Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

prendre une biture [v]

s'enivrer ; boire de manière excessive ; s'alcooliser abondamment jusqu'à être complètement ivre ; passer une soirée à boire de l'alcool jusqu'à sombrer dans l'ivresse

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de la marine.
Officiellement, la 'biture' (qu'on écrit aussi très rarement 'bitture', puisque le mot est issu de 'bitte', celle d'amarrage) est la longueur de la chaîne de l'ancre qui est disposée en zigzag sur le pont de manière que, au moment du mouillage, l'ancre puisse filer le plus rapidement et librement au fond.
Mais quel lien entre la biture et le fait de boire de l'alcool au point d'en être complètement soûl, me direz-vous ? Eh bien il y a deux manières de relier les deux.
La première, c'est par simple analogie entre la disposition de la biture sur le pont et la trajectoire pour le moins zigzagante de celui qui marche alors qu'il s'est pris une muflée de derrière les fagots.
Pour la seconde, on peut supposer que, lorsque la (véritable) biture a correctement filé, c'est probablement que le marin est arrivé au port, et qu'il peut donc se permettre d'y ripailler et aussi d'y boire à volonté. Ce lien est renforcé par la première signification métaphorique de 'biture'.
En effet, à l'origine, ce sens imagé de 'biture' désignait un repas copieux, en 1825. Puis, un peu après la moitié du XIXe siècle, il désignait une forte dose de spiritueux.
Ce n'est qu'à partir de 1888 que le mot est attesté dans la langue générale en tant que 'cuite', mais il semble qu'il était employé comme tel auparavant dans certaines régions de l'Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude.

Exemples

« (…) je n'ai pas déshonoré sa boîte ni son journal, ce qui compte ce sont mes piges, et pas les bitures que j'ai prises. »
Albertine Sarrazin - La traversière

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich volllaufen lassen se laisser remplir complètement
Allemand einen über den Durst trinken boire au-delà de sa soif
Anglais (USA) to get hammered se faire marteler
Anglais (USA) to tie one on s'en lier une
Anglais (USA) to get smashed se faire fracasser
Anglais (USA) to get shit-faced se donner un visage de merde
Anglais (USA) to get plowed se faire labourer
Anglais (USA) to get plastered se faire emplâtrer
Anglais (USA) to get loaded se faire charger
Anglais (USA) to get tanked se faire encuver
Anglais to have one over the eight avoir un au delà des huit / de plus que les huit
Anglais to be tipsy être pompette
Anglais to be three sheets into the wind être comme trois feuilles dans le vent
Anglais to be in one's cups être dans ses tasses
Anglais to be high as a kite être haut comme un cerf-volant
Anglais To get drunk S'enivrer
Anglais to be drunk as a lord être soul comme un depute
Anglais to booze-up prendre une biture
Espagnol (Espagne) coger una trompa prendre une trompe
Espagnol (Mexique) ponerse pedo se virer pet
Espagnol (Mexique) ponerse hasta atrás se mettre jusqu'en arrière
Espagnol (Espagne) pillar una tajada piller une tranche
Espagnol (Espagne) coger una borrachera attraper une cuite
Espagnol (Espagne) Coger una pea Prendre une cuite
Espagnol (Espagne) Coger una buena tajada Prendre une bonne tranche
Espagnol (Espagne) agarrar una mona attraper une guenon
Espagnol (Chili) estar curado être cuit
Espagnol (Argentine) tomarse hasta el agua del florero boire même l'eau du vase à fleurs
Français (Suisse) prendre une gonflée
Français (France) prendre une ganarre
Français (France) prendre un sacré ganare
Français (France) empéguer / Se niasquer
Français (Canada) partir sur une balloune
Français (Canada) Se soûler
Français (Canada) prendre une brosse
Français (Canada) prendre un coup
Français (Canada) se paqueter
Hongrois berúg / iszik mint a kefekötő s’enivrer / boire comme un brossier
Italien sborniare biturer
Italien sbronzarsi se saouler
Néerlandais (Belgique) ik ben crimineel zat je suis saoul ivre mort
Néerlandais te diep in het glas kijken regarder trop au fond du verre
Néerlandais een stuk in zijn kraag hebben avoir un morceau dans le col
Néerlandais straallazarus // straal lazarus zijn être complètement bourré, énivré, pompette, soûl comme un cochon
Néerlandais straalbezopen, (of) ladderzat être complètement ivre
Néerlandais in de lorum zijn être complètement ivre (dérive peut être du mot "délirium")
Néerlandais geheel toeter / laveloos zijn être complètement ivre
Polonais upić się w trupa s'enivrer en cadavre
Portugais (Brésil) encher a cara remplir la tronche
Portugais (Brésil) tomar um porre prendre une cuite
Roumain a lua la bord prendre à bord
Roumain a trage la măsea tirer au molaire
Roumain beat ca porcul soûl comme le cochon
Roumain mut de beat ivre muet
Slovaque spit sa do nemoty boire jusqu'à en devenir muet
Wallon (Belgique) être bitu
Wallon (Belgique) prendre une tamponne
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre une biture » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre une biture » Commentaires

  • borikito
    28/02/2007 à 17:41
    • En réponse à chirstian #137 le 28/02/2007 à 17:29 :
    • « Tout est entier mais est-ce tout que de le dire à demi-mot sachant que ce dernier ne reflèterait que partiellement la réponse qui même si el... »
    "je propose : "arrondi""
    Ca, ce serait vraiment dans l’esprit du jour... pasqu’y me paraîssent presque tous ronds comme des queues de pelles, ces biturés.
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:01
    • En réponse à Elpepe #112 le 28/02/2007 à 14:27* :
    • « REMARQUE DE L’AMIRAUTÉ :
      Hier à 23:45:15, mon Eureka d’amour clôturait avec sa contrib_69 qui lui va si bien... Et là, à 14:27:30, on en est... »
    L’Austro God fait remarquer à l’ami roté l’Amirauté que les 15 premières contribs datent de la nuit dernière, et que si vous commencez à faire des concours pour savoir qui fera le plus d’heures sup, je serai obligé d’aller me plaindre à mon synicat. C’est quand même la journée des 35 heures qu’on a voté en France, non?
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:03
    • En réponse à borikito #115 le 28/02/2007 à 15:22* :
    • « Oh ! Bande d’esclavagistes ! ma contrib-30 dûment mise à jour, faudrait peut-être songer à mes virements maintenant ?
      J’ai le gosier sec, mo... »
    C’est vrai, j’ai vérifié. Pour moi, tout correct. Allez, viens, j’t’invite au bol...
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:14*
    "’un tout n’est rien de moins qu’une certaine somme approximative ?"
    Voir contrib 116.
    Alors, en fait, il apparaîtrait qu’il fallait juste retenir la dernière phrase car le reste s’auto-annihiliait. Donc la dernière phrase serait parlante d’elle-même et comme exemple on peut dire que pi = 3,14159265 est exactement un TouT fruit d’une somme approximative.
    Alors comme je ne suis pas matheux du tout, qui peut dire si cela est eaxct avec l’enigme de la contribution no 116 (tiens donc !)?????
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:15*
    • En réponse à <inconnu> #116 le 28/02/2007 à 15:46 :
    • « Celui ou celle qui a toute sa tête et n’est pas bituré(e) pourra répondre à cette énigme de comptoir :
      Tout est entier mais est-ce tout que... »
    Tout est entier mais est-ce tout que de le dire à demi-mot sachant que ce dernier ne reflèterait que partiellement la réponse qui même si elle était entière n’engloberait que ce que à quoi elle peut prétendre faire allusion nonobstant le fait que tout est réducteur si on prend en compte qu’un tout n’est rien de moins qu’une certaine somme approximative ?

    Je propose: PROTHESE
    Une prothèse est un dentier: à demi-mot, cela devient entier.
    (le fait de mastiquer avec cet outil peut être considérer comme étant une action à pouvoir réducteur)
    Cela ne reflète que partiellement la réponse: bien entendu, car l’autre partie est l’ANTITHESE.
    Et si la réponse était vraiment entière, elle devrait inclure aussi la SYNTHESE.
    La somme de tout pouvant être bien sûr parfois très approximatif. Tout dépend de la biture...
    Exemple:
    prothèse: nonobstant
    antithèse: cabestan
    synthèse: sexe tend!
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:17*
    • En réponse à mirlou #129 le 28/02/2007 à 16:52 :
    • « Marcel, on arrête les tournées, Yannou nous fait une crise de délirium ! ou c’est moi , car je comprends plus trop bien ... hips ! »
    C’est pas un jeu pour les blondes Mirlou !!! Je sais, moi-même je patine avec ce qu’on m’a donné comme casse-tête. Pardon Eurêka et Syntax... On va devoir avoir l’avis d’un gars intelligent !!!
    @ Chirstain : tu proposes : "arrondi" : ben je crois pas que ce soit ça ! D’instinct tu vois...
    @ Filo > je comprends RIEN de ta réponse ! C’est normal ? 🙁
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:25
    • En réponse à <inconnu> #140 le 28/02/2007 à 17:40 :
    • « Wahou, tout ça pour moi ? Mais vais je supporter les mélanges ?
      Merci Gent(ille)Syanne 🙂
      Tu vois, ils disaient "nia nia nia, les ivrognes de... »
    Tu vois Pétulante, quand la tournée est gratuite, on reste jusqu’à pas d’heure !
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:33*
    • En réponse à <inconnu> #146 le 28/02/2007 à 18:17* :
    • « C’est pas un jeu pour les blondes Mirlou !!! Je sais, moi-même je patine avec ce qu’on m’a donné comme casse-tête. Pardon Eurêka et Syntax..... »
    peut-être,
    Au moins comme cela, je ne suis pas le seul 😉
    M’enfin, gamin, j’savais pas que t’étais blonde?
    Tout est entier: il vaut mieux, pour qu’elle fonctionne bien, qu’une prothèse soit entière, en bon état, non?
    Bon, ce premier point étant réglé, passons au suivant: prothèse = dentier, OK? Bon. A demi-mot: entier (le "d" a disparu - bon, d’accord, c’est une petite moitié, mais on ne va pas pinailler là-dessus, quand même, nous sommes des intellos, nous)
    "Entier" ne reflète que partiellement la réponse: ben oui, quoi, puisque il manque un dé!
    Même si elle était entière, elle n’engloberait que ce que à quoi elle peut prétendre faire allusion: c’est pourtant évident, mon cher Watson: s’il manque un dé (synonyme de molaire en jargon), elle ne pourrait que faire croire qu’elle est entière, et donc cela pourrait éventuellement être sujet à certaines allusions... sur son effet réducteur, c’ést-à-dire broyeur sans molaire. Tu suis toujours? Eh, oh, où t’es là?
    Maaaaarceeeeeeellllllll, faut nous le ranimer, là....
    La somme approximative: avec ou sans le dé qui manque, là est la question...
    Maaarceeeelllll, une tournée pour le patron, siouplé...
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:34*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #145 le 28/02/2007 à 18:15* :
    • « Tout est entier mais est-ce tout que de le dire à demi-mot sachant que ce dernier ne reflèterait que partiellement la réponse qui même si el... »
    Tu proposes : « Prothèse » comme si tu jouais au scrabble ou « Aux chiffres et des Lettres » !!!
    Non mais, moi aussi je pourrais dire en réfléchissant sur : AEBSAURPT
    9 Lettres ! BARAPUTES.
    Et elles travaillent au Bouchon elles et évitent de se prendre une biture !
    Je réfléchis sur ta deuxième proposition.
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:37*
    • En réponse à <inconnu> #149 le 28/02/2007 à 18:34* :
    • « Tu proposes : « Prothèse » comme si tu jouais au scrabble ou « Aux chiffres et des Lettres » !!!
      Non mais, moi aussi je pourrais dire en réf... »
    A non, là tu pourrais pas: il n’y a pas de T dans ta proposition de base. Tu jouerais plutôt à "Thé ou Café" alors...
    C’est pas du scrabble ou des chiffres et des lettres: je reste sur ma prothèse dans ma deuxième prop. aussi: d’ailleurs, j’en ai besoin pour bouffer, alors...
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #148 le 28/02/2007 à 18:33* :
    • « peut-être,
      Au moins comme cela, je ne suis pas le seul 😉
      M’enfin, gamin, j’savais pas que t’étais blonde?
      Tout est entier: il vaut mieux, po... »
    Incisive comme réponse, ça a du mordant mais je doute de ton sérieux.
    Faut pas avoir une dent contre moi hein...
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:40
    • En réponse à <inconnu> #151 le 28/02/2007 à 18:38 :
    • « Incisive comme réponse, ça a du mordant mais je doute de ton sérieux.
      Faut pas avoir une dent contre moi hein... »
    Ai-je jamais été sérieux avec toi, hein? Tu m’attristes, là. Qu’ai-je fait, Godemichou adoré, qu’ai-je donc fait pour me faire houspiller de la sorte (snifffff)?
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:41
    • En réponse à PHILO_LOGIS #150 le 28/02/2007 à 18:37* :
    • « A non, là tu pourrais pas: il n’y a pas de T dans ta proposition de base. Tu jouerais plutôt à "Thé ou Café" alors...
      C’est pas du scrabble... »
    il n’y a pas de T dans ta proposition de base...
    Tu picoles trop ! Le T est bien là, lis bien, écarquille les yeux... c’est bon, tu le vois le T ? Bon, tu peux te resservir une rasade.
    Pi doit tenir la route. Je vais demander à un ingénieur si ça continue à pas avancer cette affaire...
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:44*
    • En réponse à <inconnu> #153 le 28/02/2007 à 18:41 :
    • « il n’y a pas de T dans ta proposition de base...
      Tu picoles trop ! Le T est bien là, lis bien, écarquille les yeux... c’est bon, tu le vois... »
    sale tricheuse, ho! 😮
    regarde les heures, et tu verras, gna, gna, gna... 😏
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 18:49
    • En réponse à PHILO_LOGIS #154 le 28/02/2007 à 18:44* :
    • « sale tricheuse, ho! 😮
      regarde les heures, et tu verras, gna, gna, gna... 😏 »
    L’heure ? Ca veut rien dire, elle n’est pas toujours exacte, c’est God qui me l’a dit en rêve. Un p"tit canon ?
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 18:54*
    • En réponse à <inconnu> #155 le 28/02/2007 à 18:49 :
    • « L’heure ? Ca veut rien dire, elle n’est pas toujours exacte, c’est God qui me l’a dit en rêve. Un p"tit canon ? »
    Allez, bon, un gros canon, alors ...
    Maaaarceeeeeeeeelllll, remets-nous ca, siouplé!
    Eksasote!
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 19:03
    • En réponse à PHILO_LOGIS #156 le 28/02/2007 à 18:54* :
    • « Allez, bon, un gros canon, alors ...
      Maaaarceeeeeeeeelllll, remets-nous ca, siouplé!
      Eksasote! »
    Ouais Eksasote Marcellll! On a souaf grave.
  • PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 19:12*
    • En réponse à <inconnu> #157 le 28/02/2007 à 19:03 :
    • « Ouais Eksasote Marcellll! On a souaf grave. »
    Où qu’il est mon lit....ron?
    et ron, et ron, petit patapon...
  • mident
    28/02/2007 à 19:48
    Marceeeeeeel... le seau et le trochon !!!! vite !!!!!
    Y en a qui sont complètement schlass, krimenelestrondzat !
    Allez, c’est sympa, je vois que vous m’en avez laissé un peu. A la vôtre tous !
    A la tienne ma Pétale et bon anniversaire et merc... hic !
    (la dernière fois, mon "c" est resté bloqué dans mon clavier à l’insu de mon plein gré)
  • <inconnu>
    28/02/2007 à 20:20
    • En réponse à <inconnu> #157 le 28/02/2007 à 19:03 :
    • « Ouais Eksasote Marcellll! On a souaf grave. »
    Marceeeel ! Remetayez-nous ça ! Islay pour moi !
    Yannou ?
    Philo ?
    Lézôtres ?
    Comme d’habituRe, la prochaine tournée est sur mon compte !