Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

larguer les amarres [v]

appareiller ; lâcher les cordages pour sortir du port ; s'en aller

Exemples

Au moment de larguer les amarres, les griffes se détendent et relâchent automatiquement le câble.
J'ai dit à ta mère que j'étais O et j'ai largué les amarres.
Passé le briefing traditionnel et l'avitaillement, vous larguerez les amarres et en route pour la baie de Phang Nga.
Banque Populaire sera le dernier à larguer les amarres.
Eh bien, dépêche-toi de larguer les amarres.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais cast off cette expression signifie aussi : lâcher prise
Espagnol (Espagne) soltar amarras relâcher les amarres
Hébreu הסתלק לו (histalèk lo) il était parti
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « larguer les amarres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « larguer les amarres » Commentaires