Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à pile ou face [adv]

au hasard ; au pif ; à la courte paille ; tirer à pile ou face ; un pari sur le côté sur lequel tombera une pièce de monnaie lancée en l'air

Origine et définition

Bien entendu, nous avons là un choix purement binaire, car on suppose que la probabilité pour que la pièce retombe et se maintienne sur la tranche est complètement nulle.
C'était d'autant plus vrai avec les anciennes pièces mal formées, irrégulières, avec lesquelles les Romains, déjà, faisaient des tirages au sort.
Mais si, de nos jours, on comprend généralement pourquoi un côté d'une pièce s'appelle 'face', car on y trouve très souvent la représentation de la tête de quelqu'un, on peut légitimement se demander pourquoi l'autre côté s'appelle 'pile'.
Pour le savoir, nous allons remonter dans le temps pour tomber pile au XIIe siècle.
À cette époque on jouait déjà à croix ou pile, parce qu'un des côtés de la pièce comportait une croix, chrétienté oblige, et l'autre était frappé de motifs divers à l'aide d'un coin métallique qu'on appelait une pile ; et de l'instrument destiné à la graver est né le nom de cette face de la pièce (qui, bien que ce soit une face, ne s'appelle pas face, mais pile, je vous le rappelle).
On peut d'ailleurs noter qu'on disait autrefois de quelqu'un qu'il "n'avait ni croix ni pile" pour dire qu'il n'avait aucun argent.
C'est à partir d'Henri II, en 1548, que la face avec la croix a été remplacée par une face avec l'effigie du souverain, d'où son nom de 'face'.
Bizarrement, ce n'est pourtant qu'à partir du milieu du XIXe siècle que notre expression est apparue. Et bien que le côté 'pile' ne soit plus frappé depuis longtemps avec une pile, il a bel et bien gardé son nom initial.

Exemples

« (...) il était question de nommer un nouveau directeur; la constitution prescrivait bien d'en renouveler un à époque fixée et le sortfclevait le désigner ; mais la constitution n'avait pas réglé de quelle façon le sort déciderait. Serait-ce avec une boule? serait-ce avec des bulletins? serait-ce à pile ou face ? au doigt mouillé ? »
Joseph Abraham Bénard Fleury - Mémoires de la Comédie Française, 1757 à 1820, Volume 6 - 1838

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Los entscheiden lassen laisser le destin décider
Allemand eine Münze geworfen à pile ou face
Allemand kopf oder Zahl tête ou chiffre
Anglais toss lancer
Anglais toss-up lancer
Anglais coin pièce
Anglais heads or tails têtes ou queues
Anglais to toss a coin lancer / jeter une pièce
Chinois 掷硬币 jeter des pièces
Espagnol (Argentine) jugar a cara o seca jouer à pile ou face
Espagnol (Espagne) a suertes au sort
Espagnol (Espagne) cara o creu face ou croix
Espagnol (Espagne) echar a suerte tirer au sort (= tirer à pile ou face)
Espagnol (Espagne) jugarla a cara o cruz le jouer à face ou croix
Espagnol (Espagne) una moneda al aire une pièce en l’air
Espagnol (Mexique) echar cara o cruz lancer tête ou croix
Espagnol (Mexique) echar sol o águila lancer soleil ou aigle
Espagnol (Espagne) a cara o cruz à pile ou face
Français au hasard, Balthazar
Grec Κορώνα ή γράμματα
Hongrois fej vagy írást játszani jouer tête ou écriture
Hébreu הטלת מטביע (hatalatt matbia) ciment coulé
Italien monetina pièce
Italien a sorte au sort
Italien fare testa o croce faire tête ou croix
Italien a testa o croce à pile ou face
Latin capitibus vel caudis face ou pile
Néerlandais kop of munt gooien jeter tête ou pile
Néerlandais kruis of munt gooien jeter croix ou pile
Néerlandais kruis of munt spelen jouer croix ou monnaie
Néerlandais toss lancer
Polonais rzut monetą lancer de pièce
Portugais (Portugal) moeda ao ar pièce à l’air
Portugais (Portugal) à sorte au hasard
Portugais (Brésil) jogar / Tirar cara ou coroa jouer / Tirer à pile ou face
Portugais (Brésil) cara ou coroa! gueule ou couronne!
Roumain a da cu banul jeter avec la pièce
Roumain a trage la sorţi tirer au sort
Roumain în voia sorţii à la volonté du sort
Roumain la întâmplare au hazard
Roumain cap sau pajură tête ou aigle
Roumain cu banul avec de l’argent
Russe монетку pièce
Tchèque orel nebo hlava aigle ou tête
Turc yazı tura atmak jeter pile ou sceau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à pile ou face » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à pile ou face » Commentaires

  • DiwanC
    20/03/2018 à 18:51*
    • En réponse à mickeylange #112 le 20/03/2018 à 16:11 :
    • « Je ne crois pas plus au retour de chirstian qu'à celui de syanne aujourd'hui; avouez que cette intervention est très bizarre, comme s'ils ét... »
    C'est vrai que pour écrire comme le fait syanne, il faut avoir bien belle plume agrémentée de multi-connaissances ; être de ceux/celles qui ont tant de culture qu'ils/elles n'ont pas besoin de l'établer !
    Quant à savoir si c'est vraiment elle, il suffit de lui demander par le canal 12. Si imposture il y a, tu le sauras vite !
  • meditrina
    20/03/2018 à 20:56
    • En réponse à DiwanC #121 le 20/03/2018 à 18:51* :
    • « C'est vrai que pour écrire comme le fait syanne, il faut avoir bien belle plume agrémentée de multi-connaissances ; être de ceux/celles qui... »
    Décidément, Expressio est compliqué pour les non-initiés -et pourtant, sans intervenir, je vous lis depuis un certain temps ! : qu'appelez-vous le canal 12 ? Une sorte de hot-line ?
    Mais je trouve la remarque de Mickey-l'ange très juste, et très bien observée : même s'il n'existe pas de style inimitable, les messages de Syanne, Elpepe ou Christian se reconnaissent tout de suite. Pour Syanne, en 76, je relève son "comme il sut bien ..." : chez moi un passé simple ferait snob ou apprêté. Chez elle il est limpide. Et en 80, la délicatesse et l'amitié contenue dans la réponse qu'elle me fait ! C'est drôle comme on peut imaginer des personnalités à travers ce type de messages !
  • DiwanC
    21/03/2018 à 00:52*
    • En réponse à meditrina #122 le 20/03/2018 à 20:56 :
    • « Décidément, Expressio est compliqué pour les non-initiés -et pourtant, sans intervenir, je vous lis depuis un certain temps ! : qu'appelez-v... »
    Le canal 12...
    Jadis, on s'adressait à God - fondateur de ce mêêêrveilleux site et webmaster comme on dit en bon français ! - en lui disant par exemple : "S'il te plaît Ta Divinité, je souhaite échanger avec Lange"... God contactait Lange, lui faisait part de ma demande et si Lange acceptait, God me donnait son adresse courriel et nous pouvions papoter tout simplement à travers nos messageries respectives.
    Aujourd'hui, M'sieur IznoG0d a repris Expressio... et je ne sais pas du tout comment ça marche...
    🙁
    Courage ! j'ai mis un certain temps pour apprendre Expressio : savoir qui était Marcel et qui était Marcelle... Pourquoi proposait-on sans cesse des diptères à chirstian... Pourquoi donnait-on des crayons de couleurs à Houba-Hobbes... Etc !
    Je me suis beaucoup amusée... je m'y amuse encore... et j'y ai noué de réelles amitiés.. C'est ce que je te souhaite de trouver. 🙂
  • syanne
    21/03/2018 à 07:01
    • En réponse à joseta #104 le 20/03/2018 à 12:57* :
    • « Je ne crois pas plus au retour de chirstian qu'à celui de syanne aujourd'hui; avouez que cette intervention est très bizarre, comme s'ils ét... »
    Cher Joseta,
    ni "experte en informatique", ni "de mèche" avec Chirstian (dont, je l'avoue, je n'avais pas noté le retour, ces jours derniers - dans quelle expression ? ), je ne pensais pas en répondant à son malicieux message soulever tant d'hypothèses !
    Non, plus banalement, il est allé revisiter sa contribution de 2009, et, m'en apercevant, j'ai eu l'envie de suivre très provisoirement la piste de son humour décalé que j'aime tant. C'est tout. Il est presque dommage, d'ailleurs, de vendre ainsi la mèche, car une mini-théorie du complot commençait à poindre sur le site d'expressio, et, my God, ça ne manquait pas de sel !
    Mais Syanne suis et Syanne reste, béotienne en informatique, pas snob pour un rond, malgré mes passés simples, qui vous lis encore, épisodiquement et suis heureuse de voir qu'Expressio est toujours vivace, même s'il a changé de ton, ce qui est normal et souhaitable ! Rien ne se fige, même pas la langue, et tant mieux.. Si je n'interviens plus, c'est que la vie passe, que les temps changent, et pis c'est tout, comme dirait Mickey.
    A la prochaine, amusez-vous bien !
  • joseta
    21/03/2018 à 08:02
    • En réponse à syanne #124 le 21/03/2018 à 07:01 :
    • « Cher Joseta,
      ni "experte en informatique", ni "de mèche" avec Chirstian (dont, je l'avoue, je n'avais pas noté le retour, ces jours derniers... »
    Je reste néanmoins sceptique...
  • syanne
    21/03/2018 à 08:18
    • En réponse à joseta #125 le 21/03/2018 à 08:02 :
    • « Je reste néanmoins sceptique... »
    Ce qui est une jolie façon de me traiter de menteuse...
    Si vraiment tu veux en avoir le coeur net, il y a un moyen très simple : demander à God, par le canal 12, puisque God a nos adresses mail et sait très bien qui écrit sous quel pseudo, de te confirmer que Chirstian est bien Chirstian, et Syanne Syanne.
    Quant à te prouver que "nous ne sommes pas de mèche", je n'ai aucun moyen de le faire - que ma bonne foi !
    Mais d'ailleurs, qui me dit que c'est bien à Joseta que j'écris, et non pas à un rusé trafiquant d'avatars en cheville avec de sournoises forces occultes ?
    "Much ado about nothing", comme disait le grand William. Et j'ajouterai, pour parodier mon cher Rabelais : Croys ce que vouldras !
    Bonne journée, cher Joseta !
  • joseta
    21/03/2018 à 10:31*
    • En réponse à syanne #126 le 21/03/2018 à 08:18 :
    • « Ce qui est une jolie façon de me traiter de menteuse...
      Si vraiment tu veux en avoir le coeur net, il y a un moyen très simple : demander à... »
    Ma bonne éducation m'empêche de te traiter de menteuse,d'autant plus que j'ai toujours eu un penchant pour les interventions signées Syanne.
    Mon scepticisme n'a à voir qu'avec mes soupçons d'une éventuelle usurpation de pseudos.
    En outre, je n'ai pas dit 'que vous étiez de mèche', mais 'comme si vous l'étiez', ce qui change tout...car, pour moi, il n'y a qu'une seule personne qui tire les ficelles !
    Bonne journée à toi, aussi !
  • syanne
    21/03/2018 à 15:03
    • En réponse à joseta #127 le 21/03/2018 à 10:31* :
    • « Ma bonne éducation m'empêche de te traiter de menteuse,d'autant plus que j'ai toujours eu un penchant pour les interventions signées Syanne.... »
    Et voilà comment naissent les rumeurs : sur un soupçon, sans aucun fondement ... Ce genre de paranoïa est inattendue (et dérisoire) sur un site récréatif et convivial comme Expressio, sur lequel je n'avais, depuis 11 ans que je le fréquente, jamais vu ça, je dois dire !
    Je renonce donc à te convaincre, et te laisse à tes "usurpateurs de pseudo" et autres "tireurs de ficelle" (et à tes jeux de mots) !! Il suffirait que tu te renseignes auprès du webmaster, mais tu ne le feras pas : c'est tellement mieux de laisser planer le doute !
    Je vois que Chirstian, s'il a lu ces délires, a eu la sagesse de ne même pas y répondre.
    Quant à moi, l'on ne me reprendra plus à revenir pointer le bout de mon nez ici.
  • Kyrikou
    22/03/2018 à 18:20
    • En réponse à syanne #128 le 21/03/2018 à 15:03 :
    • « Et voilà comment naissent les rumeurs : sur un soupçon, sans aucun fondement ... Ce genre de paranoïa est inattendue (et dérisoire) sur un s... »
    Ouais, scotché je suis....Pour moi aussi, site convivial et tellement jouissif, et surtout on peut s'barrer quand on veut, non?
    quand on lit ce qu'on lit....on a raison ou tort de penser c'qu'on pense
  • deLassus
    28/01/2021 à 09:53
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont, à quelques infimes détails près, conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    18/04/2021 à 19:28
    • En réponse à deLassus #130 le 28/01/2021 à 09:53 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont, à quelques infimes détails près, conforme... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Jouer à pile ou face", ce qui se rapproche de l'URL.
  • deLassus
    16/06/2023 à 18:03
    • En réponse à deLassus #131 le 18/04/2021 à 19:28 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Jouer à pile ou face", ce qui se rapproche de l'URL. »
    J'ajoute encore, pour être encore plus complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Faire un pari sur le côté sur lequel tombera une pièce de monnaie lancée en l'air."
  • Psylocybe
    05/10/2023 à 06:06*
    Bon, voilà que j'ai perdu mon premier message. C'était au sujet que l'amour, c'est souvent pile ou face. Alors cette jeune femme que j'avais beaucoup et très aimée et que je rêvais d'entrainer dans mon lit (de stupre), une amie d'abord, mais le désir croissant (de Lune), voilà qu'elle se révèle compagne de Lesbos. On en conviendra, ce qui change la philosophie d'une histoire d'amour. Par charité, elles me firent quand même don de quelques frissons érotiques. J'en restai cependant sur ma soif et l'amour, s'il en resta, ne fut plus jamais le même.
    Quelle leçon en tirer, hrmmm ? L'amour une fois rompu ne se répare plus.

    Bien sûr, la plupart des gens vivent sur des amours imaginaires ou empruntées. La société nous invite à vivre en couple, de préférence hétérosexuels, et enfants si possible. C'est le modèle de base. Mais qu'en est-il de l'amour véritable ? Est-ce une invention de la modernité ?

    Image externe

    Faire un pari sur le côté sur lequel tombera une femme lancée en l'air.
  • lalibellule
    05/10/2023 à 06:29*
    A pile ou face je ferai une erreur de grammaire, de syntaxe ou pire ?

    Gagné des deux côtés.
  • Psylocybe
    05/10/2023 à 06:52*
    Image externe
    Un nouveau drink: Lalibellule on the Rocks.
  • Psylocybe
    05/10/2023 à 07:06
    Chère lalibellule,
    Le français est une langue qu'on apprend dans le ventre de sa mère. Dans mon cas, elle n'était pas française, polyglotte et peu éduquée, alors tu peux comprendre que j'ai un français un peu éparpillé. Les vx contributeurs, comme Atheofv, Syntax et autres sont de meilleurs exemples de bon français. Ratanak est pas mal. Mintaka était un des meilleurs, mais il avait mauvais caractère. Et DeLassus, un classique qui ne fera pas de vague.
    You are lucky to be with these good friends. French is not an easy mountain to climb.
  • atheofv
    05/10/2023 à 07:14
    Hébreu הטלת מטביע (hatalatt matbia) ciment coulé

    Ah bon !

    Gogol nous afflige d'un :

    Lancer un plomb pas forcément plus explicite...
  • atheofv
    05/10/2023 à 07:17
    Anglais coin pièce


    Voilà du concis...
  • lalibellule
    05/10/2023 à 08:11
    • En réponse à Psylocybe #135 le 05/10/2023 à 06:52* :
    • « https://zupimages.net/up/23/40/mzsq.jpg
      Un nouveau drink: Lalibellule on the Rocks. »
    On the rocks a deux sens. Une mesure d’alcool avec glaçons. Ou être en difficulté, sur le point d’échouer, souvent dit d’un mariage, par exemple. 🙃
  • lalibellule
    05/10/2023 à 08:13*
    • En réponse à atheofv #138 le 05/10/2023 à 07:17 :
    • « Anglais coin pièce


      Voilà du concis... »
    Je n’ai pas compris ta phrase d’hier … le pédant gourmet … quelque chose … hume le jus … colimaçon.

    Stp déchiffre-moi ça 😐

    Contrepèterie sans doute … mais je parle pas contrepèterie !