| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Anglais | to flim-flam someone | abuser, tromper |
| Anglais (UK) | To pull the wool over someone's eyes | Tirer la laine sur les yeux de quelqu'un |
| Anglais | a smoke screen / red herring | une manoeuvre tactique pour tromper |
| Anglais (USA) | to give the slip | donner le change |
| Espagnol (Argentine) | meter la mula | mettre le mulet |
| Espagnol (Espagne) | dar el cambiazo | donner le volte-face |
| Espagnol (Espagne) | dar el pego | donner la tromperie/tricherie |
| Espagnol (Espagne) | dar gato por liebre | donner chat pour lièvre |
| Grec | φυκια για μεταξωτες κορδελλες | des algues pour des rubans en soie |
| Italien | uno specchietto per le allodole | un petit miroir pour les alouettes |
| Italien | fare il pacco | faire le paquet |
| Néerlandais | bedonderen // belazeren | couillonner quelqu'un |
| Néerlandais | iemand een loer draaien | jouer un mauvais tour à quelqu'un |
| Néerlandais | iemand een poets bakken // iemand een kool stoven | abuser ou tromper quelqu'un, en s'amusant un peu aux dépens de quelqu'un |
| Néerlandais (Belgique) | op een dwaalspoor brengen | mettre sur une fausse piste |
| Néerlandais | besodemieteren | couillonner |
| Néerlandais | iemand op het verkeerde been zetten | mettre qqn sur la mauvaise jambe |
| Néerlandais | om de tuin leiden | laisser faire le tour du jardin |
| Portugais (Brésil) | dar o golpe | donner le coup |
| Portugais (Brésil) | tomar gato por lebre | prendre le chat pour le lièvre |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « donner le change » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « donner le change » Commentaires