Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

d'ores et déjà [adv]

dès maintenant ; dès à présent

Origine et définition

Si l'adverbe déjà n'a aucun secret pour personne quant à son sens moderne, on peut quand même s'attarder un peu sur son étymologie.
Le mot est issu d'une locution adverbiale du XIIIe siècle, dès ja, où dès est la préposition que vous trouvez dans dès maintenant ou dès potron-minet, par exemple, et de ce même ja que vous retrouvez dans jamais, entre autres, et qui nous vient du latin jam qui, pour le présent, signifiait « dès maintenant », et « il y a un instant » pour le passé très proche.
Mais la chose intrigante dans notre locution adverbiale est ce « ores ». En fait, vous le connaissez déjà, sous sa forme courte, en tant que conjonction de coordination « or », cet or qui, dans une célèbre phrase mnémotechnique, va avec nicar et dont on se demande où il est.
Sous cette forme, il n'existe plus que dans notre locution qui date du début du XVIIe siècle, mais qui existait auparavant au XIVe sous la forme « d'ores a ja ».
Ores ou or, au XIIe siècle, voulait d'abord dire « maintenant ». Mais il a aussi rapidement des sens variés comme « alors donc », « assurément » ou « en réalité ». Dans notre locution, il renforce le « dès maintenant » de déjà.
Alain Rey suppose qu'elle est issue des milieux juridiques.

Exemples

« Taxis, pharmacies, transports publics locaux, distribution d'essence, gaz, professions libérales, assurances ou encore banques : les secteurs qui seront plus ouverts à la concurrence sont en effet nombreux. Les chauffeurs de taxi, les organisations de distributeurs d'essence et les avocats ont d'ores et déjà annoncé des mouvements de grève. »
Le Monde - Article du 20 janvier 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bereits déjà
Allemand schon jetzt déjà maintenant
Anglais already déjà
Anglais now maintenant
Anglais From now on À partir de maintenant
Arabe (Algérie) mina al-ane fa saïdane de maintenant et en montant
Arabe (Tunisie) minnou hakka désormais
Chinois 已经 déjà
Espagnol (Espagne) A partir de ahora À partir de maintenant
Espagnol (Espagne) d'ara endavant à partir de maintenant
Espagnol (Espagne) De ahora en adelante À partir de maintenant
Espagnol (Espagne) de aquí en adelante à partir de maintenant
Espagnol (Espagne) desde ahora dorénavant
Espagnol (Espagne) Desde ya Déjà / Immédiatement
Espagnol (Espagne) ya mismo tout de suite
Espéranto ekdenun à partir de maintenant
Gallois o hyn allan de ça hors
Grec από τούδε και εις το εξής /και καθεξής à partir de maintenant et dorénavant
Hongrois ettől fogva / kezdve à partir de de ce moment-là
Hongrois már most / máris déjà maintenant
Hébreu כבר déjà
Italien sin da ora d’ores et déjà
Italien fin d'ora dès maintenant
Italien ormai désormais
Italien Oramai Désormais
Italien D'ora in poi À partir de maintenant
Néerlandais reeds déjà
Néerlandais voortaan dès maintenant
Néerlandais seffens de suite, sans delai
Néerlandais zonder uitstel sans délai
Néerlandais nu meteen maintenant, immédiatement
Néerlandais nu al déjà maintenant
Néerlandais met onmiddellijke ingang en commençant immédiatement
Néerlandais alvast déjà
Néerlandais inmiddels entre-temps
Polonais już teraz maintenant
Polonais obecnie maintenant
Portugais (Brésil) a partir de agora
Portugais (Brésil) de agora em diante / doravante / daqui para a frente dorénavant, d'ores et déjà
Portugais (Portugal) déjà
Roumain din clipa asta de cet instant
Roumain pe loc sur place
Roumain deja déjà
Russe уже déjà
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « d'ores et déjà » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « d'ores et déjà » Commentaires

  • Paracas
    05/09/2016 à 10:47
    • En réponse à gonalzako #136 le 05/09/2016 à 09:33* :
    • « Mais où est donc Ornicar ?
      Et nous répondions (mais pas trop fort pour que le maître* n'entende pas) :
      "Dans le placard, en train de bouff... »
    Tiens, je ne connaissais pas.
    Je propose :
    Il promène Coyote pour chasser le radar....🙂
  • Paracas
    05/09/2016 à 10:57
    • En réponse à Chrisor #139 le 05/09/2016 à 10:45* :
    • « Nicar ne sait pas où est ''or''. Il est où le bon or, il est où ? On l'veut le bon or. Tout le monde veut l'atteindre... c'était le but ulti... »
    Wasaaaaaaaaa !.......Quelle envolée !
    Tu fournis l'aspirine ?....😐
  • Paracas
    05/09/2016 à 10:58
    • En réponse à mrcldr #140 le 05/09/2016 à 10:46 :
    • « Je découvre avec effroi l'explication tordue de notre expression du jour... N'importe quoi !
      Certains anciens brasseurs (qui travaillaient à... »
    Bravo fallait la trouver...🙂
  • Paracas
    05/09/2016 à 11:00
    Je suis addict d'Expressio, pas plus tôt je m'endors et déjà je pense à l'expression du lendemain....😛
  • mickeylange
    05/09/2016 à 11:07
    • En réponse à Chrisor #139 le 05/09/2016 à 10:45* :
    • « Nicar ne sait pas où est ''or''. Il est où le bon or, il est où ? On l'veut le bon or. Tout le monde veut l'atteindre... c'était le but ulti... »
    Cette limite n'est-elle pas évidente dans : bord, horizontal, équatorial, bâbord,

    manque tribord pour prouver que cette expression vient bien de la marine !
  • Chrisor
    05/09/2016 à 11:29
    • En réponse à mickeylange #145 le 05/09/2016 à 11:07 :
    • « Cette limite n'est-elle pas évidente dans : bord, horizontal, équatorial, bâbord,
      manque tribord pour prouver que cette expression vient b... »
    Les marins ont l'esprit compliqué ! L'unité tr possède deux sens soit celui de passage (entre, trajet, transport, train comme l'aiment le voir passer la gent bovine...) soit celui de déviation de la ligne qui s'est généralisée à la déviation de la ligne droite (même morale : tricher, truquer, truander, trafiquer, traître, intrigue...) et apparemment chez les marins une déviation à droite ?
  • DiwanC
    05/09/2016 à 11:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #137 le 05/09/2016 à 10:00 :
    • « 13 en une lecture et en trichant à peine avec Wiki. 🙂 »
    12 en première lecture... 13 en seconde car d'ores et déjà, je n'en envisage pas une troisième.
    J'attendrai patiemment la solution qu'en ce 5 septembre - qui fut le 20 Fructidor - le Directeur ne manquera pas de nous donner.
    Peut-être aurons-nous la surprise de découvrir quelques adverbes connus de lui seul !
    Hier n'était-il pas prêt à affirmer que la toile émeri était un tissu ?
    😛
  • deLassus
    05/09/2016 à 11:36*
    A propos du #139 :
    Chrisor est déjà à la barre d'un navire dont lui seul connaît le maniement...
    A rapprocher du # 145 de Lange.
  • DiwanC
    05/09/2016 à 11:37
    • En réponse à mrcldr #140 le 05/09/2016 à 10:46 :
    • « Je découvre avec effroi l'explication tordue de notre expression du jour... N'importe quoi !
      Certains anciens brasseurs (qui travaillaient à... »
    😄 !
    J'adore...
  • Paracas
    05/09/2016 à 12:12
    • En réponse à DiwanC #149 le 05/09/2016 à 11:37 :
    • « 😄 !
      J'adore... »
    J'adore et déjà il me faut partir..🙁
  • deLassus
    05/09/2016 à 12:13*
    • En réponse à DiwanC #149 le 05/09/2016 à 11:37 :
    • « 😄 !
      J'adore... »
    J'adore

    Déjà ?
    Zut : doublé par BOUBA ! Pour une petite minute...
  • le gone
    05/09/2016 à 12:16*
    • En réponse à Chrisor #146 le 05/09/2016 à 11:29 :
    • « Les marins ont l'esprit compliqué ! L'unité tr possède deux sens soit celui de passage (entre, trajet, transport, train comme l'aiment le v... »
    Bâ bord à gauche. Tri bord à droite. Mais alors pourquoi bâ pour gauche et tri pour droite ? Il y a sûrement une raison mais pas évidente comme ça....
    en voici une
  • DiwanC
    05/09/2016 à 12:21*
    • En réponse à Chrisor #146 le 05/09/2016 à 11:29 :
    • « Les marins ont l'esprit compliqué ! L'unité tr possède deux sens soit celui de passage (entre, trajet, transport, train comme l'aiment le v... »
    Les marins ont l'esprit compliqué !
    Ça, c'est un truc à se retrouver à la baille ! Car le marin - on sait qu'il a la tête près du bonnet rouge ou marine - ne supporte pas d'être ainsi qualifié.
    L'Amiral*, qui avait la trirème* parcimonieuse, t'aurait jeté en cale, fers aux pieds… ou en moins de temps qu'il n'en faut pour l'écrire, tu te serais retrouvé dans les haubans, empaqueté comme un vulgaire cadeau de Noël ! Et pour toi, au pire c'était la galère à perpétuité… au mieux le cul-de-basse-fosse du Phare !
    * Pour ceux qui auraient manqué les chapitres précédents : l'Amiral, c'est Elpepe qui a quitté ce monde le 30 mars 2010 (cette page, @ 58 😢 ) ; la trirème, c'est la distinction qu'il accordait selon son humeur badine à la meilleure définition marine concernant l'expression du jour.
    🙂
  • DiwanC
    05/09/2016 à 12:25
    • En réponse à Paracas #150 le 05/09/2016 à 12:12 :
    • « J'adore et déjà il me faut partir..🙁 »
    Moi aussi, faut que j'y aille... sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour !
  • ipels
    05/09/2016 à 12:46
    • En réponse à joseta #135 le 05/09/2016 à 09:02 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (288)
      Je vous propose 16 ADVERBES DE TEMPS dans le texte suivant, mais surtout ne vous pressez pas, vous avez le..... »
    J'en ai vu 16.
    Je suspends mon vol.
  • DiwanC
    05/09/2016 à 12:47
    • En réponse à deLassus #151 le 05/09/2016 à 12:13* :
    • « J'adore
      Déjà ?
      Zut : doublé par BOUBA ! Pour une petite minute... »
    Pour une petite minute... comme disait - ou presque - M'dame du Barry ! 😉
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2016 à 15:28
    • En réponse à ipels #155 le 05/09/2016 à 12:46 :
    • « J'en ai vu 16.
      Je suspends mon vol. »
    Je n'en ai que 13, mais j'ai été malade quand j'étais petit ! 😄
  • ipels
    05/09/2016 à 16:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 05/09/2016 à 15:28 :
    • « Je n'en ai que 13, mais j'ai été malade quand j'étais petit ! 😄 »
    Faut être patient.
    Au temps on emporte le vent maladif !
  • DiwanC
    05/09/2016 à 16:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 05/09/2016 à 15:28 :
    • « Je n'en ai que 13, mais j'ai été malade quand j'étais petit ! 😄 »
    Je n'en ai que 13, mais moi j'étais déjà petite quand j'ai été malade !
    😄
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2016 à 16:48
    • En réponse à DiwanC #159 le 05/09/2016 à 16:29 :
    • « Je n'en ai que 13, mais moi j'étais déjà petite quand j'ai été malade !
      😄 »
    Merci pour l'insinuation ! 😄