! L’attachée de presse, le homard et les circonstances (dans l’ordre d’importance dans mes souvenirs) m’ont laissé des souvenirs inoubliables! Et tout cela, parce qu’un paquet de petits belges s’intéressaient à la Guerre de Sécession...
  • #98
    PHILO_LOGIS
    04/02/2014 à 19:56
    L’araignée de mer n’est pas une huitre, et pourtant elle a le plat fond. Les uitres, elles, sont de plusieurs sortes, dont les creuses, ... qui n’y haitent pourtant pas nécéssairement!
  • #99
    DiwanC
    04/02/2014 à 20:15
    • En réponse à mickeylange #93 le 04/02/2014 à 19:30* :
    • « Je ne réponds pas aux contributions fielleuses. 😛 »
    Tu as raison ! On ne sait jamais... un mot peut en cacher un autre, donnant naissance à une rumeur qui ne tardera pas à devenir malfaisance.
    Ainsi, l’autre jour... non, rien ! 😎
  • DiwanC
    04/02/2014 à 20:26
    Qui narrera ici la triste vie d’une araignée condamnée à vivre chez une personne bas de plafond ?