Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

con comme un balai [adj]

vraiment con ; complètement stupide ; con comme la lune ; con comme ses pieds ; con comme une valise ; con comme une valise sans poignée

Origine et définition

Pourquoi un balai plutôt qu'un râteau, une épuisette ou un presse-citron, me direz-vous ?
Eh bien c'est une excellente question à laquelle je vais, comme d'hab, tenter (j'ai bien écrit tenter) d'apporter une réponse.
Il faut probablement remonter à l'expression "con comme une bite" pour arriver, par des chemins à peine tortueux, jusqu'au balai.
Dans cette expression, 'con' a un double sens. Il y est en effet ajouté une opposition volontaire entre le 'con', sexe de la femme (appelé ainsi au moins depuis le XVe siècle), et la 'bite', sexe de l'homme, dont on peut confirmer qu'il (le sexe - mais l'homme aussi) ne brille pas par son intelligence, prêt qu'il est à s'amarrer à n'importe quel orifice un tant soit peu accueillant sans réfléchir aux conséquences éventuelles (adultère, paternité, maladie sexuellement transmissible...).
Or, en argot, la 'bite' se dit aussi le 'manche'.
Les disciples d'Onan () "s'astiquent le manche" et un type stupide est aussi "con comme un manche".
Et que trouve-t-on souvent au bout d'un manche ?
C'est ainsi que, par associations d'idées successives, un "con comme une bite" serait devenu con comme un balai sans que, malheureusement pour lui, cela change beaucoup son Q.I. ou, du moins, la perception que les autres en ont.

Compléments

On dit aussi "con comme la lune" ou "con comme une valise sans poignée", entre autres.

Exemples

Elle est con comme un balai!
Vous êtes con comme un balai.
La meilleure police du monde est con comme un balai!
On fait la connaissance d'enfants curieux qui questionnent en français ou encore de Paddleman (Carloto Cotta), un procréateur formidable, beau comme le jour, et con comme un balai...
Il est con comme un balai.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumm wie ein Brot stupide comme un pain
Allemand er hat ein Brett vor dem Kopf il a une planche devant la tête
Allemand er ist dümmer als die Polizei erlaubt il est plus bête que la police le permet
Allemand strohdoof con comme la paille
Allemand dumm wie Bohnenstroh sein être bête comme de la paille de haricot
Anglais as thick as two planks aussi épais que deux planches
Anglais (USA) smart as a bag of hammers intelligent comme un sac de marteaux
Anglais (Canada) dumb as a post con comme un poste
Anglais as daft as a brush con comme un balai
Anglais as dumb as a post aussi bête qu’un poteau
Anglais (USA) dumb as a box of rocks con comme une boîte de pierres
Arabe al Tool Tool Nakhla wa Alaqel Aqel Sakhla il est longue comme palmier et son cerveau comme celui d'un petit chèvre
Espagnol (Argentine) boludo como las palomas con comme les pigeons
Espagnol (Argentine) más boludo no puede ser il ne peut être plus con
Espagnol (Espagne) más tonto que Abundio, que vendió el coche para comprar gasolina plus con que Abundio qui vendit la voiture pour acheter de l'essence
Espagnol (Espagne) tonto como el que asó la manteca con comme celui qui rôtit le beurre
Espagnol (Espagne) tonto de capirote idiot qui porte la cagoule
Espagnol (Espagne) tonto del culo sot / con du cul
Français (France) con comme un champ de bites en fleurs
Français (France) con comme trois douzaines de cochons
Français (Canada) fou comme un balai
Hongrois buta mint a sötét éjszaka bête comme la nuit noire
Hongrois hülye mint a segg con comme le cul
Hébreu אידיוט בריבוע idiot au carré
Hébreu גולם אחד one Golem
Hébreu טיפש מטופש un stupide stupide stupide
Hébreu מטומטם כמו בול עץ idiot comme une souche d'arbre
Hébreu נון כפול ומכופל zéro double et redoublé
Hébreu אדם קשה תפיסה (adam kacha tefissa) un homme difficile à percevoir
Néerlandais (Belgique) zo dom als het achterste van een varken con comme le derrière d'un cochon
Néerlandais een bord voor z'n kop hebben avoir une planche devant sa tête
Néerlandais (Belgique) kieken ! poule !
Néerlandais (Belgique) zo dom als een achterdeur con comme une porte arrière
Néerlandais (Belgique) te dom om te helpen donderen trop con pour aider à tonner
Polonais głupi jak but stupide comme une chaussure
Portugais (Brésil) burro como uma porta con comme une porte
Portugais (Portugal) estúpido que nem uma porta stupide comme une porte
Roumain prost ca noaptea con comme la nuit
Russe тупой как веник con comme un balai
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « con comme un balai » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « con comme un balai » Commentaires

  • badboy
    12/12/2015 à 06:29
    Je constate qu'en français , au contraire des autres langues (voir les propositions de traductions) stupide se dit toujours "con", pauvres biteux français !
  • Paracas
    12/12/2015 à 06:50*
    • En réponse à badboy #181 le 12/12/2015 à 06:29 :
    • « Je constate qu'en français , au contraire des autres langues (voir les propositions de traductions) stupide se dit toujours "con", pauvres b... »
    Personne n'est obligé de venir déconner avec nous.........
    Cui à qui ça plait pas on lui dit
    "Cass' toi pôv con* !"
    M'sieur Rey nous dit que ce Sarkozysme est assez récent puisque apparu dans la première decennie du XXI siècle.
    Il est attribué à Nicolas Sarkozy de Nagy-Bocsa, immigré Hongrois et homme politique de 2007 à 2012.....😛
  • Paracas
    12/12/2015 à 07:07*
    Cette année le Père Noël n’aura pas besoin d’accrocher une lanterne à son beau traîneau ! il ne devrait pas louper votre cheminée...
    Pour la première fois au XXIème siècle, une pleine lune inondera de sa clarté les chaumières recouvertes de branches de sapin et autres illuminations multicolores.
    En effet, il n’y a pas eu de pleine lune à Noël depuis 1977. Et il n’y en aura pas avant… 2034 !
    La dernière pleine lune de l’année, aussi appelée « Lune froide » ou « Lune des longues nuits* », sera à sa taille maximale le 25 décembre aux alentours de 6h11 du matin, en France.
    * Car elle apparaît au solstice d'hiver, notamment au célèbre marché de Noël à Strasbourg, d'où le nom de solstice de Strasbourg...
    C'est con comme la lune mais c'est comme ça.......🙂
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 07:22
    • En réponse à Paracas #178 le 12/12/2015 à 05:44 :
    • « Hé ben non ! Il y a un con, mais comme un panier* çui là, qui est passé entre les mailles du filet......
      Pourquoi Georges est il aller rajou... »
    – Gone prend-il du décaféiné ?
    – Non, il ne prend pas de déca, Gone. Et bien sûr il est poli.
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 07:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 12/12/2015 à 07:22 :
    • « – Gone prend-il du décaféiné ?
      – Non, il ne prend pas de déca, Gone. Et bien sûr il est poli. »
    Pour ceux qu'auraient pas compris, il est poli, Gone !
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 07:59
    • En réponse à Paracas #183 le 12/12/2015 à 07:07* :
    • « Cette année le Père Noël n’aura pas besoin d’accrocher une lanterne à son beau traîneau ! il ne devrait pas louper votre cheminée...
      Pour la... »
    Pour la première fois au XXIème siècle, une pleine lune inondera de sa clarté les chaumières recouvertes de branches de sapin et autres illuminations multicolores.

    Mon brave monsieur, je vous le dis, tout ça c'est à cause de ces maudites fusées !
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 08:03
    • En réponse à Paracas #183 le 12/12/2015 à 07:07* :
    • « Cette année le Père Noël n’aura pas besoin d’accrocher une lanterne à son beau traîneau ! il ne devrait pas louper votre cheminée...
      Pour la... »
    Car elle apparaît au solstice d'hiver, notamment au célèbre marché de Noël à Strasbourg, d'où le nom de solstice de Strasbourg...

    Tout ça n'vaut pas un clair de lune à Maubeuge...
  • le gone
    12/12/2015 à 08:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #185 le 12/12/2015 à 07:25 :
    • « Pour ceux qu'auraient pas compris, il est poli, Gone ! »
    exact
  • le gone
    12/12/2015 à 08:50
    enfin... hexa !
  • Paracas
    12/12/2015 à 09:00
    • En réponse à le gone #189 le 12/12/2015 à 08:50 :
    • « enfin... hexa ! »
    Nous on accepte tout le monde, on n'est pas anti, gone...
  • Paracas
    12/12/2015 à 09:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #186 le 12/12/2015 à 07:59 :
    • « Pour la première fois au XXIème siècle, une pleine lune inondera de sa clarté les chaumières recouvertes de branches de sapin et autres illu... »
    Une fusée ça turne autour de la Terre, comme la Lune.
  • le gone
    12/12/2015 à 09:01
    c'est un vrai manche... con comme un balai ... mais qui tient le manche à balai ? bon, allez du balai !
  • DiwanC
    12/12/2015 à 09:12*
    • En réponse à badboy #181 le 12/12/2015 à 06:29 :
    • « Je constate qu'en français , au contraire des autres langues (voir les propositions de traductions) stupide se dit toujours "con", pauvres b... »
    ...stupide se dit toujours "con", pauvres biteux français !

    Que nenni ! Stupide a bien des synonymes ; par exemple : idiot, ahuri, niais, sot, absurde, abruti, bête, imbécile, borné, balourd, crétin... avec une nuance pour chaque mot. Ainsi le niais n'est pas forcément balourd.
    "Traduttore, traditore" disent les Italiens. Avec raison.
    Si je prends Burro como uma porta – choisi là-haut dans les "Ailleurs" – il faudrait traduire "Âne comme une porte". Seulement, chez nous, l'âne est têtu ou ignorant, ou les deux, mais on ne lui attribue pas la connerie absolue qui convient si bien au balai !
    Arrivé sur ce site – car je crois que c'est ta première intervention – en traitant les Français que nous sommes de "pauvres biteux" n'est pas la manière la plus élégante de nous saluer... mauvais garçon, va !
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 09:19*
    • En réponse à DiwanC #193 le 12/12/2015 à 09:12* :
    • « ...stupide se dit toujours "con", pauvres biteux français !
      Que nenni ! Stupide a bien des synonymes ; par exemple : idiot, ahuri, niais,... »
    "Traduttore, traditore" peut se traduire par "Traduc, trouduc".
  • DiwanC
    12/12/2015 à 09:29*
    J'ai trouvé ça : L'expérience c'est une connerie par jour mais jamais la même..."
    Qu'est-ce qu'on est expérimentés sur Expressio ! 😆
  • Ratanak
    12/12/2015 à 09:44*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #185 le 12/12/2015 à 07:25 :
    • « Pour ceux qu'auraient pas compris, il est poli, Gone ! »
    Tu nous prend pour des balais ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 09:53*
    • En réponse à Ratanak #196 le 12/12/2015 à 09:44* :
    • « Tu nous prend pour des balais ? 😄 »
    Ça irait déjà mieux en mettant un s à "prends". 😄
    Il y a deux messages pour toi en #200 et 202.
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2015 à 09:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #197 le 12/12/2015 à 09:53* :
    • « Ça irait déjà mieux en mettant un s à "prends". 😄
      Il y a deux messages pour toi en #200 et 202. »
    Tu vois que Joseta non plus ne te prend pas pour un balai ! 😄
  • SyntaxTerror
    12/12/2015 à 09:57
    • En réponse à DiwanC #195 le 12/12/2015 à 09:29* :
    • « J'ai trouvé ça : L'expérience c'est une connerie par jour mais jamais la même..."
      Qu'est-ce qu'on est expérimentés sur Expressio ! 😆... »
    J'avais un collègue qui, disons surestimait ses compétences en informatique, venant de planter en beauté un PC, déclara :
    - Il n'y a qu'en faisant des erreurs qu'on apprend.
    Un autre collègue, genre Pierrot lunaire, qui avait aussi assisté à la monumentale connerie, le regarde de ses grands yeux innocents et dit ;
    - Tu dois en savoir des choses !
  • Ratanak
    12/12/2015 à 10:02*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #187 le 12/12/2015 à 08:03 :
    • « Car elle apparaît au solstice d'hiver, notamment au célèbre marché de Noël à Strasbourg, d'où le nom de solstice de Strasbourg...
      Tout ça n... »
    Ou un frankfurter Würstchen* ?... 😐
    * Pour les non germanistes : solstice de Francfort.