Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

coûter un bras [v]

coûter très cher ; coûter trop cher ; coûter les yeux de la tête

Origine et définition

Il est incontestable que, pour un homme (et même pour une femme !), le bras est une de ces parties du corps dont on aurait beaucoup de mal à se passer, contrairement à des amygdales, un appendice ou une vésicule biliaire, par exemple.
La préciosité de la chose est donc tout aussi évidente que pour les yeux de la tête ou la peau des fesses.
Cette expression nous vient d'Amérique du Nord.
Nos cousins Canadiens francophones l'utilisent en y ajoutant éventuellement "et la moitié de l'autre". Quant aux anglophones des deux grands pays de ce continent, ils disent "coûter un bras et une jambe" (to cost an arm and a leg) d'où serait issue la version en français.
Il n'y a malheureusement aucune certitude quant à l'origine de cette expression anglaise, popularisée au début du XXe siècle.
Certains supposent qu'elle découle de la locution antérieure "to give one's right arm for something" prononcé par quelqu'un qui, pour affirmer son fort intérêt pour quelque chose, dirait qu'il serait prêt à donner son bras droit en échange.
Mais en creusant, on trouve au moins trois autres explications plus ou moins capillotractées :
- La première pourrait venir d'une expression ("if it costs a leg !") prononcé au Far-West par des cow-boys cherchant à accomplir une impitoyable vengeance, même au prix d'une jambe perdue.
- La deuxième viendrait du militaire américain qui, ayant ses galons cousus sur le haut du bras et ayant commis une faute grave, serait dégradé, perdrait un galon, donc "un bras".
- La dernière, fortement contestée, serait due aux anciens portraitistes des XVIIe et XVIIIe siècle qui ne peignaient pas les membres de la personne, sauf contre paiement supplémentaire.

Compléments

Dans des ouvrages antérieurs au XXe siècle, on trouve des utilisations proches de "ça lui a coûté un bras" ou bien "ça lui a coûté une jambe", mais elles n'ont rien à voir avec notre expression : il s'agit principalement de faits de guerre ou d'accidents de travail qui ont provoqué une amputation.
Certains font remonter l'origine de l'expression à la création de l'Homme, à travers une blague un peu misogyne :
Adam tournait en rond au jardin d'Eden, solitaire et l'air morose. Dieu, courroucé, lui demanda donc : "Que se passe-t-il encore ? Tu as donc toujours un pet de travers[1] ?"
Adam se plaignit alors de n'avoir personne avec qui parler et de s'ennuyer comme un rat mort.
Dieu lui répondit qu'il pouvait lui procurer une compagnie qui serait une femme. Et il ajouta : "Cette personne cueillera ta nourriture, te fera la cuisine et, lorsque vous découvrirez l'habillement, te le lavera. Elle sera toujours d'accord avec toutes tes décisions. Elle portera tes enfants et ne te demandera jamais de te lever au milieu de la nuit pour t'en occuper. Elle ne t'embêtera jamais, admettant toujours qu'elle a tort si vous avez des avis divergents sur un sujet. Elle ne te demandera pas tous les deux jours si tu l'aimes, si elle est belle, si elle n'est pas trop grosse, si elle te plaît toujours, si sa nouvelle coiffure lui va bien. Elle ne te demandera jamais de lui acheter des bijoux et tous les appareils ménagers que vous allez inventer. Elle n'aura jamais mal à la tête et te donnera autant d'amour et de plaisir que tu le souhaiteras."
Adam, fort intéressé et la feuille de vigne déjà soulevée, demanda : "Et cette chose que tu appelles une femme me coûterait combien ?"
Dieu répondit : "Une compagnie aussi spéciale te coûterait un bras et une jambe"
Adam dit alors : "Ah ! Je me doutais bien qu'il y aurait une contrepartie importante !"
Puis, après réflexion, il ajouta : "Et qu'est-ce que je pourrais avoir pour seulement une côte ?"
On connaît la réponse et la suite de l'histoire.
[1] Les enregistrements de l'époque étant arrivés jusqu'à nous très dégradés, il n'est pas certain qu'il s'agisse là de ses paroles exactes. Mais l'esprit (saint) y est.

Exemples

« Maman m'a offert cette trompette pour mes treize ans. Achetée chez Ron Midnight Music Store, cette Martin Committee d'occasion lui a coûté un bras. »
Stanley Péan - Le temps s'enfuit - 1966
« Mon nouveau look m'a coûté un bras, mais cela ne m'inquiétait pas. »
André Noël - Le seigneur des rutabagas - 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Vermögen kosten coûter une fortune
Anglais to cost and arm and a leg coûter un bras et une jambe
Anglais (USA) to cost an arm and / or a leg coûter un bras et / ou une jambe
Arabe (Algérie) tes'wa beg'ar ou bent'ha ça vaut une vache et son son veau..!
Espagnol (Mexique) costar un ojo de la cara coûter un oeil du visage
Espagnol (Argentine) costar un huevo couter un oeuf
Espagnol (Argentine) costar un huevo y medio coûter un oeuf et demi
Espagnol (Argentine) costar un ojo de la cara / Costar un huevo y la mitad del otro coûter un œil du visage / Coûter une couille et la moitié de l'autre
Espagnol (Espagne) costar un collò i part de l'altre coûter une couille et part de l'autre
Espagnol (Espagne) costar un ou coûter un oeuf
Espagnol (Espagne) costar un riñon coûter un rein
Français (France) coûter la peau des fesses coûter la peau des fesses
Français (France) coûter la peau des couilles coûter la peau des couilles
Grec στοιχίζει; κοστίζει πολύ ακριβά; μια περιουσία; το χρυσοπληρώνω, το μοσχοπληρώνω, το ακριβοπληρώνω coûteux; très coûteux; une fortune; je le paie cher
Hongrois a gatyája is rámegy y perdre sa culotte
Hébreu עלה הון תועפות (ala hon toafot) coûter une fortune
Hébreu עולה מחיר דמיוני un prix imaginaire est en hausse
Italien costare un occhio della testa coûter un oeil de la tête
Néerlandais een vermogen kosten coûter une fortune
Néerlandais hardstikke jouker très très cher
Néerlandais peperduur kosten ça coûte la peau des fesses
Néerlandais dat kost een rib uit je lijf ça coute une cote de votre corps
Néerlandais een fortuin kosten coûter une fortune
Portugais (Brésil) custar os olhos da cara coûter les yeux du visage
Roumain a costa ochii din cap coûter les yeux de la tête
Suédois kosta skjortan coûter la chemise
Turc kol gibi girmek entrer comme le bras
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « coûter un bras » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « coûter un bras » Commentaires

  • Elpepe
    05/02/2010 à 16:32
    • En réponse à chirstian #99 le 05/02/2010 à 16:23 :
    • « le mille-pattes à qui on dit : ça va te coûter un bras, se dit qu’il peut se le payer. Tandis que le serpent a tendance à marchander. Pas po... »
    Un anaconda peut parfaitement avoir des épaules. Mais pas les siennes, d’accord : celles du gugus qu’il vient de tortorer sans mâcher.
  • SagesseFolie
    05/02/2010 à 17:12*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #79 le 05/02/2010 à 13:50 :
    • « je suis en pleine lecture du "Miroir de Cassandre" de Bernard Werber
      Ah bon, toi aussi, je ne vais pas tarder à le commencer, mon amie étan... »
    En apprécies-tu la lecture ?

    Oui, bien que j’aie eu un peu de mal à m’accrocher au début sans doute à cause de mon imagination non seulement visuelle mais aussi olfactive ; tu comprendras quand tu le liras.
    J’ai, je pense, lu tous les livres de B. Werber. Je trouve ses idées ainsi que la culture qui les sous-tend saines.
    Bon les critiques littéraires ne l’aiment pas, mais cela ne l’empêche pas d’être dans les meilleures ventes livre après livre. 🙂
    Je pourrais, peut-être t’en dire plus, car dimanche prochain je vais assister à une conférence que B. W. donne à Nice intitulée : des « Fourmis » au « Miroir de Cassandre »
  • LeboDan_Ubbleu
    05/02/2010 à 17:37
    • En réponse à SagesseFolie #102 le 05/02/2010 à 17:12* :
    • « En apprécies-tu la lecture ?
      Oui, bien que j’aie eu un peu de mal à m’accrocher au début sans doute à cause de mon imagination non seulemen... »
    Je viens de terminer "Le Papillon des Etoiles" que j’ai beaucoup aimé, surtout pour la fin qui nous montre que tout dans la vie n’est peut-être qu’un éternel recommencement.
    Je ne vais pas en dire plus pour ne pas déflorer le sujet pour les ceusses qui voudraient le lire, mais, même si l’histoire en elle même est totalement farfelue, sa finalité et la réflexion qu’elle fait naitre est très intéressante.
    Avant cela j’ai aussi lu à peu près tous ses livres, presque tous aussi intéressants les uns que les autres. Il me manque cependant "Les Thanatonautes" et quelques autres.
    Mais tous ses livres ne sont pas pour les "bras cassés", et ils ne coutent pas un bras pour se les procurer, en bibliothèque par exemple. 😉
  • chirstian
    05/02/2010 à 17:47
    la bourse plonge : belle occasion d’acheter des titres qui viennent de perdre en une semaine, 6 mois de gain ! Mais attention : à y prendre son pied on y perd le bras. Il faut garder la tête froide et ne pas avoir les yeux plus gros que le ventre. Maintenant, objectivement, l’euro million de 100 patates, c’est pas mal non plus : de quoi repeindre le phare intérieur et extérieur !
  • LeboDan_Ubbleu
    05/02/2010 à 17:58*
    • En réponse à chirstian #104 le 05/02/2010 à 17:47 :
    • « la bourse plonge : belle occasion d’acheter des titres qui viennent de perdre en une semaine, 6 mois de gain ! Mais attention : à y prendre... »
    En parlant de phare, il y en avait un pas mal dans son genre (même si il ne pouvait pas égaler celui d’Expressio), hier soir sur Direct8, dans "Sang chaud pour meurtre de sang froid", avec Kim Bassine Jeur, et Richard Geere.
    Sauf que lui il n’était pas dans un très bon état, la preuve en est qu’à la fin la belle Kim tombe avec le parapet qui en fait le tour !!! Elle aurait mieux fait de se contenter de perdre un bras ! :’-)) Peut-être avait-elle suffisamment perdu ses bas !!!
  • Elpepe
    05/02/2010 à 18:16*
    • En réponse à chirstian #104 le 05/02/2010 à 17:47 :
    • « la bourse plonge : belle occasion d’acheter des titres qui viennent de perdre en une semaine, 6 mois de gain ! Mais attention : à y prendre... »
    de quoi repeindre le phare intérieur et extérieur

    Je vais échafauder un plan.
  • <inconnu>
    05/02/2010 à 21:19
    • En réponse à Elpepe #106 le 05/02/2010 à 18:16* :
    • « de quoi repeindre le phare intérieur et extérieur
      Je vais échafauder un plan. »
    et préparer du far pour réconforter les peintres 😉
  • <inconnu>
    05/02/2010 à 21:23
    • En réponse à Elpepe #95 le 05/02/2010 à 16:13 :
    • « J’ai fait la faute : tapé cestude pour cistude, seule orthographe à ma connaissance pour cette charmante petite bête. »
    Pas vraiment une erreur. Puisque Google donne deux orthographes et qu’elles semblent valides toutes les deux puisqu’il y a des documents à la clé: laquelle des deux orthographes est la bonne, c-à-d celle reconnue par l’académie, selon la formule con-sacrée...
  • tytoalba
    05/02/2010 à 22:34
    • En réponse à <inconnu> #88 le 05/02/2010 à 14:58* :
    • « Elle est pas drôle cette association pourtant ça existe. J’ai un livre d’une jeune femme victime de ce médicament "Née comme ça" (Je crois q... »
    Lorsque je disais drôle c’était dans un des sens qu’en donne la rousse : étrange, singulier et non pas amusant. Pour avoir rencontré une personne atteinte de cette maladie et qui était éducatrice, je sais que cela n’a rien d’amusant.
  • renoir2
    05/02/2010 à 22:52
    • En réponse à mickeylange #26 le 05/02/2010 à 09:44 :
    • « Archimède a dit
      "Tout corps plongé dans un liquide subit, de la part de celui-ci, une poussée exercée du bas vers le haut ..."
      Il a dit auss... »
    Et tu sais ce que disait P Desproges ? "dès qu’un corps est plongé dans un liquide (une baignoire par exemple) ... le téléphone sonne !
    alors il faut choisir, soit tu réponds et ça te coûte un bain, soit tu ne réponds pas et ça te coûte un bras parce que c’était le jeu de la cagnotte RTL.
  • renoir2
    05/02/2010 à 22:55
    • En réponse à SagesseFolie #66 le 05/02/2010 à 12:20 :
    • « J’avoue peu apprécier l’expression du jour, que j’évite soigneusement d’employer.
      Cela vient sans doute du fait que j’ai une imagination trè... »
    Merveilleux Sagesse, qui as toujours les bonnes initiatives !
    comme je n’ai pas trouvé comment envoyer la vidéo à mes contacts, je clique plein de fois dessus, pour faire tourner le compteur des visites.
  • horizondelle
    05/02/2010 à 23:07
    • En réponse à SagesseFolie #66 le 05/02/2010 à 12:20 :
    • « J’avoue peu apprécier l’expression du jour, que j’évite soigneusement d’employer.
      Cela vient sans doute du fait que j’ai une imagination trè... »
    Je viens de te l’envoyer, ainsi qu’à d’autres, par le canal 12. Je ne viens sur Expressio que maintenant, veuillez donc me pardonner pour ce doublon.
  • horizondelle
    05/02/2010 à 23:19
    • En réponse à Rikske #91 le 05/02/2010 à 15:26 :
    • « "Je crois qu’en France il s’appelle autrement": c’est la thalidomide, non ? »
    En Suisse aussi, c’est ce nom-là. J’ai une belle-sœur qui en est victime. Elle a toujours très bien assumé, mais il y a des choses qui restent impossibles à faire. Je me souviendrai toujours du poivrier,( bien que ce soit peut-être un détail, mais ce sont toujours eux qui nous marquent), une des rares choses pour lesquelles elle doit demander de l’aide, à moins qu’il soit immense et qu’elle puisse l’appuyer contre elle.
  • horizondelle
    05/02/2010 à 23:21
    • En réponse à renoir2 #111 le 05/02/2010 à 22:55 :
    • « Merveilleux Sagesse, qui as toujours les bonnes initiatives !
      comme je n’ai pas trouvé comment envoyer la vidéo à mes contacts, je clique pl... »
    Copie le lien ( l’adresse du site) et colle-le dans le mail que tu envoies 🙂
  • <inconnu>
    06/02/2010 à 00:29
    Quelqu’une m’a dit avoir vu ce film il y a un an... J’ai aussi reçu un courriél la semaine dernière que j’ai pu ouvrir, et diffuser bien sûr.
  • <inconnu>
    24/04/2013 à 00:57
    Eh beh! J’en donnerais un bien volontiers de bras pour être ambidextre...
  • <inconnu>
    24/04/2013 à 03:23
    C’est toujours le premier bras qui coûte.
  • <inconnu>
    24/04/2013 à 04:11
    • En réponse à <inconnu> #116 le 24/04/2013 à 00:57 :
    • « Eh beh! J’en donnerais un bien volontiers de bras pour être ambidextre... »
    Si ambidextre signifie être aussi adroit de chacune de ses mains, alors une personne sans bras est ambidextre.
  • <inconnu>
    24/04/2013 à 04:18
    ANAGRAMME
    Brouter le sac.
  • <inconnu>
    24/04/2013 à 04:18
    Formule magique : à bras cad à bras.