Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dormir comme un sonneur [v]

ronfler comme un sonneur ; dormir très profondément

Origine et définition

Cette expression est relativement récente, puisqu'elle date du XXe siècle.
Bien qu'incertaine, son origine est généralement associée au sonneur de cloches qui dort tellement profondément que leur son n'arrive même pas à le réveiller (peut-être parce qu'il y est complètement habitué[1]).
On évoque aussi parfois les ronflements de ce sonneur qui seraient tellement forts qu'on les comparerait au bruit de ses cloches.
Certains pourraient objecter qu'au XIXe siècle, il existait déjà la locution "boire comme un sonneur", pour "boire avec excès" ou "être ivre", et que, là, les cloches n'ont plus aucun lien avec la comparaison intensive "comme un sonneur".
Certes ! Mais c'est oublier que le sonneur était aussi souvent le sacristain, régulièrement accusé de boire en douce le vin de messe (d'où l'expression), et que c'est peut-être après avoir bu comme un sonneur qu'il ronflait comme un sonneur...
[1] Tout comme les gens qui vivent à côté des chutes du Niagara ne sont pas réveillés par leur imposant grondement.

Exemples

« Ce pathétique réveillait en sursaut, dans l'épouvante ou dans la rage, quelques-uns de mes meilleurs amis: je ronflais comme un sonneur »
Jean-Paul Sartre - Les mots

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlafen wie ein Murmeltier dormir comme une marmotte
Anglais (USA) to snore like a buzzsaw ronfler comme une scie circulaire
Anglais to sleep like a pig dormir comme un cochon
Anglais (USA) to snore like a chainsaw ronfler comme une tronçonneuse
Anglais (USA) to sleep like the dead dormir comme les morts
Anglais to be dead to the world être mort au monde
Anglais to sleep like a log dormir comme une bûche
Arabe (Maroc) ta-ih kif chajra il est tombé comme un arbre
Arabe (Maroc) ta'if kif al hajra fil bir il est tombé comme une pierre dans un puits
Espagnol (Espagne) roncar como un cerdo ronfler comme un cochon
Espagnol (Argentine) dormir como una marmota dormir comme une marmotte
Espagnol (Espagne) dormir a pierna suelta dormir à jambe libre
Espagnol (Espagne) dormir com un tronc dormir comme un tronc
Espagnol (Espagne) dormir com una soca dormir comme une souche
Espagnol (Espagne) dormir como un lirón dormir comme un loir
Espagnol (Espagne) dormir como un tronco dormir comme un tronc
Espagnol (Espagne) Quedarse roque Rester endormi profondément
Français (Canada) dormir comme une poche
Français (Canada) dormir comme une souche dormir comme une souche
Français (Canada) dormir comme une bûche dormir profondément
Gallois cysgu fel twrch dormir come une taupe
Grec κοιμάμαι σαν μωρό dormir comme un bébé
Hongrois alszik, mint a mormota dormir comme une marmotte
Hébreu ישן כמו אבןבול עץ (yachan kmo boul ets) dormir comme une souche
Italien dormire come un ghiro dormir comme un loir
Italien dormire della terza / della grossa dormir de la troisième / de la grosse
Japonais 熟睡する dormir comme un bébé, dormir profondément
Néerlandais slapen als een marmot dormir comme une marmotte
Néerlandais slapen als een os dormir comme un boeuf
Néerlandais slapen als een roos dormir comme une rose
Néerlandais slapen als een warm gewassen baby dormir comme un bébé lavé à l'eau chaude
Portugais (Portugal) dormir como uma pedra dormir comme une pierre
Roumain a dormi buştean dormir à poings fermés
Roumain a dormi ca un mort dormir comme un mort
Roumain a dormi dus dormir porté
Roumain a dormi neintors dormir sans se retourner
Roumain a mana porcii la jir conduire les porcs aux faines
Roumain doarme ca poti sa tai lemne pe el il dort qu'on peut couper du bois sur lui
Russe спать как сурок dormir comme une marmotte
Russe спать крепким сном dormir de sommeil fort
Serbe spavati kao klada dormir comme une bûche
Serbe spavati kao top dormir comme un canneau
Wallon (Belgique) doirmi comme ine' pire dormir comme une pierre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dormir comme un sonneur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dormir comme un sonneur » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    28/09/2007 à 10:36
    • En réponse à syanne #4 le 28/09/2007 à 07:13 :
    • « Pour vous réveiller en douceur*, le sonnet du sonneur...
      cette page
      *Pas si doux que ça, mais beau en diable ! »
    Il était mal armé contre les décibels, hein ?
  • #22
    Elpepe
    28/09/2007 à 10:56
    Moi, les gosses, cette expression me file le bourdon.
  • #23
    Elpepe
    28/09/2007 à 10:57
    - Sonner comme un ronfleur.
    Gramme Anna
    😄
  • #24
    eureka
    28/09/2007 à 11:04
    • En réponse à tytoalba #16 le 28/09/2007 à 09:46 :
    • « Je n’étais pas bien réveillée, je suis assez lente le matin. Et pas pou après.
      Je connais aussi la sonnerie des cloches , j’ai habité 15 an... »
    "Beaucoup d’églises ont maintenant un système électrique qui met la (les) cloche(s) en branle"
    Fectivement pour l’electrocution du système. Mais y a des églises où c’est semi-tomatique, c’est des DJ qui manipulent le matos, des sonneurs sonnés.
    Ca sonne vachement fort, tu risques pas de dormir et encore moins de ronfler !
    signé: la cloche de service
  • #25
    franclaorana
    28/09/2007 à 11:15*
    ben aujourd’hui c’est parti pour une vrai vie de cloche. Je ne pars pas à la cloche de bois .....
    Et une fonderie de cloches à Villedieu les poeles.. cette page
    j’vous enverrai la queue carte postale de la poele en bronze
    il était temps que j’me réveille... mais qui donc ronflait si fort ce matin ?
  • #26
    Condorcet
    28/09/2007 à 11:24
    • En réponse à syanne #9 le 28/09/2007 à 09:12 :
    • « Les assonances (avec un seul n, mais oui !) sont les retours de sons vocaliques, et les allitérations les retours de sons consonantiques (av... »
    Merci, Syanne, de nous rappeler que la rigueur linguistique n’est pas qu’une contrainte, qu’elle est surtout un plaisir !
    Et merci de nous faire partager le tien avec ces quelques extraits de Colette ! Que c’est beau…
    Partage pour partage, une autre citation, de Philippe Claudel, dans Les âmes grises :
    C’est curieux, la vie. Ça ne prévient pas. Tout s’y mélange sans qu’on puisse y faire le tri et les moments de sang succèdent aux moments de grâce, comme ça. On dirait que l’homme est un de ces petits cailloux posés sur les routes, qui reste des jours entiers à la même place, et que le coup de pied d’un trimardeur parfois bouscule et lance dans les airs, sans raison. Et qu’est-ce que peut un caillou ?

    Le ciel de Bruxelles est gris, à l’instar des âmes de Philippe Claudel…
  • #27
    Elpepe
    28/09/2007 à 11:36*
    Clarine, avec ses seins en toc et sa cloche fêlée, quand elle carillonnait à ma porte, j’avais envie de déménager à la cloche de bois. De la cale de l’Amirauté, je me planquais dans la cloche de plongeur, où je me tapais la cloche en attendant qu’elle parte, nonobstant ses courbes en cloche. Je savais que, si elle m’apercevait, je me ferais sonner les cloches, car elle n’avait entendu qu’un son de cloche : le sien !
    Dès que je l’entendrais partir, je démarrerais à la cloche, pour la semer.
    Hélas, elle s’incrusta, m’obligeant à couler un bronze sous ma cloche, comme un clochard…
    Ah, elle m’aura bien fait chier, cette pauvre cloche !
  • #28
    <inconnu>
    28/09/2007 à 11:50*
    • En réponse à Condorcet #26 le 28/09/2007 à 11:24 :
    • « Merci, Syanne, de nous rappeler que la rigueur linguistique n’est pas qu’une contrainte, qu’elle est surtout un plaisir !
      Et merci de nous f... »
    Bonjour les toqués ! 😄
    J’ai bien aimé ce film avec ses dialogues recherchés et ponctués de réflexions profondes.
    Bien de le souligner.
    L’expression du matin évoque le bruit nécessaire entre le Ciel et la terre, un filin d’exigence, un cordon ombilical qui souligne le haut et le bas et qui résonne dans nos tympans. C’est frappant ! D’ailleurs, si certains sonneurs en ont abusé à se rendre fou ou à rendre fou le quidam, ne serait-ce pas à cause de cela que pour exprimer la folie des autres, nous mettons notre index sur la tempe et le tournons de gauche à droite ou le contraire ? Comme pour dire « Ca bringuebale pas un peu là-dedans ? ». En clair, ça oscille mal… tout comme une cloche en branle, pourrait le faire.
    A déchausser un moine, cette affaire…
  • #29
    <inconnu>
    28/09/2007 à 11:55*
    • En réponse à momolala #3 le 28/09/2007 à 07:13 :
    • « Il me semble qu’on dit aussi "sourd comme un sonneur", la vibration des cloches étant réputée crever les tympans de l’officiant, ce qui expl... »
    La Syndicale soulignerait elle que le sonneur a des temps de récupération bien insuffisants car pour s’endormir entre deux violées, euh deux volées, c’est que la fatigue est bien présente ?
    Le sonneur de cloches bon marché était le stakhanoviste de l’Eglise !
  • #30
    chirstian
    28/09/2007 à 12:09
    je ne connaissais pas l’expression. D’après ma femme je devrais pourtant être incollable sur le sujet , mais la mauvaise foi des épouses est bien connue. En toute objectivité, je ne me suis jamais entendu ronfler !
    Je verrai le rapprochement entre ronflement et sonneur de cloches dans la forme de la luette qui, dans la cavité buccale , évoque assez bien le battant de la cloche , et qui vibre aux ronflements (bien qu’elle n’en soit naturellement pas la cause).
  • #31
    Elpepe
    28/09/2007 à 12:15
    • En réponse à chirstian #30 le 28/09/2007 à 12:09 :
    • « je ne connaissais pas l’expression. D’après ma femme je devrais pourtant être incollable sur le sujet , mais la mauvaise foi des épouses est... »
    Ah, luette, gentille luette,
    Ah, luette, je te plumerai...
    dit la couette.
  • #32
    <inconnu>
    28/09/2007 à 12:17*
    • En réponse à Elpepe #31 le 28/09/2007 à 12:15 :
    • « Ah, luette, gentille luette,
      Ah, luette, je te plumerai...
      dit la couette. »
    Ronfler, n’est-ce pas un peu pousser le moteur pour, en quatre temps trois mouvements, démarrer sa nuit sur les chapeaux de roue ?
    C’est toujours ce qui pendouille qui nous trahit… ici la luette.
  • #33
    Elpepe
    28/09/2007 à 12:23
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/09/2007 à 11:50* :
    • « Bonjour les toqués ! 😄
      J’ai bien aimé ce film avec ses dialogues recherchés et ponctués de réflexions profondes.
      Bien de le souligner.
      L’exp... »
    le bruit nécessaire entre le Ciel et la terre

    Les riverains des aéroports ne partagent pas du tout ton avis...
  • #34
    chirstian
    28/09/2007 à 12:24
    • En réponse à Condorcet #26 le 28/09/2007 à 11:24 :
    • « Merci, Syanne, de nous rappeler que la rigueur linguistique n’est pas qu’une contrainte, qu’elle est surtout un plaisir !
      Et merci de nous f... »
    On dirait que l’homme est un de ces petits cailloux posés sur les routes, qui reste des jours entiers à la même place, et que le coup de pied d’un trimardeur parfois bouscule et lance dans les airs, sans raison.
    écho aux propos de Macbeth "La vie n’est qu’un fantôme errant, un pauvre comédien qui se pavane et s’agite durant son heure sur la scène et qu’ensuite on n’entend plus; c’est une histoire dite par un idiot, pleine de fureur et de bruit, et qui ne signifie rien.." ?
    #9 : Syanne, merci pour ces "frelons fourrés de velours" ! Il y a des expressions que nul n’aurait imaginé l’instant d’avant, mais qui, une fois découverte ou révélée s’impose par son évidence. C’est aussi le cas en art : le peintre pouvait mettre n’importe quoi sur sa toile. Quand on en masque une partie, on peut imaginer la partie manquante sous n’importe quelle forme ou couleur. Mais une fois le tableau démasqué, si le tableau est de qualité, il n’est tout simplement plus possible de le concevoir autrement.
    "fourrés de velours" ! Houahou !!!!!!!!!
  • #35
    Elpepe
    28/09/2007 à 12:26
    • En réponse à <inconnu> #32 le 28/09/2007 à 12:17* :
    • « Ronfler, n’est-ce pas un peu pousser le moteur pour, en quatre temps trois mouvements, démarrer sa nuit sur les chapeaux de roue ?
      C’est tou... »
    C’est toujours ce qui pendouille qui nous trahit

    J’ai très rarement été trahi ! 😄
  • #36
    <inconnu>
    28/09/2007 à 12:27
    • En réponse à Elpepe #33 le 28/09/2007 à 12:23 :
    • « le bruit nécessaire entre le Ciel et la terre
      Les riverains des aéroports ne partagent pas du tout ton avis... »
    Ca se veut voler plus haut encore...
    Question : Comment devient-on riverain d’un Aéroport ?
  • #37
    <inconnu>
    28/09/2007 à 12:31
    Une fois, j’ai embrassé une inconnue dans la rue, je me souviens que ma langue primesautière lui avait godillé la luette… Avec sa salive, elle faisait des vaguelettes qu’elle rejetait violement et désespérément dans ma propre bouche.
    Jouissait-elle ainsi ?
    Excité par tant de complicité, j’ouvris les yeux pour m’apercevoir qu’elle étouffait de plaisir ou peut-être par manque d’oxygène. Reprenant peu à peu sa conscience, je lui dis : « Tu es taquine, mais mauvaise joueuse ! ».
    Soudain, à l’angle de la rue, la police arriva sirène hurlante me rappelant les carillons menaçants de mon enfance…
    J’eus peine à m’expliquer…
    Mémoire d’un curé en manque.
  • #38
    chirstian
    28/09/2007 à 12:31
    • En réponse à tytoalba #16 le 28/09/2007 à 09:46 :
    • « Je n’étais pas bien réveillée, je suis assez lente le matin. Et pas pou après.
      Je connais aussi la sonnerie des cloches , j’ai habité 15 an... »
    Il subsiste quelques carillonneurs parfois et certaines vaches.
    branler une cloche donne du son. La vache mange le son. Elle branle la tête. Sa tête fait branler la cloche. Peut-on dire que le carillonneur branle la vache ? Quelle cloche !
  • #39
    <inconnu>
    28/09/2007 à 12:34*
    • En réponse à Elpepe #35 le 28/09/2007 à 12:26 :
    • « C’est toujours ce qui pendouille qui nous trahit
      J’ai très rarement été trahi ! 😄 »
    Comment peux tu le savoir avec 100% d’exactitude ? Bonjour Madame BB pouvez-vous dire à votre chéri que dès fois lorsque vous étiez seule, George Clooney est venu à la maison mettre lui-même son dernier DVD dans le lecteur familial ?
    Merci de votre implication manifeste. 😄
    Bon, je vous laisse, je file au Luxembourg !
  • #40
    <inconnu>
    28/09/2007 à 12:36
    • En réponse à chirstian #38 le 28/09/2007 à 12:31 :
    • « Il subsiste quelques carillonneurs parfois et certaines vaches.
      branler une cloche donne du son. La vache mange le son. Elle branle la têt... »
    Pour ça que le lait tourne ?