Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sortir de ses gonds [v]

se mettre brutalement en colère ; s'emporter ; n'être plus maître de soi-même ; perdre son sang-froid ; péter un câble ; se mettre en colère ; sauter au plafond ; s'irriter

Origine et définition

Lorsgu'on est enrhubé, on beut facilebent dire gu'on est cerné par les gons. Et, contrairement à ce que prétend notre expression, on ne peut rien pour s'en sortir, sauf à aller vivre en ermite au fin fond d'une grotte en Sibérie. Et encore !

Mais une fois le rhume soigné[1], on reste cerné par les gonds, puisqu'on en trouve à quasiment toutes les ouvertures du logement, là où ils permettent de parfaitement guider le mouvement de la porte. Car imaginez un peu la corvée que serait les ouvertures et fermetures des nombreuses portes d'une habitation si les gonds n'existaient pas ! Peut-être qu'on n'aurait pas de portes ; ou que des ouvertures coulissantes ; allez donc savoir !
Toujours est-il que les gonds servent à la fois à maintenir associé à son cadre le panneau qui sert de porte, et à guider ses mouvements.

C'est au XVIe siècle que le gond, cet accessoire de quincaillerie qui permet donc de contrôler le mouvement d'une ouverture, est utilisé dans des métaphores où, justement, il désigne ce qui est contrôlé. C'est ainsi que « se tenir sur ses gonds » voulait dire « rester raisonnable ».
Notre expression apparaît un siècle plus tard. Cette fois, celui qui ne se tient pas sur ses gonds, perd sa raison ou son contrôle et explose de colère.

[1] Pour rappel, il est coutume de dire qu'un rhume soigné avec des médicaments adaptés disparaît en une semaine alors que si on le le laisse se soigner tout seul, il sera guéri au bout de sept jours. À vous de choisir la meilleure solution.

Exemples

« Le maire (PS) d’Angoulême, Philippe Lavaud, est sorti de ses gonds en découvrant une dizaine de photos personnelles sur le réseau social Facebook accompagnées de propos calomnieux d’un groupe d’opposants. »
Libération - Article du 11 février 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus der Haut fahren sortir de la peau
Anglais (USA) to become unhinged sortir de ses gonds
Anglais (USA) to hit the roof frapper le toit
Anglais (USA) to go ballistic devenir balistique
Anglais (USA) to blow a gasket péter un joint
Anglais (USA) to lose it le' perdre
Anglais (USA) to be out of one's gourd être de sa gourde
Anglais to fly off the handle s'envoler / décoller de la poignée
Anglais (UK) To lose temper Perdre son calme (= S'emporter / Se mettre en colère)
Anglais (UK) To get upset S'énerver
Arabe (Tunisie) khraj minn sihtou sortir de ses bons esprits
Espagnol (Argentine) sacar de quicio sortir des gonds
Espagnol (Argentine) salirse de sus casillas sortir de ses boites
Espagnol (Colombie) salirse de los chiros sortir de ses haïllons
Espagnol perder un tornillo perdre une vise
Espagnol (Espagne) perder los estribos perdre les étriers
Espagnol (Espagne) sacar de quicio sortir d'encadrement
Espagnol (Espagne) salir de sus casillas sortir de ses gonds
Français (Canada) péter / sauter sa coche
Français (Canada) piquer une crise faire une crise d'hystérie
Hongrois kijön a sodrából sortir de ses gonds
Hébreu דמו שצף בקרבו son sang flottait au milieu de lui
Italien uscire dai gangheri sortir de ses gonds
Néerlandais (Belgique) over de rooie gaan aller au dela de son rouge
Néerlandais (Belgique) uit zijn sloffen schieten sortir de ses savattes
Néerlandais door de rooie gaan dépasser le rouge
Néerlandais het bloed naar zijn/haar hoofd voelen stijgen sentir monter du sang vers la tête
Néerlandais uit zijn vel springen sauter de sa peau
Polonais wyjść z siebie sortir de soi-même
Portugais (Portugal) virar o bicho retourner la bête
Portugais (Portugal) perder a linha perdre la ligne
Portugais (Portugal) perder a esportiva manquer la sportive
Portugais (Brésil) perder as estribeiras perdre les étriers
Roumain a i se urca sângele la cap lui monter le sang à la tête
Roumain a i se sui sângele la cap se faire monter le sang à la tête
Roumain a scoate din țâțâni sortir des gonds
Roumain a-i sări muștarul / țandăra se faire sauter la moutarde / l'écharde
Roumain a-și ieși din fire / din pepeni / din sărite/ din țâțâni sortir de son tempérament/ de ses melons/ de ses esprits/ de ses gonds
Roumain a-si iesi din minti sortir de sa cervelle
Russe сорваться с катушек sortir de ses bobines
Turc zıvanadan çıkmak sortir des gonds
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sortir de ses gonds » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sortir de ses gonds » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    04/08/2010 à 00:57
    Dans la cohue du marché, un con m’a marché sur le pied. Je lui ai dit: "Fais gaffe ou tu marches, charnière.(Charnière: Espèce de gond)😄
  • #2
    momolala
    04/08/2010 à 04:36
    Je vous laisse savourer, si vous le souhaitez, la première proposition de ce paragraphe copié dans Wikipedia, qui conteste sans citer ses sources la date d’apparition de l’expression du jour telle que nous la donne God :
    "(Vers 1165) le pesne et les gons ; (Vers 1535) [mettre qqn] hors des gons. Du bas-latin gomphus (« gond »), issu du grec γόμφος, gomphos (« gond »)."
  • #3
    flexique
    04/08/2010 à 06:54
    - Was ist das ?
    - Petite fenêtre…
    - Espèce de gond !
  • #4
    flexique
    04/08/2010 à 06:55
    • En réponse à momolala #2 le 04/08/2010 à 04:36 :
    • « Je vous laisse savourer, si vous le souhaitez, la première proposition de ce paragraphe copié dans Wikipedia, qui conteste sans citer ses so... »
    Le Pen et les gons ? Jamais très éloignés…
  • #5
    deLassus
    04/08/2010 à 07:36*
    • En réponse à momolala #2 le 04/08/2010 à 04:36 :
    • « Je vous laisse savourer, si vous le souhaitez, la première proposition de ce paragraphe copié dans Wikipedia, qui conteste sans citer ses so... »
    Je vous laisse savourer...

    M’étant beaucoup adonné à cet exercice de vérification des sources de God (même que ce me fut sévèrement et justement reproché), je savoure en effet, mais brièvement.
    Car l’ami wiki ne fait que pratiquement copier/coller, comme moi ci-dessous, le TLFi, qui à ma connaissance est fiable :
    "Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1694. Étymol. et Hist. Ca 1165 le pesne et les gons ([CHR. DE TROYES], Guillaume d’Angleterre, éd. M. Wilmotte, 397); d’où ca 1535 fig. [mettre qqn] hors des gons (Moral de tout le monde, 157 ds Rec. gén. des Sotties, éd. E. Picot, t. 3, p. 23). Empr. au b. lat. gomphus « gond »"
    Je ne vois pas de contradiction entre le TLFi et ce que nous donne God.
  • #6
    <inconnu>
    04/08/2010 à 08:17*
    • En réponse à flexique #3 le 04/08/2010 à 06:54 :
    • « - Was ist das ?
      - Petite fenêtre…
      - Espèce de gond ! »
    Ce sont deux Alsaciens qui s’enguirlandent:
    «Charnière !»
    L’autre consulte le dictionnaire: Charnière: espèce de gond...
    Que les Alsaciens me pardonnent s’il y a lieu.
    nota à benêts: deux expressions aujourd’hui ? du 3 Et du 4 août ??? As-t-on prévenu Majax qu’il y avait un truc ?
  • #7
    chirstian
    04/08/2010 à 08:18
    • En réponse à momolala #2 le 04/08/2010 à 04:36 :
    • « Je vous laisse savourer, si vous le souhaitez, la première proposition de ce paragraphe copié dans Wikipedia, qui conteste sans citer ses so... »
    ta citation rappelle que le pluriel de gond a été "gons" avant "gonds". D’où le verbe "engoncer" -et non engonder- qui décrit bien une attitude physique , par comparaison avec le pivot enfoncé dans le gond.
  • #8
    cotentine
    04/08/2010 à 08:27
    • En réponse à <inconnu> #6 le 04/08/2010 à 08:17* :
    • « Ce sont deux Alsaciens qui s’enguirlandent:
      «Charnière !»
      L’autre consulte le dictionnaire: Charnière: espèce de gond...
      Que les Alsaciens m... »
    c’est justement ce qu’a rapporté Machin en # 1 !!! (il est lorrain)
    Momo (#2), je suis d’accord avec Delassus (#5), y’a pas contradiction avec God, 1535 c’est bien depuis le XVI ème siècle, non ? ... qu’on peut sortir de ses gonds 😄 mais je n’en abuserai pas ...je reste cool et jamais je ne pète un câble, ni un boulon !
  • #9
    chirstian
    04/08/2010 à 08:37
    • En réponse à chirstian #7 le 04/08/2010 à 08:18 :
    • « ta citation rappelle que le pluriel de gond a été "gons" avant "gonds". D’où le verbe "engoncer" -et non engonder- qui décrit bien une attit... »
    le pivot enfoncé dans le gond
    après vérification, le gond est la partie mâle, fixée au chambranle. Mais comment s’appelle la femelle ? Comment ? Qui a dit : on chambranle ? Dans certains catalogues de bricolage on parle de gond femelle. Est-ce politiquement correct ? S’il n’y a point g mais c... Oui, mais en même temps : s’il y a point G, il faut le trouver. Pour ne pas rester gond. Lorsqu’on parle de volets c’est la "penture" qui tient le battant et se fiche sur le gond. Mais il faut la huiler un peu, pour que ça ne grince pas, et la penture à l’huile c’est bien difficile... La penture c’est l’aventure, quoi !
  • #10
    <inconnu>
    04/08/2010 à 08:43
    • En réponse à chirstian #7 le 04/08/2010 à 08:18 :
    • « ta citation rappelle que le pluriel de gond a été "gons" avant "gonds". D’où le verbe "engoncer" -et non engonder- qui décrit bien une attit... »
    Ce qui a donné gône chez les Lyonnais ?
  • #11
    mickeylange
    04/08/2010 à 08:45*
    Gond
    Dong
    Anna Gong
  • #12
    <inconnu>
    04/08/2010 à 08:45
    • En réponse à chirstian #9 le 04/08/2010 à 08:37 :
    • « le pivot enfoncé dans le gond
      après vérification, le gond est la partie mâle, fixée au chambranle. Mais comment s’appelle la femelle ? Com... »
    la penture à l’huile c’est bien difficile
    mais c’est bien plus beau que la peinture à l’eau ! 😛
  • #13
    <inconnu>
    04/08/2010 à 08:49*
    • En réponse à cotentine #8 le 04/08/2010 à 08:27 :
    • « c’est justement ce qu’a rapporté Machin en # 1 !!! (il est lorrain)
      Momo (#2), je suis d’accord avec Delassus (#5), y’a pas contradiction av... »
    1535
    vingtième anniversaire de... Devnez ? Un indice: François 1er
    remarque:: qu’est-ce que l’on peut sortir comme trucs à la gond... 😛
    apparemment c’est à qui mettra le déconophone le plus fort possible
  • #14
    syanne
    04/08/2010 à 08:52
    • En réponse à chirstian #7 le 04/08/2010 à 08:18 :
    • « ta citation rappelle que le pluriel de gond a été "gons" avant "gonds". D’où le verbe "engoncer" -et non engonder- qui décrit bien une attit... »
    Si on est hors de ses gonds, c’est qu’on a la tête près du bonnet ( cette page ). Quand on est engoncé, c’est qu’on a « le cou enfoncé dans les épaules » (Greimas et Keane) : on a donc la tête sur les épaules (expressio, 27 juin 2011). Or si on a la tête sur les épaules, on ne sort pas de ses gonds (ce qui a en outre le mérite d’éviter d’être dans la mouise jusqu’au cou, puisqu’on n’en a pas). Moralité : mieux vaut avoir les épaules près du bonnet (nouvelle expression pour faire durer expressio un jour de plus).
  • #15
    God
    04/08/2010 à 08:52
    • En réponse à <inconnu> #13 le 04/08/2010 à 08:49* :
    • « 1535
      vingtième anniversaire de... Devnez ? Un indice: François 1er
      remarque:: qu’est-ce que l’on peut sortir comme trucs à la gond... 😛
      app... »
    Euh ? La création de l’aéroport de Marignane, peut-être ?
  • #16
    momolala
    04/08/2010 à 09:08
    • En réponse à deLassus #5 le 04/08/2010 à 07:36* :
    • « Je vous laisse savourer...
      M’étant beaucoup adonné à cet exercice de vérification des sources de God (même que ce me fut sévèrement et just... »
    Tu as tout à fait raison, l’insomnie m’a été mauvaise conseillère, mais la saveur était ailleurs, là où Flexique l’a trouvée. Je n’étais pas assez éveillée pour me rendre compte que le 1535 que je citais se situait précisément au XVI ème siècle. Dont acte.
  • #17
    cotentine
    04/08/2010 à 09:12
    • En réponse à momolala #16 le 04/08/2010 à 09:08 :
    • « Tu as tout à fait raison, l’insomnie m’a été mauvaise conseillère, mais la saveur était ailleurs, là où Flexique l’a trouvée. Je n’étais pas... »
    comment, insomnie ? dans ton beau, grand nouveau lit ? réclamations !!! 😉
    peut-on rapprocher cette expression de cette autre ? cette page qui montre aussi un réveil brutal de l’ire ?
  • #18
    mickeylange
    04/08/2010 à 09:15
    N’oublions pas, les fiches à lacet, les paumelles* et les paumelles à vases, les charnières à piano, les charnières de paravent, le pivot à renvoi à douille, le compas de table, la charnière dos-d’âne, le briquet scolaire, le pivot d’abattant, la fiche d’horloge, la fiche Anuba, et la célèbre fiche à larder.
    * contrairement à la charnière, la paumelle se démonte. Elle sort de ses gonds, comme Germaine.
  • #19
    charlesattend
    04/08/2010 à 09:19*
    • En réponse à mickeylange #18 le 04/08/2010 à 09:15 :
    • « N’oublions pas, les fiches à lacet, les paumelles* et les paumelles à vases, les charnières à piano, les charnières de paravent, le pivot à... »
    impressionant ! S’il n’était pas indétronable , le roi des gonds aurait du souci à se faire !! 😉
  • #20
    mickeylange
    04/08/2010 à 09:26
    • En réponse à charlesattend #19 le 04/08/2010 à 09:19* :
    • « impressionant ! S’il n’était pas indétronable , le roi des gonds aurait du souci à se faire !! 😉 »
    Comme le dit Patrick Timsit, tous les ans il y a de plus en plus de cong. Mais cette année j’ai l’impression que ceux de l’année prochaine sont déjà là.