Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre en boîte [v]

se moquer de la naïveté de quelqu'un ; énerver quelqu'un ; chiner ; se moquer de quelqu'un ; taquiner quelqu'un

Origine et définition

Se moque-t-on des sardines avant de les enfermer dans leur huile ?
A chaque fois que j'ai posé la question à l'une d'entre elles, après l'avoir séparée de ses congénères et sortie de sa boîte, et avant de m'en délecter, je n'ai obtenu qu'un silence dédaigneux ou des réponses sans queue ni tête.
Ce n'est donc pas sur elles qu'il faut compter pour connaître l'origine de cette expression.
Ce qu'on sait quand même, c'est qu'à la fin du XIXe siècle, on disait 'emboîter' pour 'railler', 'conspuer' ou 'siffler' quelqu'un (les acteurs de théatre craignaient d'ailleurs beaucoup "l'emboîtage"). Puis c'est en 1910 et en argot, que notre expression est apparue avant de se répandre vers 1930.
Mais pourquoi le fait de mettre en boîte correspond-il à une moquerie ? D'autant plus qu'on a là l'image d'une immobilisation, alors qu'en général, quand on se moque de quelqu'un, on le fait plutôt bouger en "l'emmenant en bateau" ou en "le faisant marcher".
Peut-être cela vient-il d'une signification que donne Maurice Rat à cette expression : "Lui rendre impossible tout moyen de répliquer, de se tirer d'affaire". Là, même si on s'éloigne du sens principal d'aujourd'hui, on comprend nettement mieux l'image de l'immobilisation et de l'enfermement dans une boîte.
Et pour finir, on imagine bien que quelqu'un dont on se moque finisse par s'énerver, ce qui explique la signification étendue et récente de cette expression.

Exemples

Et je ne suis plus sûr de pouvoir le mettre en boîte.
Faut pas se laisser mettre en boîte.
Les produits les plus idéaux pour toi peuvent changer ; Je crois qu'il s'est fait mettre en boîte.
Tu veux me mettre en boîte.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden auf den Arm nehmen prendre quelqu'un sur le bras
Anglais to try it on with somebody l'essayer avec quelqu'un
Anglais (UK) To tease somebody Embêter/Tourmenter quelqu'un
Anglais to have a good laugh at avoir un bon rire sur
Anglais to make fun of someone se moquer de quelqu'un
Anglais to pull someone's leg tirer la jambe à quelqu'un
Anglais to take somebody for a ride prendre quelqu'un pour un tour
Anglais to take the piss faire sortir la pisse de qqun
Anglais (USA) to josh someone faire Josh a quelqu'un
Anglais (USA) to make fun of somebody faire amusement de quelqu'un
Espagnol (Espagne) Cachondearse de alguien Se moquer de quelqu'un
Espagnol (Espagne) Vacilarle a alguien Mettre en boîte quelqu'un
Espagnol (Espagne) tomar el pelo a alguien prendre les cheveux à quelqu'un
Espagnol (Panama) huevear a alguien faire un oeuf de quelqu'un
Espagnol (Espagne) burlarse de / reírse de alguien se moquer de / rire de quelqu'un
Espagnol (Argentine) tomar de punto prendre de point
Français (Canada) niaiser quelqu'un
Français (France) bacher quelqu'un
Gallois gwneud hwyl am ben rhywun se moquer de la tête de quelqu'un
Grec τον δουλευω travailler quelqu'un
Hébreu עבד עליו (avad alav) travaillé sur lui
Hébreu la'avod al travailler sur
Italien Prendere per il culo Prendre par le cul
Italien burlarsi di se moquer de
Italien prendere in giro prendre en tour
Japonais からかう se moquer
Néerlandais iemand op stang jagen, iemand stangen provoquer, énerver, taquiner quelqu'un comme forme de jeu malicieux
Néerlandais iemand opfokken iemand opnaaien pousser/chauffer quelqu'un pour qu'il s'énerve excessivement
Néerlandais iemand in de zeik nemen prendre quelqu'un dans la pisse
Néerlandais chasser quelqu'un sur l'armoire iemand op de kast jagen
Polonais nabijać się z kogoś se piquer de quelqu'un
Polonais robi? sobie jaja z kogo? faire des oeufs de quelqu'un
Portugais (Brésil) tirar sarro de akguém
Portugais (Portugal) fazer chacota de faire moquerie de
Portugais (Portugal) fazer troça de faire la moquerie de
Portugais (Portugal) zombar de plaisanter de / Se moquer de
Roumain a lua la mişto prendre au "mişto" (intrad.)
Roumain a lua peste picior prendre au dessus du pied
Roumain a-şi bate joc de se battre jeu de = moquer
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre en boîte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre en boîte » Commentaires

  • joseta
    31/10/2015 à 09:11
    Une amie de Tess, venait de perdre son mari et elle avait décidé de l'enterrer sans le membre qui l'avait tant fait jouir; amputation qu'elle garderait dans une boîte et ne s'en séparerait jamais. Aussi, quand les deux amies se retrouvèrent, étonnée de la la voir avec une boîte sous le bras, Tess demanda:
    - Qu'est-ce que c'est cette boîte ?
    - c'est la boîte à vit Tess !
    Pfffffffff.....
  • SyntaxTerror
    31/10/2015 à 09:25
    • En réponse à DiwanC #79 le 31/10/2015 à 02:32* :
    • « Les voisins du d'ssus ont longuement discouru pour savoir si "mettre en boîte" signifiait à la fois "se moquer" et "être énervé". Z'ont pas... »
    Z'ont pas conclu

    Sans doute parce qu'on ne peut pas conclure.
    Je ne connaissais pas le sens "énerver", ce qui ne prouve pas qu'il soit un faux-sens.
  • DiwanC
    31/10/2015 à 09:27*
    • En réponse à Paracas #83 le 31/10/2015 à 05:55 :
    • « Ce week end c'est Halloween, cette horrible fête commerciale qui nous vient tout droit d'outre atlantique......
      Une occasion d'apprendre qu'... »
    Ce week end c'est Halloween, cette horrible fête commerciale qui nous vient tout droit d'outre atlantique...

    Euh... sauf que, avant de traverser l'océan lors de la migration des Irlandais vers l'Amérique du Nord (1850), Halloween est plutôt celte. Au fil du temps, sur le vieux continent, la célébration Halloween s'est étiolée.
    Elle a repris vigueur tout là-bas, là-bas avant de nous revenir bien "commercialisée", je te l'accorde. Tout comme toi, cela mettait en rage un mien Breton !
    Voir cette page et cette autre.
    Dans le célèbre Le Cheval d'orgueil (1995), Pierre-Jakez Hélias (1914-Pouldreuzic /Finistère – 1995-Quimper) raconte :
    ...une mise en scène qui manque de faire passer sur le haut du bourg le frisson de l'an mille.
    Nous avons l'habitude, vers l'approche de la Toussaint, de creuser des betteraves, d'y pratiquer des trous en forme d'yeux, de nez et de bouche, d'y introduire un bout de bougie et de refermer le tout. Ce lampion à tête humaine, posé la nuit sur un talus ou dissimulé dans les broussailles d'un chemin creux, terrifie toujours quelques noctambules.
    Quelquefois aussi, on le dépose sur la fenêtre d'une vieille fille connue pour son petit courage et son esprit crédule. Quelqu'un frappe du doigt sur la vitre avant d'aller se tapir non loin de là. La vieille, qui se chauffe les membres au feu de son âtre, tourne la tête vers la fenêtre et croit voir l'Ankou, os et flamme. Elle pousse un cri terrible. Elle appelle la Sainte Vierge. La voilà qui se précipite au-dehors, affolée, pour chercher au galop on ne sait quel secours.
    Alors, les garnements reprennent la betterave tête-de-mort et disparaissent. Quand la vieille revient avec le plus proche voisin, il n'y a plus rien à voir. Et tout le bourg fait des gorges chaudes. La dernière vision de la pauvre femme donne pâture aux langues pendant quelques jours, à toutes les langues sauf quelques-unes : et si c'était vraiment l'Ankou* !

    *Ankou → pour faire court : la mort, comme celle que rencontra Oncle Archibald. G.B. raconte et le chante ici.
    "Pour faire court" car il y a en Celtie une différence entre la mort et l'Ankou. Mais j'ai déjà dépensé tant d'encre... S'cusez-moi... Je vais essayer de vous ficher tranquilles pour la journée.
    😄 → Petite citrouille d'Halloween !
  • joseta
    31/10/2015 à 09:28*
    - Qu'est-ce que tu as dans cette boîte ?
    - des gants, je l'ai achetée en Belgique...
    - une boîte... à gants ?
    - non, à Liège...
    - ?
  • Utilisateur supprimé
    31/10/2015 à 09:31
    • En réponse à joseta #104 le 31/10/2015 à 09:28* :
    • « - Qu'est-ce que tu as dans cette boîte ?
      - des gants, je l'ai achetée en Belgique...
      - une boîte... à gants ?
      - non, à Liège... »
    Une boîte en liège trouée contenant des gants pour avoir l'air et les gants.
  • joseta
    31/10/2015 à 09:44*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #105 le 31/10/2015 à 09:31 :
    • « Une boîte en liège trouée contenant des gants pour avoir l'air et les gants. »
    Bien vu, ce jeu de mots élégant !
  • Utilisateur supprimé
    31/10/2015 à 09:56
    • En réponse à joseta #106 le 31/10/2015 à 09:44* :
    • « Bien vu, ce jeu de mots élégant ! »
    Quant aux Gaulois, ils avaient des gants non troués parce qu'ils n'aimaient pas l'air aux mains.
  • Paracas
    31/10/2015 à 09:58
    • En réponse à joseta #101 le 31/10/2015 à 09:11 :
    • « Une amie de Tess, venait de perdre son mari et elle avait décidé de l'enterrer sans le membre qui l'avait tant fait jouir; amputation qu'ell... »
    Y des fois où je me demande ce qu'il se passe dans ta boite cranienne.......🙂
  • Paracas
    31/10/2015 à 09:59
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 31/10/2015 à 09:25 :
    • « Z'ont pas conclu
      Sans doute parce qu'on ne peut pas conclure.
      Je ne connaissais pas le sens "énerver", ce qui ne prouve pas qu'il soit un f... »
    Un faux sens ?........loin s'en faut !
  • Paracas
    31/10/2015 à 10:04
    • En réponse à DiwanC #103 le 31/10/2015 à 09:27* :
    • « Ce week end c'est Halloween, cette horrible fête commerciale qui nous vient tout droit d'outre atlantique...
      Euh... sauf que, avant de trav... »
    Halloween est plutôt celte

    C'est même évident.....enfin du moins que cette tradition soit originaire d'Europe....
    Les seules coutumes et traditions vraiment américaines sont celles de ceux que Colomb baptisa à tort les Indiens.
  • Paracas
    31/10/2015 à 10:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #107 le 31/10/2015 à 09:56 :
    • « Quant aux Gaulois, ils avaient des gants non troués parce qu'ils n'aimaient pas l'air aux mains. »
    Wouaou !......en forme Mintaka !.......🙂
  • saharaa
    31/10/2015 à 10:35*
    • En réponse à Paracas #90 le 31/10/2015 à 06:51* :
    • « Nan, nan on peut très bien disperser les cendres dans la nature........
      Alors puisque tu te dévoues pour disperser mes vénérables résidus, j... »
    Bon, mais ce que je voulais dire, mon Bouba, c'est que tes cendres seront remisées, et acheminées à destination, dans une urne, qui est un genre de boite non ? que tu le veuilles ou non... alors, tu me donneras les coordonnées GPS de ton pote !! mais rien ne presse.
    Euh... prévois quand même un plan B, il se pourrait que je mourusse avant toi.... auquel cas je compte sur toi pour aller disperser les miennes poussières dans le cratère du Piton de la Fournaise !
    voilà, ça c'est fait ! 😄
  • saharaa
    31/10/2015 à 10:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #91 le 31/10/2015 à 07:10 :
    • « T'as l'air d'oublier, mais pour le moment c'est dangereux d'aller dans ce coin-là. »
    Au niçois qui ne craint pas le Mali, tu y penses ?
  • Paracas
    31/10/2015 à 10:44
    • En réponse à saharaa #112 le 31/10/2015 à 10:35* :
    • « Bon, mais ce que je voulais dire, mon Bouba, c'est que tes cendres seront remisées, et acheminées à destination, dans une urne, qui est un g... »
    Ah bien sûr que pour le transport il faut une boite, on va pas les mettre dans un sachet plastique de supermarché.......
    Alors ok on reste d'accord comme ça. Si tu mourusses avant moi j'irais à la Réunion........
    PS: Pour le GPS si tu t'imagines qu'il y a une couverture là bas.......
  • Paracas
    31/10/2015 à 10:46
    • En réponse à saharaa #113 le 31/10/2015 à 10:41 :
    • « Au niçois qui ne craint pas le Mali, tu y penses ? »
    Il a des potes là bas et ils pensent à lui:
    "Ô Niçois à qui Mali pense........."
  • DiwanC
    31/10/2015 à 10:46
    • En réponse à Paracas #110 le 31/10/2015 à 10:04 :
    • « Halloween est plutôt celte
      C'est même évident.....enfin du moins que cette tradition soit originaire d'Europe....
      Les seules coutumes et tr... »
    C'est même évident...

    Autrement dit : Tu as perdu une belle occasion de te taire.
    Bon... je retourne à ma boîte à ouvrages dont je n'aurais pas dû m'éloigner... je remonte ma boîte à musique... et ferme ma boîte à camembert - comme on disait dans les cours d'école de mon enfance.
  • Paracas
    31/10/2015 à 10:56
    • En réponse à DiwanC #116 le 31/10/2015 à 10:46 :
    • « C'est même évident...
      Autrement dit : Tu as perdu une belle occasion de te taire.
      Bon... je retourne à ma boîte à ouvrages dont je n'aurai... »
    Bon si nous avions encore des doutes nous voilà pleinement rassurés.....
    Notre Germaine a toujours le même caractère........😄
  • Paracas
    31/10/2015 à 11:00
    C'est Nicolas Appert qui révolutionna la conservation des aliments grâce à son invention.
    Vu qu'il est décédé à 92 ans, âge canonique pour l'époque, on peut donc en conclure qu'inventer cette boite conserve.......🙂
  • PHILO_LOGIS
    31/10/2015 à 11:05
    • En réponse à Paracas #118 le 31/10/2015 à 11:00 :
    • « C'est Nicolas Appert qui révolutionna la conservation des aliments grâce à son invention.
      Vu qu'il est décédé à 92 ans, âge canonique pour l... »
    Encore faut-il que ce soit une boîte qu'on serve!
  • mickeylange
    31/10/2015 à 11:07
    • En réponse à Paracas #114 le 31/10/2015 à 10:44 :
    • « Ah bien sûr que pour le transport il faut une boite, on va pas les mettre dans un sachet plastique de supermarché.......
      Alors ok on reste d... »
    PS: Pour le GPS si tu t'imagines qu'il y a une couverture là bas.......

    voui ça marche même en pleine mer. Les satellite ils se moquent de ce qu'il y a en dessous !