Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pousser le bouchon un peu loin [v]

exagérer ; aller trop loin ; en faire des caisses ; dépasser les bornes ; dépasser ce qui est convenable

Origine et définition

C'est le maintenant fameux poisson rouge Maurice qui, régulièrement, pousse le bouchon un peu loin , (ce qui, pour un poisson, est plutôt cocasse) et qui, du coup, "dépasse les bornes des limites" .
De quel bouchon est-il donc question ici ? Est-ce, justement, celui de la ligne du pêcheur, ou bien celui des routes parisiennes aux heures de pointe, ou plutôt celui que les joueurs de pétanque essayent d'approcher au plus près, ou encore celui qui empêche (très temporairement) l'accès au délicieux contenu d'une bouteille d'excellent Château Lynsolence ?
Eh bien malheureusement, il semble qu'on n'en sache rien !
Les lexicographes supposent, sans aucune certitude, que l'expression vient d'un des deux principaux jeux où on utilise un bouchon : le jeu du bouchon, qui date du début du XIXe siècle, où il fallait abattre avec un palet des bouchons surmontés de pièces de monnaie, ou bien la pétanque où le cochonnet s'appelle le bouchon.
Dans le second cas, on entend d'ici le pagnolesque mais ronchon César clamer "Oh, Escartefigue, tu pousses le bouchon un peu loin !" à son compagnon qui, avec sa boule, vient de déplacer le cochonnet un peu trop loin pour que la suite du jeu soit facile.

Exemples

« Jeannot (...) partit vers sa carrée, faussement dédaigneux, tandis que Martial, brave garçon dans le fond, pensait qu'il avait peut-être poussé le bouchon un peu loin. »
A.D.G. - Les Panadeux

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand übertreiben exagérer
Allemand zu weit gehen aller trop loin
Anglais (USA) to push it / To take it too far le pousser / L'emporter trop loin
Espagnol (Argentine) irse la mano s'en aller la main
Espagnol (Espagne) Cargar las tintas Charger les encres (= Pousser le bouchon un peu loin / En rajouter / Forcer la note)
Espagnol (Espagne) extralimitarse dépasser les limites
Espagnol (Espagne) ir demasiado lejos aller trop loin
Espagnol (Espagne) pasarse de la raya dépasser les bornes
Espagnol (Espagne) pasarse varios pueblos passer plusieurs villages
Français (Canada) pousse, mais pousse égal tu exagères, c'est invraisemblable
Hongrois túl messzire megy aller trop loin
Hébreu לא ידע גבולות (lo yèda gvoulott) ne connaissait aucune frontière
Néerlandais tè ver gaan aller trop loin
Néerlandais het onderste uit de kan willen hebben vouloir avoir le fond de la boîte/cruche
Néerlandais de grenzen van het betamelijke voorbij gaan dépasser les limites de la décence
Néerlandais de schaamte voorbij gaan dépasser (surmonter) la honte
Néerlandais alle perken te buiten gaan dépasser toutes les limites/bornes
Polonais przegi? pa? couder le gourdin
Portugais (Brésil) passar do alvo dépasser la cible
Portugais (Portugal) ir longe demais aller trop loin
Portugais (Portugal) passar da conta dépasser le compte
Portugais (Portugal) passar da medida passer de la mesure
Roumain a întrece măsura dépasser la mesure
Roumain a sări peste cal sauter par dessus le cheval
Roumain a face din tantar armasar faire d'un moustique un étalon
Roumain a se intrece cu gluma se dépasser avec la blague
Russe перегнуть палку plier trop le bâton
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pousser le bouchon un peu loin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • pousser le cochon un peu loin

Commentaires sur l'expression « pousser le bouchon un peu loin » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    29/03/2016 à 12:46*
    • En réponse à Ratanak #177 le 29/03/2016 à 12:32 :
    • « T'es un p'tit conique, toi ! 😄 »
    Et à 179. mickeylange :
    Vos propos sont laconiques ! 😄
  • joseta
    29/03/2016 à 16:48*
    J'ai voulu mettre 'scotch', mais ça n'a pas collé... 🙂
    1) GNÔLE (bagnole)
    2) RHUM (Rome)
    3) COINTREAU (coin trop...)
    4) MOUSSEUX (mous ceux...)
    5) WHISKY (oui, ski)
    6) PORTO (portes haut)
    7) PERNOD (perd nos...)
    8) SAKÉ (ça qu'est...)
    9) CHIANTI (qui anti ?)
    10) OUZO (ou zoo)
    11) EAU-DE-VIE (Aude vit...)
    12) KIR (qu'ire)
    13) SHERRY (chérie)
    14) FINE (Joséphine)
    15) TEQUILA (le teck il a...)
    Voilà !
    Faut que je parte, à plus tard !
  • SyntaxTerror
    29/03/2016 à 17:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #176 le 29/03/2016 à 11:53 :
    • « Les bouchons à tonneaux ne sont pas coniques ? »
    Si ! Le problème, c'est qu'il faut avoir l’œil pour choisir le bon bouchon.
  • Ratanak
    29/03/2016 à 18:14
    • En réponse à joseta #182 le 29/03/2016 à 16:48* :
    • « J'ai voulu mettre 'scotch', mais ça n'a pas collé... 🙂
      1) GNÔLE (bagnole)
      2) RHUM (Rome)
      3) COINTREAU (coin trop...) »
    J'avais trouvé les 15, et pas d'autre pour une fois ! 😉
    Après avoir bu tout ça, en rentrant du bistrot, attention à ne pas glisser sur les bouchons au risque de tomber dans le lavoir (la voir)... 😄
    Merci Joseta, bonne soirée !
  • Ratanak
    29/03/2016 à 18:28
    Impossible de boire un vin correct si vous faites étape ici, il sera toujours bouchonné. 🙁
  • Utilisateur supprimé
    30/03/2016 à 03:54
    • En réponse à Ratanak #185 le 29/03/2016 à 18:28 :
    • « Impossible de boire un vin correct si vous faites étape ici, il sera toujours bouchonné. 🙁 »
    Ainsi que dans la région du Bouchonois.
  • deLassus
    10/11/2020 à 11:14
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).


    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • lalibellule
    02/04/2021 à 00:30*
    Mintaka voudrait peut-être chercher les expressions qui incluent les lettres dans HEE HAW. Très peu j’imagine. Peut-être zéro.
    Ce sont les ânes qui font “hee haw” en montrant leurs grandes dents.
    Alors les gens qui rient comme un âne poussent le bouchon un peu loin. On dit qu’ils “guffaw,” qu’ils rient bruyamment.
    Mintaka pourrait aussi chercher les expressions avec les lettres dans ‘guffaw.’ Encore zéro sans doute.

    PS. Je pourrais ajouter “woo hoo,” exclamation qui exprime la joie, l’appréciation, par exemple quand votre équipe préférée a remporté un match. Le français a peu de W mais l’anglais en a beaucoup.

    Psylo pourrait nous expliquer le comment du pourquoi ou bien le pourquoi du comment, c’est-à-dire le “who, what, when, where, and why.” 🤓 (qui, quoi, quand, où et pourquoi)
  • lalibellule
    02/04/2021 à 01:11
    Je trouve que Reverso pousse le bouchon trop loin. Ma connexion n’a pas duré dix minutes même que j’ai tapé sur “rester connecté.”
  • Bichem
    02/04/2021 à 06:45*
    C'est le bouchon qui sert de flotteur à la canne à pêche de maurice😁☕☕☕, qui s est emmêlé dans les branches au bord de la rivière, la ligne est emberlificoitee, et y a l'hameçon qui est planté dans dans un coin, peut plus le décroché !!!! 💦🐠🐟⚓
  • atheofv
    02/04/2021 à 08:28
    Une traduction révélatrice :

    Hébreu לא ידע גבולות (lo yèda gvoulott) ne connaissait aucune frontière

    Les Palestiniens et les quelques habitants du Golan apprécieront...
  • atheofv
    02/04/2021 à 08:32*
    • En réponse à lalibellule #188 le 02/04/2021 à 00:30* :
    • « Mintaka voudrait peut-être chercher les expressions qui incluent les lettres dans HEE HAW. Très peu j’imagine. Peut-être zéro.
      Ce sont le... »
    Ce sont les ânes qui font “hee haw” en montrant leurs grandes dents.

    Les ânes yankee peut être.
    Mais un honnête Aliboron européen dira Hi han

    Et une Hintelligence Hanrtificielle n'y comprendra rien.
  • Utilisateur supprimé
    02/04/2021 à 09:01*
    • En réponse à lalibellule #188 le 02/04/2021 à 00:30* :
    • « Mintaka voudrait peut-être chercher les expressions qui incluent les lettres dans HEE HAW. Très peu j’imagine. Peut-être zéro.
      Ce sont le... »
    Je n'ai trouvé que 2 expressions contenant un W : Avoir du swag et Élémentaire mon cher Watson.

    Plus un W dans la définition de Bourreau de travail : bûcheur ; travailleur ; accro du travail ; drogué du boulot ; workaholique
  • SyntaxTerror
    02/04/2021 à 10:11
    • En réponse à deLassus #187 le 10/11/2020 à 11:14 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    L'exemple est tiré d'un bouquin d'A.D.G., auteur justement oublié de "rom pols" qui se déclarait ouvertement "de droite". Son vrai nom était Alain Fournier, pas de chance, c'était déjà pris.
  • Utilisateur supprimé
    02/04/2021 à 10:16*
    • En réponse à SyntaxTerror #194 le 02/04/2021 à 10:11 :
    • « L'exemple est tiré d'un bouquin d'A.D.G., auteur justement oublié de "rom pols" qui se déclarait ouvertement "de droite". Son vrai nom était... »
    auteur justement oublié de "rom pols"

    Le rollmops (mot allemand qui vient de rollen, « enrouler » et mops, «carlin» est un filet de hareng mariné pendant un minimum de trois jours, dans une sauce contenant de l'eau, du vinaigre blanc, du sel, un peu de sucre ou autre agent adoucissant, de l'oignon, du poivre et de la moutarde, et parfois un peu de vin.

    Image externe
  • SyntaxTerror
    02/04/2021 à 10:18
    • En réponse à <inconnu> #45 le 12/12/2006 à 17:26 :
    • « Tu as raison ! Il s’agit de ne pas boucher la trompe d’Eustache qui ne demande qu’à remplir son rôle...
      @ eurêka, j’ai cru que God allait no... »
    Puisque personne n’a encore parlé des bouchons de cérumen qu’il faut éviter de pousser avec le coton-tige

    Tu as raison ! Il s’agit de ne pas boucher la trompe d’Eustache

    Ciel ! Si tu as réussi à perforer le tympan, tu as en effet poussé le bouchon un peu loin !
  • atheofv
    02/04/2021 à 10:19*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #195 le 02/04/2021 à 10:16* :
    • « auteur justement oublié de "rom pols"

      Le rollmops (mot allemand qui vient de rollen, « enrouler » et mops, «carlin» est un filet de hareng... »
    Et même que c'est bon.

    Sauf avec le café au lait du matin...
  • SyntaxTerror
    02/04/2021 à 10:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #195 le 02/04/2021 à 10:16* :
    • « auteur justement oublié de "rom pols"

      Le rollmops (mot allemand qui vient de rollen, « enrouler » et mops, «carlin» est un filet de hareng... »
    N'ébruitons pas l'affaire. De toute façon, A.D.G. est mort il y a une quinzaine d'années. Il est trop tard pour lui expliquer la différence ...
  • Utilisateur supprimé
    02/04/2021 à 10:34
    • En réponse à SyntaxTerror #196 le 02/04/2021 à 10:18 :
    • « Puisque personne n’a encore parlé des bouchons de cérumen qu’il faut éviter de pousser avec le coton-tige

      Tu as raison ! Il s’agit de ne... »
    des bouchons de cérumen
    Ah oui, la cire humaine...
  • joseta
    02/04/2021 à 11:25*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 577) Boissons alcoolisées-5
    Vous trouverez un bouchon sur chacune des bouteilles des 15 BOISSONS ALCOOLISÉES (sauf une) qui figurent dans mon texte. Vous ne sentirez kir qu'ire si vous ne trouvez pas...

    Quand Paris voit tomber les premiers flocons de neige, il est temps pour moi de préparer la valise, c'est le temps de faire du sport: oui, ski ! Un sport que j'adore.
    - Chérie, tu m'accompagnes à la neige ? -avais-je demandé à ma femme la première fois... Je suis sûr qu'elle aimait le ski, mais je ne sais pas pourquoi, elle me cacha ça...-
    - Tu travailles du bonnet Laurent ? Il fait bien trop froid pour moi !
    - Écoute Gina, tu es née à Rome où, c'est vrai, il neige peu, mais, sans être un coin trop sec tout-de-même...je comprendrais si tu venais du désert...allez viens, tu aimeras ça, et en plus, il n'y fait même pas froid à la neige !
    -Aujourdhui, je ris car c'est elle qui insiste, et porte aux nues le ski ! Et c'est ça qu'est bien !
    En fait, dès qu'elle voit qu'il commence à faire froid, elle dit qu'elle en a marre d'être au foyer à ne rien faire: elle brandit les skis par dessus sa tête, et me dit: on y va ? Naturellement, je m'adhère ! Les skis, ça s'use, ce n'est pas fait pour être rangé !-
    Ah, Laurent, Gina ! Ils étaient faits l'un pour l'autre !