Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être dans le coaltar [v]

être à demi-inconscient ou hébété ; être dans le brouillard ; somnoler

Origine et définition

Le coaltar est un goudron, dérivé de la houille, contrairement au bitume, dérivé pétrolier, ou à la poix, matière obtenue à partir du bois.
Ce nom vient de l'anglais coal (charbon) et tar (goudron).
Quelqu'un à demi-inconscient a autant de difficulté à se mouvoir qu'une personne qui serait plongée dans ce liquide collant et visqueux.
Cette expression renforce 'être dans le cirage'.
Elle viendrait de l'époque où certains utilisateurs de ce produit dans des lieux insuffisamment ventilés devenaient hagards (et pas que Montparnasse ou Saint-Lazare) à force d'en respirer les émanations toxiques et ne devaient compter que sur d'autres personnes pour être extraits du lieu devenu dangereux pour eux.

Compléments

Outre la couverture des routes, le coaltar servait à enduire la coque des bateaux pour la protéger des algues et des parasites, et la rendre étanche, ou en certains endroits, le bas du mur extérieur des maisons pour empêcher la pénétration de l'humidité.
Il est intéressant de savoir qu'en Nouvelle-Calédonie, le mot coaltar, aussi écrit coltar, comme il se prononce, (mais pas 'coltard', comme on le trouve souvent) est autrement plus employé qu'en métropole :
* Une "route coltarée" y est une route goudronnée,
* "Se faire coltarer" par les gendarmes, c'est se prendre une amende.
Cela viendrait de l'armée américaine qui, pendant la guerre du Pacifique, aurait goudronné ('coltaré') les pistes de l'île qui ne connaissait pratiquement pas le goudron, à part à Nouméa.

Exemples

On me réveille en pleine nuit, je suis dans le coaltar et on me montre des photos !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand neben einer Sache stehen; daneben stehen se tenir à côté d'une chose
Anglais to be in cloud cuckoo-land être dans le pays des nuages du cou-cou
Anglais to be out to lunch être parti déjeuner
Anglais to be zoned out être dans une zone dehors
Anglais (USA) to be completely out of it être complètement en dehors de [la réalité]
Arabe (Tunisie) deykh, masdoum hHébeté, choqué
Espagnol (Espagne) estar pachucho être patraque
Espagnol (Espagne) estar alelado se sentir abruti
Espagnol (Argentine) estar en las nubes être dans les nuages
Français (Canada) être en coltar être choqué, être frustré
Hébreu לא יודע בין ימינו לשמאלו ne sait pas droite de sa gauche
Italien essere rimbambiti, rincoglioniti être étourdi, abruti
Néerlandais in de bonen zijn (Ouderwetse uitdrukking: être dans les fèves ( être confus )
Néerlandais niet goed snik zijn avoir perdu la tête
Néerlandais in de lorum /lorem zijn êtres dans les vapes
Portugais (Brésil) estar no mundo das núvens être au monde des nuages
Roumain a fi groggy être groggy
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être dans le coaltar » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être dans le coaltar » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 11:28*
    • En réponse à God #240 le 01/01/2020 à 11:09 :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Décidément, la boutique est de plus en plus mal tenue.
      Bon quoi qu'il en soit,... »
    Bienvenue sur le site !
    Pour ta gouverne, en voici le Mode d'emploi.
    Il y a cependant eu un changement concernant l'insertion des liens :
    Ton texte
  • SyntaxTerror
    01/01/2020 à 11:33*
    • En réponse à God #240 le 01/01/2020 à 11:09 :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Décidément, la boutique est de plus en plus mal tenue.
      Bon quoi qu'il en soit,... »
    Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
    Nous sommes dans le coaltar depuis le 30 décembre ... La moulinette nous refait le coup de la daube qui a réchauffé au moins trois jours. Il doit y avoir des mots maudits qui sèment la gelée ...
    Bonne année à toi aussi, merci d'être passé
    S'il reste de la daube ou du coaltar, on t'en garde un peu ?
    Ah, que si que des fois t'aurais des numéros en trop, tu serais gentil de les envoyer en attaché à IznoG0d pour qu'il les mette après "réponse à ".
  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 11:56*
    • En réponse à SyntaxTerror #242 le 01/01/2020 à 11:33* :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Nous sommes dans le coaltar depuis le 30 décembre ... La moulinette nous refait... »
    God, deLassus et moi l'avons déjà demandé à IznoG0d, en vain.
  • SyntaxTerror
    01/01/2020 à 12:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #243 le 01/01/2020 à 11:56* :
    • « God, deLassus et moi l'avons déjà demandé à IznoG0d, en vain. »
    Je sais bien, mais il paraît que l'humour est la politesse du désespoir. Ce que ne dit pas l'adage, c'est si c'est mauvais est-ce le signe du plus profond désespoir ?
  • deLassus
    01/01/2020 à 12:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #242 le 01/01/2020 à 11:33* :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Nous sommes dans le coaltar depuis le 30 décembre ... La moulinette nous refait... »
    Ah, que si que des fois t'aurais des numéros
    En trop...

    God a déjà tenté, mais résultat : zéro !
    En gros...
  • DiwanC
    01/01/2020 à 12:43
    • En réponse à God #240 le 01/01/2020 à 11:09 :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Décidément, la boutique est de plus en plus mal tenue.
      Bon quoi qu'il en soit,... »
    2000 vins... ça va être juste...
  • joseta
    01/01/2020 à 13:18*
    Réplique de pistolets anciens pour les collectionneurs: colts art.
    Charge du bourricot en Côte-d'Or ! (c'est-à-dire: Beaune ânée).
  • Kyrikou
    01/01/2020 à 13:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #243 le 01/01/2020 à 11:56* :
    • « God, deLassus et moi l'avons déjà demandé à IznoG0d, en vain. »
    Bin on peux toujours rererere.......demander 😛
    On sait jamais si une lueur réveillait Iznogood 😄
  • Ratanak
    01/01/2020 à 13:48*
    • En réponse à deLassus #245 le 01/01/2020 à 12:24* :
    • « Ah, que si que des fois t'aurais des numéros
      En trop...
      God a déjà tenté, mais résultat : zéro ! »
    La femme de ménage technicienne de surface à trouvé une pleine caisse de numéros au fond d'un débarras...
  • Ratanak
    01/01/2020 à 14:02*
    • En réponse à God #240 le 01/01/2020 à 11:09 :
    • « Tiens ? La moulinette aléatoire n'a pas tourné, cette nuit ?
      Décidément, la boutique est de plus en plus mal tenue.
      Bon quoi qu'il en soit,... »
    Merci pour tes vœux, reçois les miens en retour. 🙂

    2000 vins, si tu y a inclus un Gewurtztraminer vendanges tardives, ça va pour moi. 😉

    Quant à la moulinette, ça fait un bail qu'elle rouille dans un coin... 🙁
  • Kyrikou
    01/01/2020 à 14:31*
    • En réponse à Ratanak #250 le 01/01/2020 à 14:02* :
    • « Merci pour tes vœux, reçois les miens en retour. 🙂

      2000 vins, si tu y a inclus un Gewurtztraminer vendanges tardives, ça va pour moi. 😉... »
    Ça me fait penser à cette p'tite zyk de Boris.....
    Ohhhhh Gudule 😄
    Désolé, sur ma tablette, j'sais pas vous mettre les liens, mais je pense que vous la connaissez 😄
    D'ailleurs ce n'est pas une moulinette......mais une tourniquette 😛
  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 14:44*
    • En réponse à Kyrikou #251 le 01/01/2020 à 14:31* :
    • « Ça me fait penser à cette p'tite zyk de Boris.....
      Ohhhhh Gudule 😄
      Désolé, sur ma tablette, j'sais pas vous mettre les liens, mais je pense... »
    Ah, Gudule !
    Et le ratatine-ordures ! 😄
  • deLassus
    01/01/2020 à 15:41*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #252 le 01/01/2020 à 14:44* :
    • « Ah, Gudule !
      Et le ratatine-ordures ! 😄 »
    Une spécialité bruxelloise ?
  • Kyrikou
    01/01/2020 à 15:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #252 le 01/01/2020 à 14:44* :
    • « Ah, Gudule !
      Et le ratatine-ordures ! 😄 »
    Encore une fois merci Minta.....
    Moi j'aime bien "mon chasse filous " et "mon ramasse limaces"......
    Sans oublier la tourniquette 😄
  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 16:05*
    • En réponse à deLassus #253 le 01/01/2020 à 15:41* :
    • « Une spécialité bruxelloise ? »
    Non, ratatine-ordures est à la fin de la chanson de Boris et c'est un hommage enflammé à notre expressionaute de Commercy, j'ai nommé l'incomparable (de lapin) Ratanak ! 😄
    Ceci dit tu as raison, il y a la cathédrale Saints-Michel-et-Gudule de Bruxelles.
  • deLassus
    01/01/2020 à 16:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #255 le 01/01/2020 à 16:05* :
    • « Non, ratatine-ordures est à la fin de la chanson de Boris et c'est un hommage enflammé à notre expressionaute de Commercy, j'ai nommé l'inco... »
    J'écrivais ça parce que Wiki me dit que Ste Gudule est la patronne de Bxl !
  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 16:34
    • En réponse à deLassus #256 le 01/01/2020 à 16:31 :
    • « J'écrivais ça parce que Wiki me dit que Ste Gudule est la patronne de Bxl ! »
    On la fête le 8 janvier.
  • Kyrikou
    01/01/2020 à 16:42
    Je vous laisse à vos réflexions ou élucubrations......
    Je garde le "chasse filous" pour Bibi 🙂
  • Utilisateur supprimé
    01/01/2020 à 16:51*
    • En réponse à Kyrikou #258 le 01/01/2020 à 16:42 :
    • « Je vous laisse à vos réflexions ou élucubrations......
      Je garde le "chasse filous" pour Bibi 🙂 »
    Vandale ! Iconoclaste ! Faire fi de Gudule...
    Oh oui j'adule
    Cette Gudule
    Quand elle ondule
    Sous mon bidule.
  • Clitocybe
    01/01/2020 à 16:55*
    Une aube pâle nimbe la plaine de glace du grand fleuve jusqu’à l’horizon. Eugénie monte, un peu chancelante et dépenaillée, car on a fêté tard, sur la dunette suivie de son fidèle lieutenant.
    — Ange-Eusèbe sonne le branle-baba! Tous sur le pont pour mes Vœux et Résolutions du Nouvel An. Et que ça saute!
    Lorsque l’équipage est enfin réuni, chancelant et dépenaillé, dans le coaltar, le rhum ayant coulé à flot jusqu’à potron-minet, la capitaine prend la parole : Matelots, gabières, captifs *, fidèle lieutenant, en cet an neuf, je nous souhaite bonheur et prospérité et que les Rosbifs nous crissent la paix dans notre coin de pays. Ce fleuve est à nous!

    Elle se racle la gorge, la voix éraillée par les chansons à boire : Et je m’adresse aux générations futures, celles qui tiendront bien haut le flambeau de notre belle langue et de ses savoureuses expressions : Bonne et heureuse année à tous, y compris les anglophones qui aiment baiser français (ze French kiss). Et c’est ma tournée!
    * Lord O’Goguenaugh dont les héritiers ne voulaient pas payer la rançon (espérant qu’ils meure au plus vite en captivité) et deux princesses valaques qui, malgré leur beauté curviligne, n’avaient pas trouvé preneur parmi les sultans, les émirs, les califes et autres amateurs de chair fraiche, sans doute par crainte de l’atavisme que leur avait transmis Vlad l’Empaleur.