Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer à la casserole [v]

mourir ; subir une épreuve désagréable ; être mis dans une mauvaise situation ; être dans l'obligation d'accepter l'acte sexuel ; perdre sa virginité

Origine et définition

'Passer', c'est parfois subir une épreuve désagréable comme "passer le bac", pour un cancre, ou "passer de vie à trépas" pour Henri IV ou Marat.
Mais plus justement, 'y passer', depuis Molière, c'est soit subir quelque chose de pénible, comme "les derniers outrages", ou bien carrément mourir.

Or, il ne faut pas oublier qu'on tue les volailles (et autres animaux) avant de les passer à la casserole.
C'est ainsi que la combinaison du "y passer" ancien et du récipient de cuisson, vu comme un symbole du trépas, qui a donné le premier sens de l'expression au début du XXe siècle, sens relativement peu utilisé aujourd'hui.

Pour le deuxième sens, né au même moment, nous allons maintenant basculer vers l'argot tout en conservant le côté pénible de "y passer" : un truand qui est pris en flagrant délit, donc qui se retrouve en très mauvaise situation, est tout aussi 'cuit' que le missionnaire qui a pris position dans la casserole du cannibale.

Plus trivial et tout aussi argotique, enfin, à quoi sert aussi une casserole, sinon à 'sauter' des aliments comme des pommes de terre, par exemple ?
Or, une femme qui subit ou participe à un acte sexuel, ne se fait-elle pas 'sauter' ?
Voilà une "bien jolie" métaphore qui suffit à faire le lien avec le dernier sens.

Exemples

« Y a pas à chier, on est bon. Si c'est pas demain qu'on passe à la casserole, c'est après-demain. »
Jean Genet - Pompes funèbres - 1947
« J'éprouvai du plaisir, ce que je n'avais pas espéré de cette rencontre. Elle m'apprit que je pouvais la prendre normalement parce qu'elle n'était plus vierge : son cousin. Elle avait consenti parce que sa cousine, France, qu'elle admirait était passée à la casserole elle aussi. C'était la nouvelle mode. »
Jacques Laurent - Les bêtises - 1971

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to run the gauntlet en se faisant rouer de coups
Anglais (USA) to buy the farm achêter la ferme (mourir)
Anglais (USA) to get bumbed off se faire bousculer hors du chemin
Anglais (USA) to get porked se faire fourrer tel un cochon
Anglais (USA) to kick the bucket donner un coup de pied au seau (mourir)
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la patte
Espagnol (Espagne) fer-les passar magres les faire passer maigre
Espagnol (Espagne) Pasar por el aro Passer par le cerceau
Français (Canada) passer au batte
Hébreu חטף מקלחת צוננים a pris une douche froide
Italien essere fatto fuori / essere fatto être fait dehors
Néerlandais de pijp uitgaan sortir du tuyau, mourir
Néerlandais eraan gaan mourir
Néerlandais het loodje leggen mourir
Néerlandais er aan moeten geloven devoir y en croire
Néerlandais haar te grazen nemen la prendre en broutant
Néerlandais voor de bijl gaan aller devant la hache
Portugais (Brésil) bater as botas battre les bottines
Portugais (Brésil) passar desta para melhor passer de celle-ci à une meilleure
Portugais (Portugal) entrar no samba entrer dans la samba
Roumain a trece arma la dreapta passer l'arme à droite
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer à la casserole » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « passer à la casserole » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    10/12/2012 à 07:31
    Casserole d’hélice : cette page.
  • #62
    <inconnu>
    10/12/2012 à 07:33
    Beaucoup de politiciens traînent des casseroles derrière eux ; les casseroles de DSK et de Berlusconi sont en plus des casseroles.
  • #63
    joseta
    10/12/2012 à 08:02
    La volaille passe à la casserole car elle n’est destinée qu’à ce rôle.
  • #64
    <inconnu>
    10/12/2012 à 08:02
    – Passera sale scarole
    – Parasol se sera calé
    – Caresseras os paella
  • #65
    joseta
    10/12/2012 à 08:41
    Ne pas confondre
    le missionnaire qui a pris position dans la casserole

    et
    Passer à la casserole dans la position du missionnaire. 😕
  • #66
    joseta
    10/12/2012 à 08:47
    • En réponse à <inconnu> #60 le 10/12/2012 à 07:26 :
    • « Le dico L’Internaute nous dit : casserole : 3 synonymes : chaudron, poêlon, sauteuse. »
    Oui, j’ai même vu un chaudron un poil long...
  • #67
    joseta
    10/12/2012 à 09:06*
    Lamarr mythe?
  • #68
    <inconnu>
    10/12/2012 à 09:17
    • En réponse à joseta #65 le 10/12/2012 à 08:41 :
    • « Ne pas confondre
      le missionnaire qui a pris position dans la casserole
      et »
    Le missionnaire mijote dans le chaudron pendant que le cuisinier de la tribu anthropophage tape dessus avec sa spatule :
    – Pourquoi tapes-tu dessus ?
    – Le con, il est en train de bouffer tous les légumes !
  • #69
    joseta
    10/12/2012 à 09:26
    Quand on passe à la casserole, on n’a pas de pot. 😐
  • #70
    <inconnu>
    10/12/2012 à 10:14
    Le ventre plein, le cul au chaud, et la queue dans les mains d’une femme...
  • #71
    joseta
    10/12/2012 à 10:38*
    • En réponse à <inconnu> #70 le 10/12/2012 à 10:14 :
    • « Le ventre plein, le cul au chaud, et la queue dans les mains d’une femme... »
    Réponse
    Lacasse, rôle?
  • #72
    memphis
    10/12/2012 à 10:53
    C’est faire sauter ! cette page
  • #73
    PHILO_LOGIS
    10/12/2012 à 11:33
    quand j’étais gamin et que l’on passait à la station service, on passait parfois à la "Castrol™".
    Maintenant, il vaut mieux ne pas en mettre dans la casserole...
  • #74
    mitzi50
    10/12/2012 à 11:38
    C’ est une histoire de et pour chauds lapins, ça ! En attendant le communiqué nous annonçant le montant de la transaction entre un ex-ponte du FMI et une soubrette ? Ou est-ce le fait du hasard, que cette expression reparaisse en ce jour ?
  • #75
    deLassus
    10/12/2012 à 11:41
    AU XIXème, celle qui passait trop souvent à la casserole risquait fort de passer à la casserole : cette page
  • #76
    charmagnac
    10/12/2012 à 11:51
    • En réponse à <inconnu> #62 le 10/12/2012 à 07:33 :
    • « Beaucoup de politiciens traînent des casseroles derrière eux ; les casseroles de DSK et de Berlusconi sont en plus des casseroles. »
    Cf. citation de Jérôme C. en # 59 😉
  • #77
    charmagnac
    10/12/2012 à 11:55*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #73 le 10/12/2012 à 11:33 :
    • « quand j’étais gamin et que l’on passait à la station service, on passait parfois à la "Castrol™".
      Maintenant, il vaut mieux ne pas en mettre... »
    ça me rappelle Avec Castrol on s’envole, avec Motul on ...
  • #78
    joseta
    10/12/2012 à 11:56*
    DEVINETTE
    Dans un poulailler anglais, quand on donne à manger des fruits secs aux poules, les coqs en prennent la moitié. Pourquoi?
    - parce que les coqs ôtent mi-’nut’.
    Pffff....n’importe quoi.
  • #79
    DiwanC
    10/12/2012 à 12:06
    Dans le Paris d’avant Marthe Richard, les maisons n’étaient pas encore closes. Dans les plus luxueuses - le On two two, le Chabanais - les clients faisaient leur choix parmi toute une batterie de casseroles…
  • #80
    PHILO_LOGIS
    10/12/2012 à 12:11
    • En réponse à DiwanC #79 le 10/12/2012 à 12:06 :
    • « Dans le Paris d’avant Marthe Richard, les maisons n’étaient pas encore closes. Dans les plus luxueuses - le On two two, le Chabanais - les c... »
    Aaaahhhh, les bonnes adresses du passé...
    On sent le vé-cul vécu, là 😛