Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à pile ou face [adv]

au hasard ; au pif ; à la courte paille ; tirer à pile ou face ; un pari sur le côté sur lequel tombera une pièce de monnaie lancée en l'air

Origine et définition

Bien entendu, nous avons là un choix purement binaire, car on suppose que la probabilité pour que la pièce retombe et se maintienne sur la tranche est complètement nulle.
C'était d'autant plus vrai avec les anciennes pièces mal formées, irrégulières, avec lesquelles les Romains, déjà, faisaient des tirages au sort.
Mais si, de nos jours, on comprend généralement pourquoi un côté d'une pièce s'appelle 'face', car on y trouve très souvent la représentation de la tête de quelqu'un, on peut légitimement se demander pourquoi l'autre côté s'appelle 'pile'.
Pour le savoir, nous allons remonter dans le temps pour tomber pile au XIIe siècle.
À cette époque on jouait déjà à croix ou pile, parce qu'un des côtés de la pièce comportait une croix, chrétienté oblige, et l'autre était frappé de motifs divers à l'aide d'un coin métallique qu'on appelait une pile ; et de l'instrument destiné à la graver est né le nom de cette face de la pièce (qui, bien que ce soit une face, ne s'appelle pas face, mais pile, je vous le rappelle).
On peut d'ailleurs noter qu'on disait autrefois de quelqu'un qu'il "n'avait ni croix ni pile" pour dire qu'il n'avait aucun argent.
C'est à partir d'Henri II, en 1548, que la face avec la croix a été remplacée par une face avec l'effigie du souverain, d'où son nom de 'face'.
Bizarrement, ce n'est pourtant qu'à partir du milieu du XIXe siècle que notre expression est apparue. Et bien que le côté 'pile' ne soit plus frappé depuis longtemps avec une pile, il a bel et bien gardé son nom initial.

Exemples

« (...) il était question de nommer un nouveau directeur; la constitution prescrivait bien d'en renouveler un à époque fixée et le sortfclevait le désigner ; mais la constitution n'avait pas réglé de quelle façon le sort déciderait. Serait-ce avec une boule? serait-ce avec des bulletins? serait-ce à pile ou face ? au doigt mouillé ? »
Joseph Abraham Bénard Fleury - Mémoires de la Comédie Française, 1757 à 1820, Volume 6 - 1838

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Los entscheiden lassen laisser le destin décider
Allemand eine Münze geworfen à pile ou face
Allemand kopf oder Zahl tête ou chiffre
Anglais toss lancer
Anglais toss-up lancer
Anglais coin pièce
Anglais heads or tails têtes ou queues
Anglais to toss a coin lancer / jeter une pièce
Chinois 掷硬币 jeter des pièces
Espagnol (Argentine) jugar a cara o seca jouer à pile ou face
Espagnol (Espagne) a suertes au sort
Espagnol (Espagne) cara o creu face ou croix
Espagnol (Espagne) echar a suerte tirer au sort (= tirer à pile ou face)
Espagnol (Espagne) jugarla a cara o cruz le jouer à face ou croix
Espagnol (Espagne) una moneda al aire une pièce en l’air
Espagnol (Mexique) echar cara o cruz lancer tête ou croix
Espagnol (Mexique) echar sol o águila lancer soleil ou aigle
Espagnol (Espagne) a cara o cruz à pile ou face
Français au hasard, Balthazar
Grec Κορώνα ή γράμματα
Hongrois fej vagy írást játszani jouer tête ou écriture
Hébreu הטלת מטביע (hatalatt matbia) ciment coulé
Italien monetina pièce
Italien a sorte au sort
Italien fare testa o croce faire tête ou croix
Italien a testa o croce à pile ou face
Latin capitibus vel caudis face ou pile
Néerlandais kop of munt gooien jeter tête ou pile
Néerlandais kruis of munt gooien jeter croix ou pile
Néerlandais kruis of munt spelen jouer croix ou monnaie
Néerlandais toss lancer
Polonais rzut monetą lancer de pièce
Portugais (Portugal) moeda ao ar pièce à l’air
Portugais (Portugal) à sorte au hasard
Portugais (Brésil) jogar / Tirar cara ou coroa jouer / Tirer à pile ou face
Portugais (Brésil) cara ou coroa! gueule ou couronne!
Roumain a da cu banul jeter avec la pièce
Roumain a trage la sorţi tirer au sort
Roumain în voia sorţii à la volonté du sort
Roumain la întâmplare au hazard
Roumain cap sau pajură tête ou aigle
Roumain cu banul avec de l’argent
Russe монетку pièce
Tchèque orel nebo hlava aigle ou tête
Turc yazı tura atmak jeter pile ou sceau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à pile ou face » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à pile ou face » Commentaires

  • DiwanC
    20/03/2018 à 12:45*
    Désolée... J'arrive un peu tard... sans rien du cher Georges dont on ne sait s'il aimait les jeux de hasard.
    Mais vous laisser sans ritournelle serait trop cruel ! Voici un petit joueur qui ne pouvait tirer à pile ou face parce que sa bourse était plate et que de piécette il n'avait pas...
    Le petit joueur de flûteau
    Menait la musique au château.
    Pour la grâce de ses chansons
    Le roi lui offrit un blason.
    "Je ne veux pas être noble,
    Répondit le croque-note,
    Avec un blason à la clé,
    Mon "la" se mettrait à gonfler,
    On dirait, par tout le pays,
    Le joueur de flûte a trahi",

    On l'écoute... en regardant les images.
    À très, très plus tard... 🙂
  • Utilisateur supprimé
    20/03/2018 à 12:46
    • En réponse à meditrina #99 le 20/03/2018 à 11:58 :
    • « "Nouvelle", mais qui aime comprendre ! Je viens de découvrir que les expressions sont publiées dans l'ordre de leur parution en 2009 : donc... »
    les expressions sont publiées dans l'ordre de leur parution en 2009

    Parfois oui, parfois non. Le mystère s'épaissit tellement que j'ai dû planquer mon ordi au fond du jardin.
  • Utilisateur supprimé
    20/03/2018 à 12:57
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 20/03/2018 à 12:46 :
    • « les expressions sont publiées dans l'ordre de leur parution en 2009
      Parfois oui, parfois non. Le mystère s'épaissit tellement que j'ai dû p... »
    Et ça change quelque chose ?
  • joseta
    20/03/2018 à 12:57*
    Je ne crois pas plus au retour de chirstian qu'à celui de syanne aujourd'hui; avouez que cette intervention est très bizarre, comme s'ils étaient de mèche...À mon avis, nous avons affaire à un expert en informatique qui est en train de se jouer de nous. Ce que je ne comprends pas, c'est dans quel but il fait ça. (Hein, God ?)
  • Utilisateur supprimé
    20/03/2018 à 12:58*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #103 le 20/03/2018 à 12:57 :
    • « Et ça change quelque chose ? »
    Absolument rien, mais j'éprouve le sentiment exaltant du devoir accompli.
  • SyntaxTerror
    20/03/2018 à 13:44*
    • En réponse à meditrina #99 le 20/03/2018 à 11:58 :
    • « "Nouvelle", mais qui aime comprendre ! Je viens de découvrir que les expressions sont publiées dans l'ordre de leur parution en 2009 : donc... »
    Mais l'explication d'un don de voyance ne doit pas être définitivement écartée
    En effet, une voyance particulièrement extra-lucide, sachant que de 2006 à mi-2014, une expression nouvelle était proposée chaque jour de la semaine, des rediffusions les samedis et dimanches. Il faut être très fort pour deviner en 2009 qu'à partir de juillet 2014, il n'y aurait que des rediffusions.
  • SyntaxTerror
    20/03/2018 à 13:54
    • En réponse à DiwanC #101 le 20/03/2018 à 12:45* :
    • « Désolée... J'arrive un peu tard... sans rien du cher Georges dont on ne sait s'il aimait les jeux de hasard.
      Mais vous laisser sans ritourne... »
    Mais vous laisser sans ritournelle serait trop cruel !
    J'avais bien pensé à la chanson de Corinne Charbit en 1987, mais je ne suis pas certain que ça ne l'aurait pas été moins.
    Cherchez un peu sur le Net, ... si ça vous chante.
  • meditrina
    20/03/2018 à 14:29*
    • En réponse à <inconnu> #13 le 01/10/2009 à 11:33 :
    • « "...avec un coin métallique qu’on appelait une pile."
      Question : Si le coin métallique appelé pile gravait le côté pile, qu’est-ce qui grava... »
    J'aime bien cette question "Si le coin métallique appelé pile gravait le côté pile, qu’est-ce qui gravait l’autre côté ?" (je ne sais pas comment vous faites pour mettre une citation dans un cadre !)
    Mais le fait est que mon dictionnaire de Moyen français donne effectivement la définition : "pile="Coin servant à frapper le revers d'une monnaie" et non pas "les faces d'une monnaie" . Mais sans doute seulement parce que la frappe du revers demandait plus de travail.
  • meditrina
    20/03/2018 à 14:48*
    Mes connaissances en calcul de probabilité sont faibles : j'en suis restée à mon cours de terminale. Mais si quelqu'un peut m'expliquer ce raisonnement ! https://www.pourlascience.fr/sd/logique/les-surprises-du-jeu-de-pile-ou-face-3068.php (je n'ai pas pu accéder à la partie payante, mais je ne comprends rien à cette première partie : le jeu de pile ou face serait plus complexe qu'il n'y parait ?
  • mickeylange
    20/03/2018 à 16:03
    • En réponse à DiwanC #100 le 20/03/2018 à 12:33* :
    • « Saperlipouillote ! Te voilà !
      Après chirstian-le-retour – un retour d'à peine quelques jours, juste le temps de constater que les plumes de... »
    juste le temps de constater que les plumes de talent ne sont plus là et qu'il n'a rien à faire avec les obscurs, les sans-grades qui restent ici... il était déjà reparti !

    Et Bouba est reparti chez Darty !
  • SyntaxTerror
    20/03/2018 à 16:08*
    • En réponse à meditrina #108 le 20/03/2018 à 14:29* :
    • « J'aime bien cette question "Si le coin métallique appelé pile gravait le côté pile, qu’est-ce qui gravait l’autre côté ?" (je ne sais pas co... »
    D'une part, on écrit la citation entre [ c] et [ /c] en ne mettant pas d'espace dans les crochets.
    Si le coin métallique appelé pile gravait le côté pile, qu’est-ce qui gravait l’autre côté ?

    Pour faire un lien vers un site, c'est toujours sans espace. On peut écrire la phrase de son choix séparée du nom du site par la barre verticale | , AltGr et 6 si on a un clavier français.Allez voir ce site
    D'autre part, les deux faces étaient frappées en une seule passe, le coin de pile sur la pile de bois et le coin de face par dessus le morceau de métal.
  • mickeylange
    20/03/2018 à 16:11
    • En réponse à joseta #104 le 20/03/2018 à 12:57* :
    • « Je ne crois pas plus au retour de chirstian qu'à celui de syanne aujourd'hui; avouez que cette intervention est très bizarre, comme s'ils ét... »
    Je ne crois pas plus au retour de chirstian qu'à celui de syanne aujourd'hui; avouez que cette intervention est très bizarre, comme s'ils étaient de mèche...À mon avis, nous avons affaire à un expert en informatique qui est en train de se jouer de nous.

    Non, non.
    Il ont un style qui est inimitable (de la loi)
    Je peux te faire un message signé Elpépé sans problème mousaillon, mais ça sera pas son style. Avec d'autres je dis pas que ce ne soit beaucoup plus facile.
  • Elpepe
    20/03/2018 à 16:18*
    Salut
    Joseta collé samedi !
    Tu vois c'est pas compliqué. Je peux te faire la même chose avec d'autres.
  • mickeylange
    20/03/2018 à 16:22*
    Tu es convaincu ?
    Les anges ont des pouvoirs que les humains n'ont pas.😉
  • Utilisateur supprimé
    20/03/2018 à 16:37
    • En réponse à meditrina #108 le 20/03/2018 à 14:29* :
    • « J'aime bien cette question "Si le coin métallique appelé pile gravait le côté pile, qu’est-ce qui gravait l’autre côté ?" (je ne sais pas co... »
    Tout le mode d'emploi au #223.
  • joseta
    20/03/2018 à 16:55*
    Dans le jardin
    - Oh ! la belle pie qui s'envole !
    - la pie, est-ce de mon haie ?
    - pile-poil !
  • ergosum
    20/03/2018 à 17:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 20/03/2018 à 12:46 :
    • « les expressions sont publiées dans l'ordre de leur parution en 2009
      Parfois oui, parfois non. Le mystère s'épaissit tellement que j'ai dû p... »
    j'ai dû planquer mon ordi au fond du jardin.

    Est-ce que tu puises l'inspiration de tes plus beaux alexandrins ?
  • meditrina
    20/03/2018 à 17:09
    • En réponse à mickeylange #114 le 20/03/2018 à 16:22* :
    • « Tu es convaincu ?
      Les anges ont des pouvoirs que les humains n'ont pas.😉 »
    Moi je suis admirative, et comme je vous l'ai dit j'aime bien comprendre : est-ce ce que les hommes appellent curiosité féminine ?
    Le site nous reconnait à partir d'un identifiant. Ensuite il est possible de changer de pseudo dans le profil, mais avec un contrôle : je le sais parce que le premier pseudo que je voulais prendre (mon prénom, tout simplement) m'a été refusé parce que déjà pris. Donc, j'aurais tendance à imaginer que vous pouvez le faire ... avec des intervenants qui vous ont donné une copie de leur lien. Vous pourriez me convaincre du contraire, en prenant mon pseudo le temps d'un message ?
  • ergosum
    20/03/2018 à 17:19*
    • En réponse à meditrina #118 le 20/03/2018 à 17:09 :
    • « Moi je suis admirative, et comme je vous l'ai dit j'aime bien comprendre : est-ce ce que les hommes appellent curiosité féminine ?
      Le site n... »
    comme je vous l'ai dit j'aime bien comprendre

    Chercher à comprendre, c'est commencer à désobéir !
    C'est le premier principe militaire que le Maître d'Armes est chargé d'inculquer aux apprentis-matelots.
    Meditrina, vous me ferez quatre jours, vous tiendrez compagnie au collé perpétuel dans le cul de basse fosse
  • Utilisateur supprimé
    20/03/2018 à 17:39
    • En réponse à ergosum #117 le 20/03/2018 à 17:04 :
    • « j'ai dû planquer mon ordi au fond du jardin.
      Est-ce là que tu puises l'inspiration de tes plus beaux alexandrins ? »
    Au théâtre, il y a côté cour et côté jardin. Chez moi, rien de tout ça, la cour est au fond du jardin. Quand je cours au fond du jardin, c'est pas pour jardiner, c'est pour aller à la cour. Comme il n'y a pas de chasse à ma cour on ne peut pas parler de chasse à courre, n'empêche que quand j'ai la chiasse, j'y cours. Heureusement que le jardin n'est pas trop long, sinon je serais pris de court.