Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

Courir sur le haricot [exp]

Importuner, exaspérer.

Origine et définition

Si on en croit l'histoire de "Jack et le haricot magique" (), il suffit de disposer d'un haricot géant pour pouvoir courir dessus.
Mais comme un tel légume () ne court pas les bocaux de conserve, il est peu probable que l'explication vienne de là, d'autant plus que je ne vois pas bien le lien entre ce haricot-là et l'exaspération.
En fait, notre locution est un mélange bizarre de choses de diverses origines, mélange datant de la fin du XIXe siècle.
D'un côté, nous avons le verbe 'courir' (quelqu'un) qui, dans cet emploi populaire et transitif, signifie déjà tout seul 'importuner' dès le XVIe siècle.
D'un autre, nous avons le verbe 'haricoter'[1] qui, au début du XIXe, signifie soit "être mesquin en affaires", soit "marchander sur des riens" (ce qui exaspère, forcément), ou bien encore "importuner".
Enfin, on trouve le 'haricot' argotique qui signifie 'orteil'. Et il est normal que quelqu'un qui se fait courir sur l'orteil se considère comme quelque peu importuné et sente l'éxaspération monter en lui, non ?
[1] Ne pas confondre avec 'harrypotter' !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf den Keks gehen marcher sur le biscuit
Allemand auf den Wecker gehen / fallen marcher / tomber sur le réveil
Anglais (UK) to get on someone's tits monter sur les nichons de quelqu'un
Anglais to get on someone's nerves monter sur les nerfs de quelqu'un
Anglais to try someone's patience tenter la patience de quelqu'un
Anglais you're pressing my buttons tu appuies sur mes boutons
Arabe (Algérie) tala'li lgaz lirras il m'a fait monter le gaz à la tête
Arabe (Tunisie) n'fakhli el batata il m'a gonflé les patates
Arabe (Tunisie) n'fakhli rouéryia il m'a gonflé les poumons
Arabe (Tunisie) n'fakhomli il me les a gonflés
Arabe (Maroc) barzatni il me parasite
Catalan Vulgar: Tocar els collons, els ous, els bemolls, els dallonses. Formal: Buscar les pessigolles a algú. Tocar el botet.
Espagnol (Espagne) llenar el gorro remplir le bonnet
Espagnol (Espagne) tocar los cojones tater les couilles
Espagnol (Espagne) tocar los huevos / las narices toucher les couilles / le nez
Espagnol (Espagne) joder la marrana / el ascua emmerder la truie / le charbon ardent
Espagnol (Espagne) caerle gordo a alguien paraître gros à quelqu'un
Espagnol (Argentine) romper las bolas casser les couilles
Espagnol (Argentine) hinchar las pelotas gonfler les ballons
Français (Canada) chier dans le panier de quelqu'un
Français (Canada) taper sur le gros nerf
Français (Canada) tomber sur les rognons de quelqu'un
Français (France) nifler
Italien stare sul cazzo être sur la bitte
Italien rompere les palles casser les couilles
Italien rompere le scatole casser les couilles
Italien rompere i coglioni casser les couilles
Italien rompere gli stivali casser les bottes
Néerlandais op de zenuwen werken taper sur les nerfs
Portugais (Brésil) encher o saco remplir le sac
Portugais (Brésil) torrar a paciência brûler la patience
Roumain a freca la cap frotter à la tête
Roumain a freca la icre frotter au caviar
Roumain a fute la cap foutre à la tête
Roumain a fute la icre foutre au caviar
Roumain a călca pe nervi marcher sur les nerfs
Russe vynosit' mozg faire sortir le cerveau à qqn. Expression moderne
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Courir sur le haricot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « Courir sur le haricot » Commentaires

  • joseta
    17/09/2013 à 08:33
    DEVINETTE
    Pouquoi le poivrot britannique adore voir les abeilles butiner les fleurs de haricot ?
  • <inconnu>
    17/09/2013 à 08:41
    En avril, plantez des haricots sans fil. Des wireless, pas des princesse.
  • <inconnu>
    17/09/2013 à 08:45
    • En réponse à joseta #101 le 17/09/2013 à 08:33 :
    • « DEVINETTE
      Pouquoi le poivrot britannique adore voir les abeilles butiner les fleurs de haricot ? »
    À cause des pois de senteur qui masquent le verre qu’il a dans le nez, son nez comme un poivron rouge ?
  • joseta
    17/09/2013 à 08:50*
    • En réponse à <inconnu> #103 le 17/09/2013 à 08:45 :
    • « À cause des pois de senteur qui masquent le verre qu’il a dans le nez, son nez comme un poivron rouge ? »
    Réponse
    - il y voit bee bean.
  • <inconnu>
    17/09/2013 à 09:02
    • En réponse à joseta #101 le 17/09/2013 à 08:33 :
    • « DEVINETTE
      Pouquoi le poivrot britannique adore voir les abeilles butiner les fleurs de haricot ? »
    # 137, les deux dernières lignes 😄
  • saharaa
    17/09/2013 à 09:03
    • En réponse à Paracas #96 le 17/09/2013 à 05:40 :
    • « C’est vrai qu’il n’était pas très potager dans ses textes......
      Pour le compte rendu vous faudra attendre encore un ’tit peu parce que là, l... »
    ben ! je trouve que Bouba est bien évasif ces temps-ci... trouvez pas ? comme par rasard il a toujours quelque chose à faire dehors au lieu de rédiger son compte rendu...ou alors il va récolter les zaricots qui courent dans le jardin...😮
  • <inconnu>
    17/09/2013 à 09:24
    • En réponse à saharaa #106 le 17/09/2013 à 09:03 :
    • « ben ! je trouve que Bouba est bien évasif ces temps-ci... trouvez pas ? comme par rasard il a toujours quelque chose à faire dehors au lieu... »
    Tu as raison, il ne tient pas ses engagements ! On va envisager de lui confisquer son Coyote par temps de radars...
  • joseta
    17/09/2013 à 09:28*
    Avec la chaleur qu’il fait au Texas, il n’est pas étonnant d’y voir des lézards, qui pullulent dans les jardins de ce bled, et appelés: lézards- Hico.
  • joseta
    17/09/2013 à 09:32
    • En réponse à <inconnu> #105 le 17/09/2013 à 09:02 :
    • « # 137, les deux dernières lignes 😄 »
    Merci de cette publicité que tu me fais...mais je te préviens: je suis fauché ! 😄
  • <inconnu>
    17/09/2013 à 09:34
    • En réponse à saharaa #106 le 17/09/2013 à 09:03 :
    • « ben ! je trouve que Bouba est bien évasif ces temps-ci... trouvez pas ? comme par rasard il a toujours quelque chose à faire dehors au lieu... »
    il va récolter les zaricots qui courent dans le jardin

    Il a du mal à les attraper, voilà pourquoi chez lui, les haricots sont pleins de chevrotines !
  • joseta
    17/09/2013 à 09:48*
    Rediffusion
    Dans un resto, à Castelnaudary
    - Ce serveur m’exaspère...il me saoule !
    - C’est normal !
    - Tu trouves ?
    - Oui, il sert ’cassoulets’ !
  • joseta
    17/09/2013 à 10:18
    Si les moules/frites sont aux belges, les haricots sont à ’écossais’. 😐
  • joseta
    17/09/2013 à 10:35
    "Jack et le haricot magique"

    Les haricots, je ne pense pas qu’il les ’faille haut’...😐
  • DiwanC
    17/09/2013 à 10:54*
    • En réponse à momolala #99 le 17/09/2013 à 07:55 :
    • « La "nouvelle" orthographe permet désormais cette liaison jugée autrefois mal-t-à-propos. Lissage de hiatus conduit-il à l’harmonie ? Ma foi,... »
    Je ne veux pas qu’on abîme les mots, écrit Colette, rétive à la réforme de l’orthographe.
    Et pourtant, favorable ou non, on la subit depuis que l’écrit existe. Il a dû y avoir un beau chambardement lorsque l’hospital est devenu l’hôpital !
    Pour trouver depuis quand la liaison z’haricot est autorisée, je viens de passer une petite heure à lire d’intéressants articles concernant la réforme de l’orthographe. Que de découvertes ! Ainsi j’ai appris que 21 s’écrit maintenant vingt-et-un, avec des traits d’union… mais que vingt et un ne sera pas fautif.
    Mais revenons à nos moutons au haricot du jour. Sur le site "Académie Française"*, je lis :
    Le haricot ou l’haricot ?
    Le h de haricot est « aspiré », c’est-à-dire qu’il interdit la liaison, impose que ce mot soit prononcé disjoint de celui qui le précède, au singulier comme au pluriel. On écrit et dit : le haricot, non l’haricot, un beau haricot, non un bel haricot. […] La rumeur selon laquelle il serait aujourd’hui d’usage et admis que l’on fasse cette liaison a été colportée par un journal largement diffusé dans les établissements scolaires, L’Actu (n°8 du jeudi 3 septembre 1998, p.7), qui n’a pas jugé bon de publier de rectificatif.
    Ben v’là aut’ chose ! Comme toi, j’y croyais à l’autorisation z’haricotière !
    À midi, j’ai prévu des carottes. Au fait, carotte, un "t" ou deux "t" ? Attendons la prochaine réforme ?
    😄
    * À cette page, Questions de langue. Puis (ordre alphabétique) : Le haricot ou l’haricot ?
  • joseta
    17/09/2013 à 11:14
    Court dialogue littéraire
    - Moi, j’enlèverais ce passage où le personnage central fayotait son chef...
    - Je ne crois pas qu’il faille ôter...
    - Oh si ! le zèle est évident...
  • DiwanC
    17/09/2013 à 11:35*
    • En réponse à saharaa #106 le 17/09/2013 à 09:03 :
    • « ben ! je trouve que Bouba est bien évasif ces temps-ci... trouvez pas ? comme par rasard il a toujours quelque chose à faire dehors au lieu... »
    Hier, tu écrivais : j’espère que Bouba saura être discret, il y a des choses qui ne se racontent pas dans le monde.
    Aussi, entre ce qu’il peut dire, ce qu’il doit absolument taire pour ne point ternir les renommées (!), ce qu’il peut à peine suggérer, évoquer, laisser supposer, ce qu’il peut dévoiler, affirmer, révéler sans risques, sa tâche ne va pas être simple !
    Désignée volontaire lors de la Sudvention 2010, je sais que la rédaction du compte rendu demande un temps certain. Et lors, nous n’avions rien à cacher, nous !
    :’-))
  • joseta
    17/09/2013 à 11:52*
    J’écrirais bien davantage sur les haricots, mais la fatigue me fait flageoler.
  • Claudine
    17/09/2013 à 13:39*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #15 le 29/06/2006 à 18:12* :
    • « qu’elles s’apellent Stacy, Nathalie, Julie, Melissa, et toutes les autres que nous ne connaissons pas, dont nous avons oublié les noms, qu’e... »
    Dans le Lot et Garonne, "tremper la soupe" c’est couper du pain dans la soupière, verser la soupe par dessus et laisser le pain s’imprégner quelques instants avant de se mettre à table. C’est un peu différent de ce que disait "HULOTTE". Après on fait "chabrot".
  • Paracas
    17/09/2013 à 13:59
    • En réponse à DiwanC #116 le 17/09/2013 à 11:35* :
    • « Hier, tu écrivais : j’espère que Bouba saura être discret, il y a des choses qui ne se racontent pas dans le monde.
      Aussi, entre ce qu’il p... »
    Mais hélas je n’ai pas ton talent !!........Mon compte rendu ne restera pas comme un modèle du genre dans les annales d’Expressio....
    Chacun fait selon ses moyens........
    Comme disait mon pépé:
    "C’est peut être mal fait mais ça a au moins le mérite d’avoir été fait"........🙂
  • Paracas
    17/09/2013 à 14:00
    • En réponse à <inconnu> #97 le 17/09/2013 à 05:47* :
    • « Est-ce de l’autocensure ou as-tu subi des pressions politiques ? Nous avons le droit de savoir ! »
    Rien de tout ça.........j’ai une vie en dehors d’Expressio.......hé voui !!!!!!!!
    🙂