Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être dans la lune [adj]

être distrait ; être perdu dans ses pensées ; bayer ; être rêveur ; perdre le sens des réalités ; demeurer immobile ; être plongé dans ses pensées ; être coupé du monde environnant

Origine et définition

Depuis longtemps la Lune est associée au rêve, à la distraction.
Chez Mirabeau (), au XVIIIe siècle, elle est le symbole de l'imaginaire dans "L'empire de la lune".

Celui qui, par une nuit de pleine lune, est allongé dehors dans la position du guetteur d'avions et contemple notre satellite avec béatitude, ne peut qu'être temporairement décroché des réalités de notre monde (sauf si un moustique teigneux vient lui bourdonner aux oreilles).

Dans le cas du distrait, on voit tout de suite l'opposition avec celui qui "a les pieds sur terre".

Enfin, il ne faut pas oublier le qualificatif "de la lune" qui, autrefois, servait à désigner un distrait ou un rêveur.
Marcel Achard l'a remis au goût du jour avec sa pièce de théâtre "Jean de la lune".

Compléments

Certains astronautes américains[1], s'ils ont pu "être sur la lune", n'avaient certainement pas intérêt à "être dans la lune".

[1] Pléonasme, pourraient dire certains, puisque ceux des autres pays s'appellent des cosmonautes, des spationautes ou des taïkonautes.
Mais ce serait oublier que des astronautes de diverses nationalités se sont succédé dans la navette spatiale (notez que ce dernier terme reste féminin et qu'on ne parle jamais du navet spatial).

Exemples

Je devais être dans la lune, désolé.
Arthur disait être dans la lune.
Leaf observa pensivement le masque corporel pendant un moment (bien qu'il semblât plus être dans la lune), puis il se tourna vers moi en souriant. « J'ai compris.
Son nom Inopia c'est-à-dire « être dans la lune » en catalan.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais To be absent-minded Avoir l'esprit absent
Anglais to be away with the fairies être ailleurs avec les fées
Anglais to be in the clouds être dans les nuages
Anglais (USA) to be a space cadet être un cadet de l'espace
Anglais (USA) to be far, far away être très, très loin
Anglais (USA) to be out to lunch être sorti au déjeuner
Anglais (USA) to have one's head in the clouds avoir sa tête dans les nuages
Anglais (USA) to live in an ivory tower vivre dans une tour d'ivoire
Bulgare да си в облаците être dans les nuages
Croate biti u oblacima être dans les nuages
Espagnol (Argentine) estar en la luna de Valencia être dans la lune de Valence
Espagnol (Espagne) estar en Babia être à Babia
Espagnol (Espagne) Estar en el limbo Être dans les limbes
Espagnol (Espagne) estar en la luna être dans la lune
Hongrois máshol jár az esze avoir l’esprit ailleurs
Hébreu אסטרו (èstro astronaoutt) astrto
Italien avere la testa nelle nuvole avoir la tête dans les nuages
Italien avere la testa nella luna avoir la tete dans la lune
Néerlandais (Belgique) verstrooide professor zijn être un savant distrait
Néerlandais dagdromen des rêves éveillés
Néerlandais in de bonen zijn être dans les haricots
Néerlandais (Belgique) met z'n hoofd in de wolken zitten être dans les nuages avec sa tête
Polonais mieć głowę w chmurach avoir la tête dans les nuages
Polonais myśleć o niebieskich migdałach rêver d'amendes bleues
Portugais (Portugal) viver com a cabeça nas nuvens vivre la tête dans les nuages
Portugais (Portugal) viver no mundo da lua vivre dans le monde de la lune
Portugais (Brésil) estar com a cabeça nas nuvens avoir la tête dans les nuages
Portugais (Brésil) estar no mundo da lua être au monde de la lune
Portugais (Brésil) cabeça na lua tête dans la lune
Roumain a sta pierdut/dus pe gânduri rester perdu/porté dans les pensées
Roumain a trăi în lună vivre dans la lune
Roumain a fi cu capul în nori être dans les nuages
Russe витать в облаках être dans les nuages
Slovaque žiť s hlavou v oblakoch vivre la tête dans les nuages
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être dans la lune » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être dans la lune » Commentaires

  • #61
    potager
    23/11/2008 à 22:31*
    "Etre dans la lune";
    signifie d’une certaine façon: ne pas voir ce qui se passe autour de soi,évoluer dans un autre monde non accessible.
    Je rapproche cette expression du terme "luneux" désignant autrefois un aveugle dans les régions du grand ouest (Berry,Poitou,Normandie).
    voir la ballade ’le luneux’ reprise par G.Yacoub et le groupe Malicorne.
  • #62
    chirstian
    24/11/2008 à 00:11
    • En réponse à Chouettemania #54 le 23/11/2008 à 18:43 :
    • « C’est quoi un Américain ? Un habitant des Amériques. Mon neveu qui est né en Argentine est aussi Américain. Mais lui n’est pas dans la Lune... »
    Mon neveu qui est né en Argentine est aussi Américain.
    si tu le dis... mais évites de le dire trop fort en Argentine, et n’achète pas une méthode Assimil d’américain pour t’y faire comprendre ! 🙂
    Ton neveu se définit vraisemblablement lui-même comme un argentin, et comme un sud-américain. Et pas comme un américain car le terme désigne dans l’esprit de tous, un habitant des états unis. Pas pour leur concéder une supériorité quelconque, mais simplement parce que c’est le seul pays qui ait mis le mot Amérique dans son appellation, parce que le seul terme de "Etats Unis" ne pouvait se suffire à lui même. Et la langue américaine ou anglo-américain , ne saurait s’appliquer à autre chose qu’à l’anglais parlé aux USA.
  • #63
    DiwanC
    10/01/2015 à 03:44*
    Il y a peu, selon le vent, nous étions bien ou mal lunés...
    Aujourd'hui, nous voici dans la lune...
    Nous y rencontrerons sans doute chirstian – le sélénite d'Expressio – et peut-être Cabu, visage de Pierrot lunaire et éternel gamin, un gentil aujourd'hui privé à tout jamais de son arme redoutable : un crayon...
    Après ces journées de folie meurtrière, une promenade sur une plage de la mer de la Tranquillité sera bien apaisante... une promenade ou un voyage en ballon.
    Et pour commencer le jour, cette belle légende du "Fils de la Lune"
    ♫♪♪Lune tu veux être mère
    Tu ne trouves pas l'amour
    Qui exauce ta prière
    Dis-moi lune d'argent
    Toi qui n'as pas de bras
    Comment bercer l'enfant
    Hijo de la luna
    ♪♫♪
    🙂
  • #64
    DiwanC
    10/01/2015 à 03:48*
  • #65
    Paracas
    10/01/2015 à 05:07
    • En réponse à DiwanC #63 le 10/01/2015 à 03:44* :
    • « Il y a peu, selon le vent, nous étions bien ou mal lunés...
      Aujourd'hui, nous voici dans la lune...
      Nous y rencontrerons sans doute chirsti... »
    Tiens ! Moi aussi j'ai immédiatement pensé à Cabu et sa tête de Pierrot Lunaire........
    Il y a quelques lunes chez Georges et celle ci je l'adore.....
    Grivoise, anticonformiste, pleine de verve.....du Brassens pur malt !
    En ce temps là, je vivais dans la lune
    Les bonheurs d'ici bas m'étaient tous défendus
    je semais des violettes et chantais pour des prunes
    Et tendais la patte aux chats perdus

    Pour la petite histoire, c'était la chanson préférée de mon fils quand il était tout gamin
    Il pouvait dire "putain" sans se faire gronder......Il aimait également "Mélanie" pour pouvoir dire "salope".........
    Comment aurai je pu le réprimander alors que je lui faisais lire des textes de Georges en exercice de lecture ou que je puisais dans ses vers pour lui faire faire des dictées ?
    Les enfants plus que les adultes sont sensibles à l'injustice.......
    A tout de suite, je vois que tu attends le café. Par contre pour la tasse j'ai pas ou alors une bassine.......🙂
  • #66
    Paracas
    10/01/2015 à 05:23*
    Proverbe Provençal:
    "A Lune pitchounette tout fa banette" qui signifie littéralement A la petite Lune tout fait haricot vert
    Explication:
    Les anciens qui ne faisaient rien sans consulter la Lune ne plantaient à la petite Lune ( Lune nouvelle ) que les légumes hors sol ( haricots verts, tomates, courgettes, artichauts...........) réservant les plantations de légumes poussant dans le sol à la pleine Lune.
    Haricot vert se disant "banette" et rimant donc avec "pitchounette" (petite) voilà comment ce savoureux phaseolus vulgaris s'est trouvé associé à la blanche Séléné......
  • #67
    Paracas
    10/01/2015 à 05:36*
    Au sortir de la guerre quand l'homme commença a vouloir titiller les étoiles, la Lune fut bien sûr le premier but à atteindre.
    Très vite on réussit à poser le premier engin sur son sol et on parla alors d'alunissage.......
    Ce qui sonnait ma foi assez bien......
    Mais les progrès rapides de l'astronautique emmenèrent très vite à viser les autres planètes et à poser des engins sur Vénus et Mars.
    Difficile cependant de parler de "avénussissage" ou d"amarssissage"*
    On décida alors tout simplement de n'employer plus que le mot atterrissage quelle que soit la planète sur laquelle on se pose.
    Après tout on n'a jamais dit qu'un sous marin "emmerdait" ou "démerdait" selon qu'il entrait ou sortait de la mer..........😐
  • #68
    Utilisateur supprimé
    10/01/2015 à 06:24*
    Supprimé pour cause d'effacement.
  • #69
    Utilisateur supprimé
    10/01/2015 à 06:27*
    Rediff :
    À l'époque où je pouvais encore faire de longues apnées, je suis allé sur la Lune pour me lancer dans l'élevage de porcs. Malheureusement, malgré des cratères de sélection fort sévères, les porcs sélènes se sont révélés très fragiles. Alors j'ai préféré ouvrir un snack au bord de la Mer de la Tranquillité. Ma spécialité : les poissons-lunes. Ma devise : Une cuisine légère, six fois plus légère.
    Un jour débarquent deux Américains qui ont eu tôt fait de repartir en abandonnant la moitié de leur LEM sur place. C'est dégueulasse, maintenant il y a toutes les mouettes qui viennent chier dessus.
  • #70
    Paracas
    10/01/2015 à 07:57*
    la moitié de leur LEM sur place

    Pas leur faute, quand ils sont partis le directeur de vol de la NASA leur a dit :
    "Vous ramenez ce que vous pouvez de la fusée, quant au LEM on compte pas"
    Une cuisine légère, six fois plus légère.

    C'est vrai que le haddock frit au tournesol, pour la légèreté, alors là, Tintin !
  • #71
    DiwanC
    10/01/2015 à 09:40
    • En réponse à Paracas #66 le 10/01/2015 à 05:23* :
    • « Proverbe Provençal:
      "A Lune pitchounette tout fa banette" qui signifie littéralement A la petite Lune tout fait haricot vert
      Explication:
      Le... »
    Tiens : pour tes petits légumes, ton haddock "tintin"...
    Moi, j'irai dans la lune
    Avec des petits pois,
    Quelques mots de fortune
    Et blanquette, mon oie.
    Nous dormirons là-haut
    Un p'tit peu de guingois
    Au grand pays du froid
    Où l'on voit des bateaux
    Retenus par le dos.

    À très plus tard !
  • #72
    SyntaxTerror
    10/01/2015 à 10:02
    • En réponse à PHILO_LOGIS #59 le 23/11/2008 à 21:20* :
    • « Un Américain (des Etats-Unis) est à un Américain (du continent) ce qu’un Européen (de l’Union Européenne) est à un Européen du continent.
      Si... »
    Ne mélangeons pas tout

    En effet.
    Hier j'ai entendu un "journaliste de radio", peut-être dans la lune, situer "l'Avenue de la Porte de Vincennes" à Vincennes (donc hors de Paris a-t-il ajouté, comme si ce qu'il s'y passait en devenait moins grave).
    Il ignorait sans doute que la même artère, en entrant dans Vincennes, devient 'l'Avenue de Paris" ce qui est logique à défaut d'être original.
  • #73
    deLassus
    10/01/2015 à 10:27
    • En réponse à Utilisateur supprimé #68 le 10/01/2015 à 06:24* :
    • « Supprimé pour cause d'effacement. »
    Pourquoi ton lien m'envoie-t-il sur une présentation de Gmail ?
    Suis-je le seul ?
  • #74
    deLassus
    10/01/2015 à 10:34*
    • En réponse à SyntaxTerror #72 le 10/01/2015 à 10:02 :
    • « Ne mélangeons pas tout
      En effet.
      Hier j'ai entendu un "journaliste de radio", peut-être dans la lune, situer "l'Avenue de la Porte de Vince... »
    L'adresse postale de l'hyper cacher siège de bien tristes évènements est bien sur Paris.
  • #75
    saharaa
    10/01/2015 à 10:54
    The Dark Side of The Moon tant qu'a être dans la lune autant choisir le bon coté...
  • #76
    saharaa
    10/01/2015 à 10:56*
    • En réponse à deLassus #73 le 10/01/2015 à 10:27 :
    • « Pourquoi ton lien m'envoie-t-il sur une présentation de Gmail ?
      Suis-je le seul ? »
    Le lien de Mintaka m'a renvoyée à une erreur 403 (pas 404 !) signalée comme " forbidden " ! page interdite ! d'où son texte, je suis Charlie !
  • #77
    momolala
    10/01/2015 à 11:20
    A propos de ce qui serait dans la Lune, un lien de Bouba, ailleurs mais de quoi ... bien rire ! Me souviens plus comment on fait ici sans mode d'emploi alors tant pis, voici le lien in extenso : https://www.youtube.com/watch?v=uxV-CaJOI4o
  • #78
    Paracas
    10/01/2015 à 11:40
    • En réponse à SyntaxTerror #72 le 10/01/2015 à 10:02 :
    • « Ne mélangeons pas tout
      En effet.
      Hier j'ai entendu un "journaliste de radio", peut-être dans la lune, situer "l'Avenue de la Porte de Vince... »
    Le jour où les journaleux ne raconteront pas de conneries la Lune sera carrée.........
  • #79
    Paracas
    10/01/2015 à 11:42
    • En réponse à deLassus #73 le 10/01/2015 à 10:27 :
    • « Pourquoi ton lien m'envoie-t-il sur une présentation de Gmail ?
      Suis-je le seul ? »
    Moi ça m'envoie chez Me Gooooooooooooogle avec KgzQHtFyjBgBmA5UU8ViFUMeVsCilzNpCzSs39xf5StZ4CmfOpvDbzl-wryLO7gR2oGP83UJ4MR6VLgDe3TpaTxtpyCr954MVJHgob*
    et un robot démonté sur le côté.......
    * C'est peut être du Provençal lunatique
  • #80
    Paracas
    10/01/2015 à 11:43
    • En réponse à deLassus #74 le 10/01/2015 à 10:34* :
    • « L'adresse postale de l'hyper cacher siège de bien tristes évènements est bien sur Paris. »
    Il fallait mieux cacher l'hyper........😐