Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

péter une durite [v]

péter un câble ; péter ; péter les plombs ; craquer ; devenir fou ; enrager brutalement ; commettre soudainement des actes incompréhensibles

Origine et définition

Pour ceux qui n'ont jamais connu le plaisir de mettre le nez sous le capot d'une voiture avec, dans une main, une clé de 12 et dans l'autre, une lampe torche à la lueur vacillante pour cause de piles en fin de vie, il est peut-être nécessaire d'expliquer ce qu'est une durite.
C'est tout simplement un de ces nombreux tubes ou tuyaux en caoutchouc qu'on trouve sur un moteur, destiné à acheminer un liquide (de refroidissement, huile, essence...) d'un point à un autre du moteur. À l'origine, Durit® est en fait une marque déposée, tombée ensuite dans le langage commun comme frigidaire, par exemple.

Si le phénomène est maintenant rare dans nos moteurs modernes où il n'est plus question de plonger soi-même, ce genre de tube avait autrefois la fâcheuse manie de pouvoir se déchirer ou bien se détacher à une extrémité. Dans ce cas, il pouvait s'ensuivre des choses très problématiques comme, par exemple, un moteur qui casse (le liquide de refroidissement s'échappe et ne remplit plus son office) ou qui prend feu (l'essence se répand sur le moteur chaud ; expérience vécue par votre serviteur dans une feue -c'est le cas de le dire- Dauphine).
Autrement dit, les conséquences d'une durite qui lâche (qui pète, en argot) pouvaient être graves.

Maintenant, si vous prenez un bonhomme qui devient enragé ou fou, la conséquence de ses actes peut aussi être très grave.
C'est donc par simple comparaison avec la gravité potentielle de la perte complète de self-control de la part d'un péquin lambda que cette expression est née au XXe siècle.

Exemples

« Excusez ma réaction, mais lorsque j'ai vu ce qu'ils ont fait à mon parterre de fleurs, j'ai pété une durite »

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to go out of your mind perdre la tête, devenir fou
Anglais to blow a fuse péter un fusible
Anglais (USA) to blow a gasket éclater un joint d'étanchéité
Anglais (USA) to lose it le perdre
Anglais (USA) to shit a brick chier une brique
Arabe (Algérie) طارلو القرمود (ttarlou lkarmoud) son toit s'envolait
Espagnol (Argentine) perder las riendas. Salirse de las casillas perdre les rênes. S'en sortir des cases
Espagnol (Espagne) cruzársele a uno los cables avoir les câbles croisés
Espagnol (Espagne) fundirse los plomos péter les plombs
Espagnol (Espagne) írsele la olla perdre la marmite
Espagnol (Espagne) se le cruzan los cables perder los estribos il a un croisement de câbles perdre les étriers
Espagnol (Espagne) se le ha cruzado un cable il a eu un câble croisé
Français (Canada) pogner les nerfs piquer une crise de colère
Français (Suisse) péter un câble péter une durite
Français (Canada) péter une coche / une fuse
Grec tου λείπουν κάτι άσσοι il a quelques as en moins
Grec τα έχει παίξει avoir joue
Italien perdere le staffe perdre les étriers
Néerlandais de stoppen slaan door ..... les fusibles sautent, perdre (complètement) la boule,
Néerlandais door het lint gaan aller à travers le ruban
Néerlandais over de rooie gaan franchir rouge, soit pêter un plomb
Néerlandais uit z'n slof schieten tirer depuis sa pantoufle
Portugais (Brésil) perder a cabeça perder a cabeça
Portugais (Portugal) perder as estribeiras perdre les étriers
Roumain a o lua razna partir sans but
Roumain a-i sări muștarul lui sauter la moutarde
Roumain a-i sări țandăra lui sauter l'éclat
Suédois Bli skogstokig Devenir fou comme un gars de la forêt
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « péter une durite » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « péter une durite » Commentaires

  • #1
    cotentine
    23/04/2008 à 00:36
    il y a quelques années, j’ai vu une de mes gentilles petites collègues ’péter un plomb’ sous le stress et l’angoisse ... ce ne fut agréable pour personne, ni les élèves, ni pour nous et encore moins pour son mari et ses propres enfants ... Bilan = Urgences et hôpital (psychiatrique) 😢
    Elle va bien, merci, mais est restée très vulnérable et fragilisée et n’a jamais pu reprendre son travail à plein temps ...
    "péter une durite", c’est réservé aux Mecs qui connaissent bien les moteurs et qui n’hésitent pas à "Craquer, devenir fou, enrager brutalement." 😄
  • #2
    <inconnu>
    23/04/2008 à 02:37
    Pour le cerveau, on devrait plutôt dire péter une dendrite. Les neurones ont 2 types de ramifications : des axones pour envoyer des neurotransmetteurs et des dendrites pour en recevoir. Les six schnaps entre axones et dendrites assurent le passage sans contact.
    Péter une dendrite revient donc à avoir un neurone (accessible) en moins !
    Certains neurotransmetteurs comprennent de la sirote-onine dont le dysfonctionnement de circulation est relié à la dépression, l’anxiété, la panique, les troubles obsessifs compulsifs, les phobies, l’autisme, la boulimie, le syndrome prémenstruel, les troubles alimentaires, la migraine, la schizophrénie et l’agressivité.
    Péter une dent de rite, c’est pour les enfants : la petite souris la remplacera par un sou sous l’oreiller.
    Si quelqu’un est sur le bord de te faire péter une durite, lis donc cette page
  • #3
    lukos53
    23/04/2008 à 06:59
    A noter que la seule orthographe correcte, puisqu’il s’agit d’une marque déposée, est "Durit" (majuscule obligatoire). L’orthographe la plus courante est bien "durite" comme indiquée dans le billet du jour. Cependant, il faut savoir que des ouvrages comme le Petit Robert qui entérinent cette orthographe prennent un risque certain car ils peuvent être poursuivis pour contrefaçon par les propriétaires de la marque. Même chose pour Yo-yo et Rufflette !
    Le PLI (Petit Larousse Illustré) n’a pas couru le risque...
  • #4
    mickeylange
    23/04/2008 à 07:49
    Péter une durite...
    Oui je connais cette expression a déjà été illustrée sur expressio il y a quelques jours 😉
  • #5
    syanne
    23/04/2008 à 07:54
    • En réponse à lukos53 #3 le 23/04/2008 à 06:59 :
    • « A noter que la seule orthographe correcte, puisqu’il s’agit d’une marque déposée, est "Durit" (majuscule obligatoire). L’orthographe la plus... »
    Le nom propre (nom de marque en l’occurrence) s’est lexicalisé à force d’usage : c’est ce qu’on appelle, en rhétorique, une antonomase.
    cette page
    Quant à la propriété intellectuelle d’un mot qui « tombe » dans le langage commun, elle est régie par la loi :
    cette page
    Que pourraient cependant les propriétaires qui tâcheraient d’empêcher l’usage courant de leurs marques ? Quand on n’arrive pas à charger son frigidaire en panne sur sa mobylette, parce que les sandows sont trop courts, on est plus près de péter une durit(e) que d’éviter l’antonomase.
    (Rappelons-nous, cependant, le tir groupé que les producteurs de champagne ont nourri contre le pauvre Saint Laurent lorsqu’il a donné ce nom à l’un de ses parfums !)
    Bonne journée à tous !
  • #6
    mickeylange
    23/04/2008 à 07:55*
    Péter une Durite = rupture d’anévrisme ?
    Mickeylange®
  • #7
    momolala
    23/04/2008 à 07:59
    • En réponse à <inconnu> #2 le 23/04/2008 à 02:37 :
    • « Pour le cerveau, on devrait plutôt dire péter une dendrite. Les neurones ont 2 types de ramifications : des axones pour envoyer des neurotra... »
    J’aime bien ta façon d’aborder les choses ! Cependant quand les durites du cerveau pètent, on les remplace moins facilement que dans un de nos vieux moteurs. Il en faut du temps pour que se renouent, s’ils se renouent, les circuits endommagés et là où il y a un noeud, forcément, c’est plus long et plus compliqué que la ligne droite, pour la connexion. Belle journée à tous !
  • #8
    momolala
    23/04/2008 à 08:07
    • En réponse à syanne #5 le 23/04/2008 à 07:54 :
    • « Le nom propre (nom de marque en l’occurrence) s’est lexicalisé à force d’usage : c’est ce qu’on appelle, en rhétorique, une antonomase.
      cett... »
    J’ai tout lu et j’ai apprécié la clarté de cet article. Cela m’a ramenée à mon enfance où j’adorais le Petit Larrousse illustré avec ses gravures entrelacées à chaque lettre : chaque définition contenait un nouveau mot à découvrir (qui n’était pas en lien et pour cause) et je tournais les pages à la recherche de la solution de ce nouveau mystère. Pour faire l’intelligente, je vous livre cette citation de Roland Barthe :"Le dictionnaire est une machine à rêver." Je confirme.
  • #9
    syanne
    23/04/2008 à 08:07*
    • En réponse à syanne #5 le 23/04/2008 à 07:54 :
    • « Le nom propre (nom de marque en l’occurrence) s’est lexicalisé à force d’usage : c’est ce qu’on appelle, en rhétorique, une antonomase.
      cett... »
    Résultat : 250€ les 50cl pour le Champagne® de Saint Laurent : plus fort que René Lalou !
    cette page
    A votre santé !
  • #10
    syanne
    23/04/2008 à 08:12
    • En réponse à momolala #8 le 23/04/2008 à 08:07 :
    • « J’ai tout lu et j’ai apprécié la clarté de cet article. Cela m’a ramenée à mon enfance où j’adorais le Petit Larrousse illustré avec ses gra... »
    :"Le dictionnaire est une machine à rêver." Je confirme.

    J’use les miens jusqu’à la corde, mes yeux et mes heures sur leur papier bible ! Il y a pourtant fort à faire aussi dans le jardin, qui explose de fleurs et d’herbes folles…
  • #11
    mickeylange
    23/04/2008 à 08:13
    • En réponse à syanne #9 le 23/04/2008 à 08:07* :
    • « Résultat : 250€ les 50cl pour le Champagne® de Saint Laurent : plus fort que René Lalou !
      cette page
      A votre santé ! »
    250 € les 50 ml pas cl c’est encore plus cher !
    mickeylange®
  • #12
    lejnan
    23/04/2008 à 08:17
    Assidu depuis 6 mois, je vais bientôt abandonner Expressio (momentanément) pour rallier Compostelle en VTT: j’espère que je ne vais pas péter un cable.
  • #13
    momolala
    23/04/2008 à 08:26
    • En réponse à lejnan #12 le 23/04/2008 à 08:17 :
    • « Assidu depuis 6 mois, je vais bientôt abandonner Expressio (momentanément) pour rallier Compostelle en VTT: j’espère que je ne vais pas péte... »
    Si tu pars de Biarritz, ça devrait aller. Evidemment, si tu pars de Lille, tu prends plus de risques. Si tu croises Santiago avec son bâton, indique-lui le chemin du retour vers Expressio. Bonne route ! A tes rencontres et à ton retour par Minou (Filo®).
  • #14
    momolala
    23/04/2008 à 08:29
    @God, en passant :
    Maintenant que la technologie moderne te dispense de plonger dans le moteur de ton carosse avec ta clé de 12, tu es libéré pour nous pondre un éditeur de partoche !
  • #15
    mickeylange
    23/04/2008 à 08:46
    les antonomases (merci Syanne) expressionautiques:
    éditeur de partoche®
    clé de 12®
    marceeeeel®
    salon rose®
    BB®
    phare ouest®
    cette expression vient de la marine®
    les mains sur les couverture®
    la trirème du jour®
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii®
    [slurp]God[/slurp]® ( bonne fête God)
  • #16
    tytoalba
    23/04/2008 à 08:58*
    • En réponse à <inconnu> #2 le 23/04/2008 à 02:37 :
    • « Pour le cerveau, on devrait plutôt dire péter une dendrite. Les neurones ont 2 types de ramifications : des axones pour envoyer des neurotra... »
    Merci pour l’adresse du site. Je l’ai un peu parcouru, lu et je le revisiterai. Dommage pour la mise en page sombre et la difficulté parfois de lire.
    @Momolala et Syanne : suis aussi fan de dictionnaires, surtout mes anciens où les gravures sont jolies, bien qu’en noir et blanc. J’y retrouve souvent des mots oubliés. Lorsque mon fils a commencé à lire, il était souvent plongé dans le dictionnaire. Il n’a pas une orthographe impeccable mais il connaît beaucoup de mots.
    Grâce à ce site, j’apprends de nouveaux mots comme antonomase, mais je l’oublierai bien vite, je n’emploie pas celui-là tous les jours. 🙂 Le seul que j’ai retenu jusqu’à présent, c’est procrastination. Pourquoi ? Parce que je pratique avec assuidité ce sport. 🙂 😏 yaka voir le garage et le grenier. 😄
    Bienvenue à Lukos53, qui me semble-t-il, est un nouveau ou nouvelle.
  • #17
    syanne
    23/04/2008 à 08:59
    • En réponse à lejnan #12 le 23/04/2008 à 08:17 :
    • « Assidu depuis 6 mois, je vais bientôt abandonner Expressio (momentanément) pour rallier Compostelle en VTT: j’espère que je ne vais pas péte... »
    De ce chemin, j’ai fait un petit bout (cinq jours, du Puy à Nasbinals) et l’homme de ma vie l’a parcouru deux fois d’un bout à l’autre, la première en partant du Puy, la seconde d’Arles. Que l’on soit athée (comme moi), ou croyant (comme lui), pèlerin, sportif ou promeneur, c’est une forte et belle expérience, où l’on a les pieds sur terre et la tête dans les étoiles, où l’on fait des rencontres surprenantes, où l’on est dans la vérité à chaque instant…
    Gare aux ampoules (de phare en ce qui te concerne), ultreia et buen camino !
  • #18
    lejnan
    23/04/2008 à 09:08
    • En réponse à syanne #17 le 23/04/2008 à 08:59 :
    • « De ce chemin, j’ai fait un petit bout (cinq jours, du Puy à Nasbinals) et l’homme de ma vie l’a parcouru deux fois d’un bout à l’autre, la p... »
    C’est une forte et belle expérience, où l’on a les pieds sur terre et la tête dans les étoiles, où l’on fait des rencontres surprenantes, où l’on est dans la vérité à chaque instant…

    Tellement vrai que l’ayant déjà fait l’an passé de Beaune par la voie de Vézelay et le Camino Francès je repars cette année de Beaune par Cluny, la voie du Puy, Bayonne et le Camino del Norte.
    Merci à toi et Momolala.
  • #19
    syanne
    23/04/2008 à 09:16
    • En réponse à lejnan #18 le 23/04/2008 à 09:08 :
    • « C’est une forte et belle expérience, où l’on a les pieds sur terre et la tête dans les étoiles, où l’on fait des rencontres surprenantes, où... »
    Etonnante synchronicité : mon compagnon devait repartir, hier même, de Rennes, par l’ouest puis le camino del Norte. Il a dû renoncer, et je le sens bien sûr un peu nostalgique...
    Que le bon vent te pousse !
  • #20
    chirstian
    23/04/2008 à 09:35
    • En réponse à momolala #8 le 23/04/2008 à 08:07 :
    • « J’ai tout lu et j’ai apprécié la clarté de cet article. Cela m’a ramenée à mon enfance où j’adorais le Petit Larrousse illustré avec ses gra... »
    "Le dictionnaire est une machine à rêver.
    sans oublier les reproductions de tableaux dans les grands Larousse , premiers et seuls nus accessibles aux adolescents. Si je vous disais combien d’heures j’ai passé à contempler Lady Godiva sur son cheval et les turpitudes que nous fîmes ensemble !
    Oui : je le confesse : à cet âge, j’étais très excité par les chevaux !
    (relire le superbe poème de Prevert sur Brunehaut dans Paroles, dont j’oublie le titre)