Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

boire en Suisse [exp]

faire quelque chose en Suisse ; boire quelque chose seul ; manger quelque chose seul ; faire une action sans inviter ses amis ; boire seul

Origine et définition

La Suisse est un très beau pays plein de montagnes, de lacs et de... Suisses, qui ne sont pas forcément petits (), contrairement à ce que Yoplait® et Danone® cherchent à nous faire croire.
D'abord, afin de lever le doute que peut laisser germer l'homonymie, quand on dit "en Suisse", cela ne veut pas dire "dans le pays qui s'appelle la Suisse" mais bien "comme un Suisse".
Cette expression pourrait donc laisser croire que les Suisses sont profondément solitaires, surtout lorsqu'il s'agit de boire. Pourtant, pour en avoir fréquenté quelques-uns dans une vie antérieure, je peux vous garantir qu'ils peuvent faire d'excellents et chaleureux compagnons de beuverie, et qu'ils ne sont pas les derniers à lever le coude.
Alors d'où vient cette assimilation entre le Suisse et une forme de plaisir solitaire ?
D'abord, on sait que Vidocq, en 1800 et quelques, utilisait l'expression "boire avec son Suisse". Comme si chacun avait le sien, personnel, rien qu'à lui. Parallèllement on disait aussi "faire Suisse".
Ce n'est qu'après 1920 que la forme "en Suisse" apparaît.
Une chose semble admise par les lexicographes, c'est que notre Suisse vient du milieu militaire.
Ainsi, en 1833, on lit "le soldat a pour point d'honneur de ne jamais manger ou boire seul [...] et on dirait de lui : il boit avec son Suisse".
Puis, plus tard, on lit également "[...] un soldat français ne boit jamais seul, ne doit pas faire Suisse [...]".
Reste à savoir d'où provient ce fameux Suisse. Et là, on se perd un peu en conjectures.
Même si le lien avec notre expression n'apparaît pas vraiment, il faut d'abord rappeler que, dès le XVIIe siècle, on disait "boire comme un Suisse" pour "boire beaucoup".
Selon Gaston Esnault, la locution viendrait des gardes suisses de l'Ancien Régime. D'après lui, le Suisse étant germanique, il ne sait pas ce qu'est la tournée française, il paye son propre verre et donc, il boit 'seul', n'invite pas ses collègues.
Selon Lorédan Larchey, le suisse n'est pas l'habitant du pays du même nom, mais le concierge ou le portier, selon l'ancienne dénomination qu'on donnait à cette personne.
Mais d'où viendrait le fait qu'on ne doit pas "boire avec son suisse" ? Larchey écrit que c'est une "ironie inventée pour rappeler quelque engagé d'opulente famille aux règles de la fraternité" pour dire que le militaire issu d'une famille riche doit quand même se mêler aux autres et ne pas se contenter de boire avec son suisse, le concierge de la famille.

Exemples

« Hill vida le sien par petites gorgées. S'il avait été seul, s'il avait bu en Suisse, il aurait aussitôt craché cette infecte mixture. »
Maurice de Vlaminck - Le garde-fou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to act selfishly agir égoïstement
Anglais to drink or eat by oneself boire ou manger seul
Anglais (USA) to do something all by one's lonesome faire quelque chose avec rien que son solitaire
Anglais (USA) to drink with the flies boire avec les mouches
Espagnol (Argentine) yo y mi alma moi et mon ame
Espagnol hacerse el sueco se faire passer par un Suédois
Espagnol (Espagne) ¡ Como Juan Palomo : Yo me lo guiso, yo me lo como ! Comme Juan Palomo : Je me le cuisine, je le mange !
Espagnol (Espagne) a caraperro avec un visage de chien
Espagnol (Espagne) beber en catimini boire en cachette
Français (Canada) comme un soldat boire ou fumer seul, sans en offrir à ses amis ou collègues
Français (Canada) Fumer en soldat fumer seul sans offrir de cigarettes aux autres
Hébreu מרטיב במבה mouiller le Bamba
Hébreu מרטיב בסלי (martiv bessoulé) le récit baseli
Italien bere / mangiare da solo boire / manger tout seul
Néerlandais drinken/eten in zijn eentje boire/manger tout seul
Néerlandais een stille drinker zijn être un buveur en silence
Portugais (Brésil) morde e assopra mord et souffle
Roumain a bea de unul singur boire de un seul
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « boire en Suisse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « boire en Suisse » Commentaires

  • tytoalba
    21/11/2007 à 22:25
    • En réponse à <inconnu> #96 le 21/11/2007 à 16:25 :
    • « Pour l’amour du ciel, God ou LPP ou qui d’autre pourras m’aider, je m’echines a avoir des accents. Faire apparaitre un petit clavier sur mon... »
    pour certaines touches tu peux les enlever avec un fin tournevis et les remettre comme sur le clavier azerty, ce serait déjà ça. Mais où serait l’utilité d’un tel effort puisque tu n’as pas de touches avec accent.
    @Elpepe : j’ai démonté toutes les touches de mon clavier pour enlever les poussières, poils de chiens et autres futilités, je peux t’assurer que j’ai réussi à les remettre sans presse industrielle. La seule qui pose un peu problème c’est la barre d’espace, d’ailleurs je me suis jurée à mon moi-même de ne plus la démonter celle-là.
  • tytoalba
    21/11/2007 à 22:37*
    @ God :
    Selon Gaston Esnault, la locution viendrait des gardes suisses de l’Ancien Régime. D’après lui, le Suisse étant germanique, il ne sait pas ce qu’est la tournée française, il paye son propre verre et donc, il boit ’seul’, n’invite pas ses collègues.

    Mon Larousse vieux 😏 dit que "la Suisse saxonne s’étend dans la Saxe royale sur les deux rives de l’Elbe, en amont de Pirna et déborde en Tchécoslovaquie sur la bohême jusqu’à Tetschen. Elle est surtout constituée par un massif appelé -Elbsandsteingebirge-dans lequel l’Elbe et ses affluents latéraux ont creusé les gorges pittoresques qui lui ont valu son nom." Edition 1933
    Je retourne voir tout ça, parce que vu le nombre de commentaires à lire ce soir, je n’ai pas su mettre le mien au premier passage, le temps imparti, était allé boire un coup. 😄 cette page
  • <inconnu>
    21/11/2007 à 22:45
    • En réponse à Elpepe #128 le 21/11/2007 à 17:53* :
    • « Tu n’as plus qu’à mémoriser où se trouvent é, è, ^+e, à, ç, ¨, ù, ,, ?, ;, ., :, /, !, §, %, $, £, &, ", ’, (, -, _, ), =, ~, #, etc... en a... »
    NON
  • tytoalba
    21/11/2007 à 22:46*
    • En réponse à memphis #25 le 21/11/2007 à 09:22* :
    • « Ben, moi, j’aime bien manger une bonne fondue suisse, que ce soit en Suisse ou ici.
      Elpepe, sache que j’ai horreur des balises, je leur préf... »
    J’ai pas grand chose à voir avec le thème, momolala et file-au-logis avaient juste saisis au vol la question de savoir comment s’appelait la femelle du loup-garou. Il semblerait donc que la question est : "la femelle du loup-garou est-elle une louve, gars, rousse? " Si tu désires en savoir plus consulter cette page contributions 46-47-48. A vos marques, partez, agitez vos crayons, vos couleurs, vos neurones. Et toujours, bon courage à toi pour ton rétablissement.
    Bonne nuit à tous et toutes.
  • tytoalba
    21/11/2007 à 22:50*
    • En réponse à Elpepe #128 le 21/11/2007 à 17:53* :
    • « Tu n’as plus qu’à mémoriser où se trouvent é, è, ^+e, à, ç, ¨, ù, ,, ?, ;, ., :, /, !, §, %, $, £, &, ", ’, (, -, _, ), =, ~, #, etc... en a... »
    je pose une réclamation, j’ai pas les touches du dessus - numériques - en accord avec le modèle. Et la ponctuation non plus, n’est pas au même endroit. Ben voilà, c’est encore mon clavier wallon qui fait des siennes. 😄
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 00:43
    • En réponse à Elpepe #157 le 21/11/2007 à 20:38 :
    • « Et vas-tu arrêter de nous coller systématiquement des "s" à la première personne du singulier de l’indicatif (comme du subjonctif) présent d... »
    Je n’aime pas le "T" maton appris a les colles donc "S" partout"se"
    Pardon mon Admirable
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 00:47
    • En réponse à Elpepe #158 le 21/11/2007 à 20:43 :
    • « Bien sûr. Même qu’ils ont l’Aiguière d’Argent (et le fric qui va avec, mais c’est une toute autre histoire)... »
    Pardon Colonel je déconne, t’as vu l’accent!!!
  • lorangoutan
    22/11/2007 à 17:26
    • En réponse à Elpepe #146 le 21/11/2007 à 19:25* :
    • « Ah non, ça va pas recommencer, hein ? On a déjà les Wallons et les Flamands, s’il faut se taper les Suisses francophones et les Alémaniques,... »
    En somme, on ne va pas en faire un roman(d), hein ? 😉
  • <inconnu>
    24/11/2007 à 17:55
    • En réponse à <inconnu> #160 le 21/11/2007 à 22:07* :
    • « AH! Dolorès, enfin une petite suisse. Toute la journée, ils ont tapé sur les suisses.
      Mes aïeux se retournent dans leur tombe. Paraît-il qu’... »
    juste une petite remarque : la Suisse est le nom d’un pays. Ses habitants
    sont les Suisses et les Suissesses. Ils sont de nationlité suisse. On peut parler
    de la culture suisse, mais en aucun cas les femmes de ce pays ne sont-elles des
    Suisses. C’est comme si l’on disait "des Frances" en parlant des habitantes de la France.
  • jaipatouvu
    25/11/2007 à 20:46
    • En réponse à Rikske #82 le 21/11/2007 à 13:51 :
    • « "Faire les choses en Juif": jamais entendu sous cette forme... Quelqu’un ? »
    "Faire les choses en Juif": jamais entendu sous cette forme... Quelqu’un ?
    Oui! j’ai déjà entendu cette expression chez mes grand-parents paternels ! Et elle figure encore dans certains dictionnaires, comme analogue à "faire ou boire en Suisse".
    Il est possible que cette expression ait disparu pour sa péjorativité antisémite, surtout à l’époque de l’après-guerre, au profit du Suisse dont la parfaite neutralité ne saurait être mise en doute.
  • Badros
    06/04/2009 à 22:27*
    Oui manger à la juive, je l’ai souvent entendu dans le sud de la France lol. Mais personne ne la dit en public sous peine d’avoir droit à une leçon de moral sur le pauvre peuple si opprimé que les sionistes devraient avoir un droit de vie et de mort sur les palestiniens.
    Ha ha l’alarme va sonner!
  • jurass
    06/03/2011 à 02:00
    Pardon d’oser être le premier de 2011, mais c’est parce que je vais me coucher, fuseaux horaires obligent.
    Je connaissais aussi par un vieux (du temps où j’étais jeune) prof de fac, l’explication par le latin "in suis = parmi les siens" qui me plaît bien pour le dérapage étymologique, et que le Gaffiot n’infirme pas, sans la confirmer vraiment : sui : les siens.
    Il n’empêche qu’il vaut mieux pratiquer en foule, avec ou sans modération, avec ou sans fendant.
  • deLassus
    06/03/2011 à 04:05*
    Joyeux anniversaire à Mickeylange !
    Ca te fait combien déjà ? 536 si je ne me trompe pas ?
    Ca s’arrose, et pas en suisse.
  • patrickonthenet
    06/03/2011 à 07:37*
    • En réponse à deLassus #173 le 06/03/2011 à 04:05* :
    • « Joyeux anniversaire à Mickeylange !
      Ca te fait combien déjà ? 536 si je ne me trompe pas ?
      Ca s’arrose, et pas en suisse. »
    Il était risqué d’être le premier à boire l’Expressio de ce matin : certains n’auraient pas hésité à balancer l’expression du jour. Du coup personne à 00H03 !
    Jurass, prudent, a même pris la précaution de prier qu’on l’excuse.
    Il s’était déjà fait piéger, alors du coup, Jurass, un peu tard certes, a décidé qu’on ne l’y prendrait plus.
    Dis, Mickeylange, je suis récent ici, que ce passait-il en Suisse en 1475 ?
    Bon anniversaire et attention, pas question de boire comme au bon vieux temps aujourd’hui !
  • patrickonthenet
    06/03/2011 à 08:14*
    N’allez pas croire que je suis allé boire en Suisse l’Expressio d’avant-hier, celui que la nouvelle crise de Saint-Serveur a rapté* à votre attention sagace. 🙁
    J’ai un alibi. 🙂
    J’étais avec Crapaud Baveux et Blanche Colombe, vous ne les connaissez pas ou vous les avez oubliés, mais j’ai des témoins :
    Joseta, File au logis et Mitzi m’accompagnaient. 😉
    À ta santé Joseta, mais ce coup-ci c’est ta tournée!...on t’a sauvé la mise en venant te rejoindre. 😄
    *Oui, c’est un néologisme, et alors ?! 😏
    M’est avis que c’est ce genre de musique qui le mets dans cet état, Saint-Sauvé…aaah, il faudrait dire rapé, dans ce cas… et sans accent grave car c’est réservé au Gruyère® Suisse™…au temps pour moi, un petit coucou suisse…
  • momolala
    06/03/2011 à 08:18
    • En réponse à Badros #171 le 06/04/2009 à 22:27* :
    • « Oui manger à la juive, je l’ai souvent entendu dans le sud de la France lol. Mais personne ne la dit en public sous peine d’avoir droit à un... »
    Les Juifs ne sont pas un peuple sioniste. Si tu ne retires pas ce commentaire, j’explose. J’en ai ras le bol, la casquette, plein le dos et ailleurs de ce genre d’association. Israël est un état qui conduit la politique que l’on sait, qu’on l’approuve même en n’étant pas Juif, ou qu’on la condamne en étant Juif. Opprimé, oui, c’est vrai par des imbéciles dans ton genre qui se cachent derrière un pseudo sur un site dédié à la langue française pour énoncer leurs saloperies.
  • momolala
    06/03/2011 à 08:21*
    Bon anniversaire à mon ami Mickeylange devenu presque Breton ! J’espère que tu ne l’arroseras pas en Suisse mais entre des amis joyeux et sincères !
  • momolala
    06/03/2011 à 08:23
    En 2007 elle n’était pas encore là, mais aujourd’hui Horizondelle, dont le Bonobo ne saurait manquer de renier son opinion sur les Suisses s’il la connaissait mieux, pourra nous éclairer pleinement sur les origines de l’expression du jour.
  • PHILO_LOGIS
    06/03/2011 à 08:23
    • En réponse à momolala #176 le 06/03/2011 à 08:18 :
    • « Les Juifs ne sont pas un peuple sioniste. Si tu ne retires pas ce commentaire, j’explose. J’en ai ras le bol, la casquette, plein le dos et... »
    Momo, ... Momoooooo, ... cette intervention - qui ne me plaît pas non plus - date de 2009...
    P’têt que not’petit Godemichou adoré pourrait la retirer, avec un coup de zapette magique...
  • PHILO_LOGIS
    06/03/2011 à 08:27
    Bon anniv à toi, Mickey! Je te souhaite tout le bien que tu peux désirer en Suisse, sauf un compte banquaire (voir les déboires de Renault - et il vaut mieux boire que déboires)...
    J’espère que quelqu’un t’offrira un nouveau costume de Mickey et des nouveaux bas résilles (clin d’oeil aux Grosses Têtes d’il y a ... oh, longtemps, avec Jacques Martin, ODK et Jean Dutour).
    Tiens, si tu ne veux pas boire en Suisse,, viens nous rejoindre au phare, après être descendu du plafond que tu es en train de repeindre. Nous y serons toutes et tous, ainsi que que Germaine, si elle arrive à se décrocher...