Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est de la daube [exp]

c'est un objet ou un spectacle de mauvaise qualité ; bon à jeter

Origine et définition

Humez-moi l'odeur appétissante de cette excellente daube de boeuf qui mijote depuis un bon moment sur un feu de la cuisinière.
Soulevez le couvercle et sentez-la ! Ca fait envie, non ?
Alors comment peut-on assimiler ce plat régalatif (qu'on peut accompagner sans crainte de quelques spätzle --, par exemple) à quelque chose de nul, sans aucun intérêt ?
Eh bien malheureusement, ce n'est pas très clair.
Une chose est sûre, c'est que la daube dont il s'agit ici est un mot d'argot désignant une chose ou une personne sans valeur. Il est attesté dès 1881 pour désigner d'abord une "souillon de cuisine", mais sans que rien ne semble indiquer l'origine de ce substantif.
On peut quand même préciser que, selon Gaston Esnault dans son "dictionnaire des argots", 'daube' serait ici un mot d'origine lyonnaise pour dire 'gâté', appliqué à des fruits et des viandes, ce qui pourrait très bien expliquer l'origine[1].
[1] Alors que le nom du bon plat, qui s'orthographiait 'dobe' auparavant, vient de l'italien 'dobba' pour 'marinade'.

Compléments

La Secte des Adorateurs de Linux (excellent système au demeurant), a pour habitude d'appeler 'Windaube' le système d'exploitation Windows.
Ce qui veut tout dire sur leur opinion à propos de ce système (excellent au demeurant).
Le quotidien 'le Dauphiné Libéré' est appelé 'le Daubé', aussi bien par ses détracteurs que par ses lecteurs. Faut-il y voir un lien fort avec l'expression d'aujourd'hui ou un simple clin d'oeil ?

Exemples

Tu savais pas ça ? Je sais que le made in Taiwan, c'est de la daube.
Earl, fait avéré : ton déjeuner, c'est de la daube.
Quoi ? - C'est de la daube.
"C'est de la daube"...
C'est de la daube, ces clowns.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist Mist c'est du fumier [de la connerie]
Allemand das ist Scheisze c'est merdique
Anglais (USA) that's bullshit ! c'est de la connerie / de la foutaise / de la merde !
Anglais it's a crap c'est de la merde / de la foutaise / de la crotte
Anglais it's rubbish ce sont des déchets / des ordures
Anglais it's crap / that's crap c'est de la crotte / c'est de la crotte, ça
Anglais it stinks / It's stinky ça pue
Arabe (Tunisie) khirda camelote
Danois Det er vrøvl Bétise
Danois Ça pue (Det stinker)
Espagnol (Argentine) es un bodrio c'est de la daube
Espagnol (Espagne) es papel mojado c´est du papier mouillé
Espagnol (Espagne) no vale nada ça ne vaut rien
Espagnol (Espagne) vale menos que el papel mojado ça vaut moins que le papier mouillé
Français (Canada) c'est pourri c'est très mauvais
Hongrois Az egész egy nagy szar! Tout, c’est une grande merde !
Hongrois lyukas garast sem ér cela ne vaut pas une monnaie trouée
Hébreu זה לא שווה פרוטה (zè lo chava prouta) ça ne vaut pas un centime
Italien fa schifo ça craint
Italien è una schifezza! c'est de la merde !
Italien è una pizza c'est une pizza
Néerlandais dat is bocht un produit merdique
Néerlandais (het is) bocht courbe : route, rue -elle, rivière, Torsion : corps, idées... Déchets : 18e Siècle, Qualité médiocre (synonyme à morve par ex.) dans les ballades du 19e Siècle
Néerlandais dat is rotzooi c'est de la merde, foutaise, etc
Néerlandais dat is ramsj se dit d'un produit bon marché et de mauvaise qualité
Néerlandais dat is tinnef c'est de la très mauvaise qualité
Néerlandais (Belgique) van de hond zijn kloten des couilles du chien
Néerlandais (Belgique) bucht bric-à-brac
Néerlandais (Belgique) brol van den Aldi ordure de l'Aldi
Néerlandais Dat is .........Flut, Naatje, Knudde, Waardeloos, Brandhout, Pet. OU: dat is: een prul, een lor ! une collection d'expressions populaires indiquant une qualité mauvaise, minable, médiocrre, inférieure, malfaçon etc.
Portugais (Brésil) é uma gororoba c'est une gororoba
Portugais (Brésil) não presta pra nada ! il n'y a aucune valeur !
Portugais (Portugal) uma merda une merde
Roumain (despre bijuterii) un pleu (des bijoux) de la tôle = du toc
Roumain o fuşereală de la daube
Roumain o porcărie une cochonerie
Roumain o rasoleală de la daube
Serbe ne vredeti ni po lule duvana ne vaut pas la moitié d'une pipe de tabac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est de la daube » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est de la daube » Commentaires

  • saharaa
    10/10/2014 à 09:56*
    réponse à Syntax : 9 h 44
    "al fresco"

    Les scribes italiens ?
    Sur l'argile simplement séchée on peut encore corriger en l'humidifiant, mais une fois cuite, c'est cuit !
  • SyntaxTerror
    10/10/2014 à 10:01
    • En réponse à saharaa #101 le 10/10/2014 à 09:56* :
    • « réponse à Syntax : 9 h 44
      "al fresco"
      Les scribes italiens ? »
    Ma ligne cafouille encore ce matin (elle comme moi, elle est du soir), j'ai poubellisé le doublon une première fois, mais il est revenu, je l'ai donc poubellisé une deuxième fois, en espérant que ce soit la dernière.
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:05
    • En réponse à Paracas #98 le 10/10/2014 à 09:46 :
    • « Il est des plats qui ne souffrent pas du parisianisme bien pensant........la daube en fait partie.
      La pensée unique en matière culinaire est... »
    la daube en fait partie

    avé les pâtes fraîches.... pas des Lustucru ! des fait-maison, avec la machine italienne pour les découper ! de la farine partout dans la cuisine, mais c'est boooon !
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:08
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 10/10/2014 à 10:01 :
    • « Ma ligne cafouille encore ce matin (elle comme moi, elle est du soir), j'ai poubellisé le doublon une première fois, mais il est revenu, je... »
    ah ! il me semblait bien ! 😄 j'avais commencé à répondre et puis le doublon a disparu....pas grave s'il réapparaît ! Iznog0d va nous arranger ça aux petits oignons ! dans la blanquette les petits oignons, pas dans la daube !
  • Paracas
    10/10/2014 à 10:11
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 10/10/2014 à 09:53* :
    • « Faudrait savoir !
      Soit la daube ne peut être qu'à base de sanglier, soit les parisiens ont le droit d'y mettre du bœuf, à condition de ne pa... »
    Je me souviens avoir regardé une émission sur la Bretagne où un chef local vantait les mérites d'un plat à base de veau.......Tout le long de la recette il louait la succulente cuisine bretonne pleine de saveurs et juste à la fin il déclara:
    "Et surtout, SURTOUT, vous n'oubliez pas herbes de Provence !"
    Le fou rire qui m'a secoué m'a fait tomber de ma chaise et Germaine a mordu de toutes ses forces à la tringle à rideaux !......😄
  • Paracas
    10/10/2014 à 10:13*
    • En réponse à saharaa #103 le 10/10/2014 à 10:05 :
    • « la daube en fait partie
      avé les pâtes fraîches.... pas des Lustucru ! des fait-maison, avec la machine italienne pour les découper ! de la... »
    Je confirme......Faire les pates c'est un boulot de dingue mais quel régal !
    Les gens du Nord ( après Toulon ) peuvent pas comprendre.......😉
  • SyntaxTerror
    10/10/2014 à 10:15
    • En réponse à saharaa #104 le 10/10/2014 à 10:08 :
    • « ah ! il me semblait bien ! 😄 j'avais commencé à répondre et puis le doublon a disparu....pas grave s'il réapparaît ! Iznog0d va nous arrang... »
    Le pauvre Iznog0d n'y peut rien, j'ai dû cliquer sur la poubelle à un moment où je n'étais pas connecté, de rouge, elle est devenue grise et le message est revenu.
    L'ADSL serait-il de la daube ?
  • Paracas
    10/10/2014 à 10:16
    • En réponse à saharaa #104 le 10/10/2014 à 10:08 :
    • « ah ! il me semblait bien ! 😄 j'avais commencé à répondre et puis le doublon a disparu....pas grave s'il réapparaît ! Iznog0d va nous arrang... »
    Si, si, deux oignons dans la marinade...........
  • gerard5253
    10/10/2014 à 10:30
    • En réponse à saharaa #101 le 10/10/2014 à 09:56* :
    • « réponse à Syntax : 9 h 44
      "al fresco"
      Les scribes italiens ? »
    On peut encore les passer au pilon
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:30
    • En réponse à Paracas #108 le 10/10/2014 à 10:16 :
    • « Si, si, deux oignons dans la marinade........... »
    deux oignons dans la marinade

    j'ai dit " les petits oignons " (grelots) , pas l'oignon of course !!
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:32*
    • En réponse à SyntaxTerror #107 le 10/10/2014 à 10:15 :
    • « Le pauvre Iznog0d n'y peut rien, j'ai dû cliquer sur la poubelle à un moment où je n'étais pas connecté, de rouge, elle est devenue grise et... »
    ça n'explique pas pourquoi il y a eu doublon à l'origine ! on pourrait envoyer plusieurs fois le même message ?
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:36
    • En réponse à SyntaxTerror #107 le 10/10/2014 à 10:15 :
    • « Le pauvre Iznog0d n'y peut rien, j'ai dû cliquer sur la poubelle à un moment où je n'étais pas connecté, de rouge, elle est devenue grise et... »
    Le pauvre...

    il est bien brââve ! comme on dit dans le midi !
  • SyntaxTerror
    10/10/2014 à 10:38*
    • En réponse à Paracas #108 le 10/10/2014 à 10:16 :
    • « Si, si, deux oignons dans la marinade........... »
    Attention !
    Si tu y mets des "Blanc de Paris" ou des "Jaune Paille des Vertus" (qui est la plaine d'Aubervilliers), c'est le début de l'hérésie !
  • SyntaxTerror
    10/10/2014 à 10:39
    • En réponse à saharaa #111 le 10/10/2014 à 10:32* :
    • « ça n'explique pas pourquoi il y a eu doublon à l'origine ! on pourrait envoyer plusieurs fois le même message ? »
    Absolument ! Si on est assez con pour cliquer deux fois sur "répondre" !
  • saharaa
    10/10/2014 à 10:50
    • En réponse à SyntaxTerror #114 le 10/10/2014 à 10:39 :
    • « Absolument ! Si on est assez con pour cliquer deux fois sur "répondre" ! »
    meuh non meuh non, ce n'est pas ce que je voulais dire.... 😉 mais dans les messageries ordinaires c'est impossible de le faire !
  • joseta
    10/10/2014 à 10:51
    DEVINETTE
    Pourquoi la daube, dans le menu d'un restaurant du canton suisse du Valais, nous faisait sentir surveillés ?
    - le restaurant: daube serve à Sion
  • gerard5253
    10/10/2014 à 10:52
    • En réponse à saharaa #110 le 10/10/2014 à 10:30 :
    • « deux oignons dans la marinade
      j'ai dit " les petits oignons " (grelots) , pas l'oignon of course !! »
    L'oignon of course n'est utilisé que pour la course à l'échalote
  • SyntaxTerror
    10/10/2014 à 10:55
    • En réponse à saharaa #110 le 10/10/2014 à 10:30 :
    • « deux oignons dans la marinade
      j'ai dit " les petits oignons " (grelots) , pas l'oignon of course !! »
    Ça, c'est la médecine façon Rika Zaraï. Ce que j'ignore, c'est ce qu'elle met dans la marinade.
  • mickeylange
    10/10/2014 à 11:14
    • En réponse à Paracas #99 le 10/10/2014 à 09:48 :
    • « Moi itou.........Reverpressio sans numéritation des contribs, c'est d'la daube !.........et pis c'est tout ! »
    Est ce que tu fournis le short en peau et à bretelles décorées, pour déguster ta recette @23 et celle de chirstian@19  ?? Je cours m’acheter un chapeau tyrolien, avec masque et tuba.

    @40 : Sonic pourrait-il penser à utiliser ses balises. Cela éviterait les copier-coller lors de l’envoi vers une page.

    Juste un exemple de l'utilité des numéros !
    Hein m'sieur Iznog0d 😉
  • joseta
    10/10/2014 à 11:18
    - Alors ? raconte ! comment ça s'est passé le rendez-vous avec ton cuisinier ?
    - oh, dès qu'il m'a vue, il m'a attirée vers lui et m'a serré ma tendre viande...
    - macérer une viande tendre ? drôle de cuistot...