Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à pile ou face [adv]

au hasard ; au pif ; à la courte paille ; tirer à pile ou face ; un pari sur le côté sur lequel tombera une pièce de monnaie lancée en l'air

Origine et définition

Bien entendu, nous avons là un choix purement binaire, car on suppose que la probabilité pour que la pièce retombe et se maintienne sur la tranche est complètement nulle.
C'était d'autant plus vrai avec les anciennes pièces mal formées, irrégulières, avec lesquelles les Romains, déjà, faisaient des tirages au sort.
Mais si, de nos jours, on comprend généralement pourquoi un côté d'une pièce s'appelle 'face', car on y trouve très souvent la représentation de la tête de quelqu'un, on peut légitimement se demander pourquoi l'autre côté s'appelle 'pile'.
Pour le savoir, nous allons remonter dans le temps pour tomber pile au XIIe siècle.
À cette époque on jouait déjà à croix ou pile, parce qu'un des côtés de la pièce comportait une croix, chrétienté oblige, et l'autre était frappé de motifs divers à l'aide d'un coin métallique qu'on appelait une pile ; et de l'instrument destiné à la graver est né le nom de cette face de la pièce (qui, bien que ce soit une face, ne s'appelle pas face, mais pile, je vous le rappelle).
On peut d'ailleurs noter qu'on disait autrefois de quelqu'un qu'il "n'avait ni croix ni pile" pour dire qu'il n'avait aucun argent.
C'est à partir d'Henri II, en 1548, que la face avec la croix a été remplacée par une face avec l'effigie du souverain, d'où son nom de 'face'.
Bizarrement, ce n'est pourtant qu'à partir du milieu du XIXe siècle que notre expression est apparue. Et bien que le côté 'pile' ne soit plus frappé depuis longtemps avec une pile, il a bel et bien gardé son nom initial.

Exemples

« (...) il était question de nommer un nouveau directeur; la constitution prescrivait bien d'en renouveler un à époque fixée et le sortfclevait le désigner ; mais la constitution n'avait pas réglé de quelle façon le sort déciderait. Serait-ce avec une boule? serait-ce avec des bulletins? serait-ce à pile ou face ? au doigt mouillé ? »
Joseph Abraham Bénard Fleury - Mémoires de la Comédie Française, 1757 à 1820, Volume 6 - 1838

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Los entscheiden lassen laisser le destin décider
Allemand eine Münze geworfen à pile ou face
Allemand kopf oder Zahl tête ou chiffre
Anglais toss lancer
Anglais toss-up lancer
Anglais coin pièce
Anglais heads or tails têtes ou queues
Anglais to toss a coin lancer / jeter une pièce
Chinois 掷硬币 jeter des pièces
Espagnol (Argentine) jugar a cara o seca jouer à pile ou face
Espagnol (Espagne) a suertes au sort
Espagnol (Espagne) cara o creu face ou croix
Espagnol (Espagne) echar a suerte tirer au sort (= tirer à pile ou face)
Espagnol (Espagne) jugarla a cara o cruz le jouer à face ou croix
Espagnol (Espagne) una moneda al aire une pièce en l’air
Espagnol (Mexique) echar cara o cruz lancer tête ou croix
Espagnol (Mexique) echar sol o águila lancer soleil ou aigle
Espagnol (Espagne) a cara o cruz à pile ou face
Français au hasard, Balthazar
Grec Κορώνα ή γράμματα
Hongrois fej vagy írást játszani jouer tête ou écriture
Hébreu הטלת מטביע (hatalatt matbia) ciment coulé
Italien monetina pièce
Italien a sorte au sort
Italien fare testa o croce faire tête ou croix
Italien a testa o croce à pile ou face
Latin capitibus vel caudis face ou pile
Néerlandais kop of munt gooien jeter tête ou pile
Néerlandais kruis of munt gooien jeter croix ou pile
Néerlandais kruis of munt spelen jouer croix ou monnaie
Néerlandais toss lancer
Polonais rzut monetą lancer de pièce
Portugais (Portugal) moeda ao ar pièce à l’air
Portugais (Portugal) à sorte au hasard
Portugais (Brésil) jogar / Tirar cara ou coroa jouer / Tirer à pile ou face
Portugais (Brésil) cara ou coroa! gueule ou couronne!
Roumain a da cu banul jeter avec la pièce
Roumain a trage la sorţi tirer au sort
Roumain în voia sorţii à la volonté du sort
Roumain la întâmplare au hazard
Roumain cap sau pajură tête ou aigle
Roumain cu banul avec de l’argent
Russe монетку pièce
Tchèque orel nebo hlava aigle ou tête
Turc yazı tura atmak jeter pile ou sceau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à pile ou face » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à pile ou face » Commentaires

  • #61
    joseta
    29/10/2012 à 13:31
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 29/10/2012 à 12:31 :
    • « Intéressant, mais où dit-on "pilpil" pour désigner ce piment ?
      Je connaissais "pili pili" (sans trait d’union bien que je sois un opposant à... »
    L’onomatopée ’pil pil’, ne désigne pas du tout le piment, mais la complexe manière d’obtenir la gélatine de dessous la peau de la morue, avec un procédé relativement compliqué. C’est à l’ensemble de ces quelques opérations qu’on a donné, (je me demande pourquoi) le nom de ’pil pil’.
    Bon appétit!
  • #62
    SyntaxTerror
    29/10/2012 à 14:57
    • En réponse à joseta #61 le 29/10/2012 à 13:31 :
    • « L’onomatopée ’pil pil’, ne désigne pas du tout le piment, mais la complexe manière d’obtenir la gélatine de dessous la peau de la morue, ave... »
    Mille excuses, je n’avais pas lu que le plus compliqué se trouve à la fin de la recette.
    Ca me fait penser à celle-ci :
    Trempez la dans l’huile, trempez la dans l’eau, ça fera un escargot tout chaud.
    Je la mets dans un tiroir. Elle me dit : Il fait trop noir.
    Je la mets dans mon chapeau.Elle me dit : Il fait trop chaud
  • #63
    God
    29/10/2012 à 15:01
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 29/10/2012 à 12:31 :
    • « Intéressant, mais où dit-on "pilpil" pour désigner ce piment ?
      Je connaissais "pili pili" (sans trait d’union bien que je sois un opposant à... »
    bien que je sois un opposant à la réforme de 1990 de l’orthographe

    Moi je suis pour, ne serait-ce que parce que, outre les nombreuses simplifications qu’elle introduit, elle me permet d’écrire « évènement » comme il se prononce. Et hop !
  • #64
    joseta
    29/10/2012 à 15:14
    Voilà un jeu tout-à-fait inoffensif, car que voulez-vous que le cette page fasse?
  • #65
    charmagnac
    29/10/2012 à 15:28*
    • En réponse à SyntaxTerror #62 le 29/10/2012 à 14:57 :
    • « Mille excuses, je n’avais pas lu que le plus compliqué se trouve à la fin de la recette.
      Ca me fait penser à celle-ci :
      Trempez la dans l’hu... »
    Et les gamins ajoutent :
    Je la mets dans ma culotte. Elle me fait trois petites crottes
  • #66
    Rikske
    29/10/2012 à 16:02
    • En réponse à God #63 le 29/10/2012 à 15:01 :
    • « bien que je sois un opposant à la réforme de 1990 de l’orthographe
      Moi je suis pour, ne serait-ce que parce que, outre les nombreuses simpl... »
    Ah ? Avant 1990, ça s’écrivait autrement ? Pas événement, quand même ? Je l’ai toujours écrit "é" et "è", comme il se prononce, effectivement... 😐
  • #67
    SyntaxTerror
    29/10/2012 à 16:17
    • En réponse à Rikske #66 le 29/10/2012 à 16:02 :
    • « Ah ? Avant 1990, ça s’écrivait autrement ? Pas événement, quand même ? Je l’ai toujours écrit "é" et "è", comme il se prononce, effectivemen... »
    Moi qui ai pris l’accent parisien, je l’ai toujours écrit comme je le prononce, et je ne confonds pas "événement" avec "avènement".
    On en a déjà parlé ici, et nos positions respectives n’ont pas changé.
  • #68
    SyntaxTerror
    29/10/2012 à 16:31
    • En réponse à charmagnac #65 le 29/10/2012 à 15:28* :
    • « Et les gamins ajoutent :
      Je la mets dans ma culotte. Elle me fait trois petites crottes »
    Ils disent aussi :
    Je la mets là dans ma main,
    Ell’ me dit qu’elle est très bien.
    Je la mets dans la cuisine,
    Ell’ me mange tout’ la farine
  • #69
    SyntaxTerror
    29/10/2012 à 16:38
    • En réponse à joseta #64 le 29/10/2012 à 15:14 :
    • « Voilà un jeu tout-à-fait inoffensif, car que voulez-vous que le cette page fasse? »
    Pilou pilou pilou hé
    Moi, j’attends le jour ou j’irai
    Au pays qu’a un joli nom
    Au pays qu’a un joli nom
    cette page
  • #70
    God
    29/10/2012 à 16:57
    • En réponse à SyntaxTerror #67 le 29/10/2012 à 16:17 :
    • « Moi qui ai pris l’accent parisien, je l’ai toujours écrit comme je le prononce, et je ne confonds pas "événement" avec "avènement".
      On en a... »
    je ne confonds pas "événement" avec "avènement"

    Pareil itou de même !
    Mais j’ai toujours prononcé évènement et écrit événement, jusqu’en 90 (sauf après quelques triples Westmalle). Comme Riskse. Mais lui, comme il est toujours « après quelques triples Westmalle »... 😉
  • #71
    charmagnac
    29/10/2012 à 17:51
    • En réponse à SyntaxTerror #68 le 29/10/2012 à 16:31 :
    • « Ils disent aussi :
      Je la mets là dans ma main,
      Ell’ me dit qu’elle est très bien.
      Je la mets dans la cuisine, »
    Souvenirs, souvenirs... 😉
  • #72
    charmagnac
    29/10/2012 à 18:05*
    on suppose que la probabilité pour que la pièce retombe et se maintienne sur la tranche est complètement nulle.

    La tartine beurrée comporte deux faces et une épaisseur appelée" tranche" (pour une tartine c’est normal). Les statisticiens qui ont procédé à des milliers de chutes de tartines beurrées afin de définir une loi permettant de savoir sur quelle face la tartine a le plus de chances de tomber disent n’avoir jamais totalement éliminé la possibilité d’une chute de la tartine avec atterrissage sur la tranche et maintien dans cette position.
    Cela étant, personne n’a encore jamais vu une tartine tomber et rester sur la tranche. Alors une pièce...
  • #73
    Utilisateur supprimé
    29/10/2012 à 20:10*
    Les bergers espagnols qui réclament le droit aux routes anciennes des moutons dans les rues de Madrid aujourd’hui...défilédemoutons
    Et qui payent 25 maravédis pour le droit de défiler...
    maravédis
    Il ne manque pas de têtes ni queues. (There’s no shortage of heads or tails!). 🙂
  • #74
    Rikske
    30/10/2012 à 07:10
    • En réponse à God #70 le 29/10/2012 à 16:57 :
    • « je ne confonds pas "événement" avec "avènement"
      Pareil itou de même !
      Mais j’ai toujours prononcé évènement et écrit événement, jusqu’en 90... »
    Mais lui, comme il est toujours « après quelques triples Westmalle »...

    Voyou ! Escroc ! Suborneur ! 😄
  • #75
    comte_arebours
    20/03/2018 à 06:40
    • En réponse à charmagnac #72 le 29/10/2012 à 18:05* :
    • « on suppose que la probabilité pour que la pièce retombe et se maintienne sur la tranche est complètement nulle.
      La tartine beurrée comporte... »
    En continuant cette théorie, il y a une grande probabilité que la tartine de beurre tombe du côté du beurre. Lorsqu'on lance un chat en l'air, il retombe très souvent sur ses pattes ; mais si on attache la tartine beurrée au dos du chat et qu'on lance l'ensemble, ça fait quoi, hein ?
  • #76
    syanne
    20/03/2018 à 07:37
    • En réponse à chirstian #6 le 01/10/2009 à 08:57* :
    • « les jeux de hasard n'en sont pas toujours : je peux chercher à deviner la date de la parution de cette expression, dans 9 ou 10 ans. Je lanc... »
    Joli cadeau de printemps que nous fait ici notre devin (et divin) Sélénite... Comme il sut bien, en ce lointain jour d'automne 2009, lancer sa pièce, pour qu'elle traverse ainsi le temps...
    A lui, à vous,pile et face, belle et bonne première journée printanière !
  • #77
    joseta
    20/03/2018 à 08:25*
    • En réponse à syanne #76 le 20/03/2018 à 07:37 :
    • « Joli cadeau de printemps que nous fait ici notre devin (et divin) Sélénite... Comme il sut bien, en ce lointain jour d'automne 2009, lance... »
    C'est un joli cadeau aussi que de te lire...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Curieux
    Une Piel...sans face ! 😮
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    PS: À très plus tard; ce matin, j'ai rendez-vous avec mon chiropracteur...
  • #78
    meditrina
    20/03/2018 à 08:36
    • En réponse à syanne #76 le 20/03/2018 à 07:37 :
    • « Joli cadeau de printemps que nous fait ici notre devin (et divin) Sélénite... Comme il sut bien, en ce lointain jour d'automne 2009, lance... »
    Bonjour Syanne,
    Je ne comprends pas comment il a fait : je croyais que l'ordre des expressions était tiré au sort. Est-ce que Christian est un des créateurs du site, un pseudo de God ? En tous cas il est revenu après une longue absence, et semble avoir décidé d'arrêter à nouveau. Certains y ont vu un signe de mépris pour eux, alors qu'il semblait seulement regretter vos échanges. Si à votre tour vous revenez, est-ce que tout n'est pas possible ? En tous cas, choisir le printemps pour refleurir, c'est un bien joli choix. Je suis une nouvelle, mais j'ai beaucoup lu les anciens dialogues. Il y avait du Diabloque dans certaines de vos répliques !
  • #79
    deLassus
    20/03/2018 à 08:44
    • En réponse à syanne #76 le 20/03/2018 à 07:37 :
    • « Joli cadeau de printemps que nous fait ici notre devin (et divin) Sélénite... Comme il sut bien, en ce lointain jour d'automne 2009, lance... »
    Ravi de te relire en ce jour de printemps.
  • #80
    syanne
    20/03/2018 à 08:58
    • En réponse à meditrina #78 le 20/03/2018 à 08:36 :
    • « Bonjour Syanne,
      Je ne comprends pas comment il a fait : je croyais que l'ordre des expressions était tiré au sort. Est-ce que Christian est... »
    Chère Meditrina,
    comment il a fait, notre Chirstian ? C'est tout simple : il a lancé une pièce de la lune le 1er octobre 2009, et elle a mis presque neuf ans a atteindre son but, pile le jour ! Rien ne nous dit, en revanche, si elle est tombée du côté face...