Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ramasser une gamelle [v]

tomber ; prendre un gadin ; faire une chute ; échouer dans une entreprise ; prendre une gamelle

Origine et définition

Voilà encore une expression argotique à l'origine aussi obscure que le mauvais côté de la force.
Elle semble dater du tout début du XXe siècle pour la version avec 'gamelle' et venir de l'argot de l'aviation en 1914 pour 'gadin'.
Si 'gamelle' désigne un récipient métallique portatif et 'gadin' , soit la tête, soit une pierre, la raison pour laquelle ces deux mots désignent aussi une chute échappe aux lexicographes dont certains ne proposent que des explications laborieuses ou tirées par les cheveux.

Exemples

« Ça aussi, il faudrait s'en occuper : faire changer les tambours avant, sinon un jour il allait se payer la gamelle et se casser les incisives sur le pavé. »
Claude Klotz - Paris-Vampire
« Oh ! Vous pouvez compter sur moi ! … de jour et de nuit ! … J'ai la cavalerie dans le sang !… Je peux m'en vanter (…) Je possède le métier dans la viande, j'ai pris des gadins par milliers !… »
Louis-Ferdinand Céline - Guignol's band

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf die Nase fallen tomber sur le nez
Anglais to come a cropper venir à chuter
Anglais to fall flat on one's face tomber à plat sur son visage
Anglais (USA) ~to step on a rake marcher sur un râteau [et en prendre le manche en pleine gueule]
Anglais (USA) to take a header se ramasser un cul-pardessus-tête
Anglais go south aller au sud
Espagnol (Espagne) Dar un guarrazo / Darse un guarrazo Se donner un grand coup en tombant
Espagnol (Espagne) pegársela se la coller
Espagnol (Espagne) Caerse con todo el equipo Tomber avec tout l'équipement
Espagnol (Espagne) caerse / Darse un trompazo tomber / Se donner un coup / S'écraser
Français (Canada) prendre une chire
Français (Canada) prendre une fouille
Français (Canada) prendre une plonge / une débarque
Français (Canada) se péter la gueule tomber, rater une occasion ou échouer dans une entreprise
Français (France) s'empierreger / s'empierger tomber
Français (France) s'espatarrer / S'espatarailler / S'espanler
Hongrois pofára esik tomber sur sa gueule
Hébreu נכשל כישלון חרוץ (nikhshal kiahlon haroutz) échouer sévèrement
Hébreu מאמציו לא נשאו פרי ses efforts n’ont pas porté fruit
Italien prendere una batosta prendre une gamelle
Italien fare un ruzzolone faire une dégringolade / une chute
Italien fare un capitombolo capituler
Néerlandais op zijn sodemieter krijgen (basis: Genesis 19:24-25) ) ramasser une belle gamelle
Néerlandais op z'n snufferd vallen tomber sur le pif
Néerlandais een smak maken tomber lourdement
Néerlandais (Belgique) een mokkerslag krijgen recevoir un coup de pilon
Néerlandais (Belgique) een dobber verwerken assumer un bouchon
Néerlandais (Belgique) op uw doos gaan tomber sur sa boite
Néerlandais op zijn bek gaan se casser la gueule
Néerlandais op de fles gaan aller sur la bouteille (échouer financièrement dans une entreprise)
Néerlandais onderuit gaan faire une glissade, dérapage
Néerlandais naar zijn mallemoer gaan .......... (aller vers sa mère-idiote) échouer / destruction complète.
Néerlandais naar de sodemieter gaan (basis: Genesis 19:24-25) tomber en faillite, échec complet,
Néerlandais naar de gallemiezen gaan ( Oorsprong: Bargoens/Hebreeuws) aller en enfer / tomber en ruine
Portugais (Brésil) dar com os burros n'água laisser les ânes tomber dans l'eau
Portugais (Portugal) cair de cara no chão s'écraser la gueule / la tronche par terre
Roumain a bucta échouer (surtout à un examen)
Roumain a o da-n bară la donner dans la barre/le poteau (du but)
Roumain a pica/cădea în bot tomber sur le museau
Roumain a se împotmoli échouer
Roumain a-și rupe gâtul se casser le cou
Roumain a o lua peste bot la prendre sur la gueule/tronche
Roumain a trage o tranta tirer une lutte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ramasser une gamelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • (se) prendre / ramasser une gabelle
  • Prendre une gazelle
  • Prendre un gamin
  • Ramasser une chamelle.
  • Pendre un gradin.

Commentaires sur l'expression « ramasser une gamelle » Commentaires

  • Mintaka
    13/12/2025 à 07:55
    • En réponse à joseta #200 le 13/12/2025 à 07:52 :
    • « J'acquis Hics ? »
    Anton Neau ?
  • Bichem
    13/12/2025 à 08:37*
    Je tombe sur un mot : muche !? Quezako
    Chez nous on dit "se rétamer" 🤣
  • atheofv
    13/12/2025 à 08:38
    • En réponse à joseta #197 le 13/12/2025 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº739

      Je suis un chanteur, guitariste et compositeur de rock ‘n’ roll américain
      - en 1941 je fais ma première apparition s... »
    Avec du mal !

    Et pourtant je connais ses chansons...
  • atheofv
    13/12/2025 à 08:39
    • En réponse à Mintaka #198 le 13/12/2025 à 07:31* :
    • « Tant pis pour ce qu'en pensera joseta, mais je dévoile son nom. : je suis Gamello. »
    Garg Amello ?
  • Bichem
    13/12/2025 à 08:39*
    • En réponse à Mintaka #193 le 13/12/2025 à 00:03* :
    • « Trouvez le personnage

      • J'ai retrouvé un papillon sur mon pare-brise, en fait c'est moi qui m'étais fait épingler
      • Quand le taxi patine... »
    Jean Maineular'j?!
  • joseta
    13/12/2025 à 08:52*
    • En réponse à Mintaka #193 le 13/12/2025 à 00:03* :
    • « Trouvez le personnage

      • J'ai retrouvé un papillon sur mon pare-brise, en fait c'est moi qui m'étais fait épingler
      • Quand le taxi patine... »
    Indice 3:
    - mettre des chaînes à mes pneus, ça me rend malade...
    - malade ?
    - oui, les pneus Monie...
  • atheofv
    13/12/2025 à 10:19
    • En réponse à Bichem #202 le 13/12/2025 à 08:37* :
    • « Je tombe sur un mot : muche !? Quezako
      Chez nous on dit "se rétamer" 🤣 »
    On le dit aussi dans le nord est.

    Voilà qui me rappelle l'histoire vraie d'un cordonnier ambulant (si ! si ! ça existait) qui copinait avec la chopine.
    Il se déplaçait à vélo et régulièrement se cassait la margoulette...

    Les gens disaient :

    Tiens ! La route lui a encore sauté à la gueule.
  • Mintaka
    13/12/2025 à 10:26
    Les gamelles elles sont partout. Les mamans n'allaitent-elles pas leurs petits avec leurs gamelles ? Et la femelle du chameau, c'est-y pas la gamelle ? Et découper en fines tranches, c'est-y pas découper en gamelles ? Et le méchant sorcier des Schtroumpfs c'est-y pas Gargamelle ? Et dois-je rappeler qu'un gamelléon ne ressemble à un gamelléon que quand il est posé sur un gamelléon ?
  • Bichem
    13/12/2025 à 11:16
    • En réponse à Mintaka #208 le 13/12/2025 à 10:26 :
    • « Les gamelles elles sont partout. Les mamans n'allaitent-elles pas leurs petits avec leurs gamelles ? Et la femelle du chameau, c'est-y pas l... »
    Je butte sur la gameboy ou la play pour mon, pour mon neveu-
    -la game, elle!!
  • Ratanak
    13/12/2025 à 12:10
    • En réponse à joseta #197 le 13/12/2025 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº739

      Je suis un chanteur, guitariste et compositeur de rock ‘n’ roll américain
      - en 1941 je fais ma première apparition s... »
    Rien à faire pour le débusquer, celui-là ! Tant pis pour moi. 🫤
  • Mintaka
    13/12/2025 à 12:29
    • En réponse à Ratanak #210 le 13/12/2025 à 12:10 :
    • « Rien à faire pour le débusquer, celui-là ! Tant pis pour moi. 🫤 »
    Ne t'en fais pas, au moins tu illustres l'expression du jour.😁
  • Mintaka
    13/12/2025 à 12:55
    • En réponse à Ratanak #210 le 13/12/2025 à 12:10 :
    • « Rien à faire pour le débusquer, celui-là ! Tant pis pour moi. 🫤 »
    Moi non plus je n'ai pas trouvé et j'en suis fier ! Contrairement à toi je transforme cette défaite en victoire !
  • Mintaka
    13/12/2025 à 13:20*
    Anagramme

    Anagramme ès ruelles

    Cette anagramme est une référence circulaire, elle fait référence à elle-même. Pour faire simple, une sorte de méta-anagramme (et peut-être même plus).
  • Mintaka
    13/12/2025 à 14:44
    Solution du jeu


    Je suis bien sûr Alfonse Danlta alias Axel Ère.
  • lalibellule
    13/12/2025 à 15:50*
    • En réponse à joseta #197 le 13/12/2025 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº739

      Je suis un chanteur, guitariste et compositeur de rock ‘n’ roll américain
      - en 1941 je fais ma première apparition s... »
    Je l’ai. Une histoire tragique pour tant de talentueux …
  • Mintaka
    13/12/2025 à 15:51*
    • En réponse à lalibellule #215 le 13/12/2025 à 15:50* :
    • « Je l’ai. Une histoire tragique pour tant de talentueux … »
    Je n'ai pas pu retenir mes larmes...

    Image externe
  • joseta
    13/12/2025 à 15:57
    • En réponse à joseta #197 le 13/12/2025 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº739

      Je suis un chanteur, guitariste et compositeur de rock ‘n’ roll américain
      - en 1941 je fais ma première apparition s... »
    JE SUIS et aujourd'hui c'est mon jour: Holly day
    Image externe
    Buddy HOLLY
    Lubbock (Texas),1936/Clear Lake (Iowa),1959
  • joseta
    13/12/2025 à 16:01
    • En réponse à joseta #217 le 13/12/2025 à 15:57 :
    • « JE SUIS et aujourd'hui c'est mon jour: Holly day
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/14/Buddy_Holly_cropped.JPG/500px-Bu... »
    Quand il se promenait dans la forêt on voyait: Holly wood.

    Quand il se couchait: Buddy au lit.

    Je retourne au foot
  • Mintaka
    13/12/2025 à 16:01
    • En réponse à joseta #217 le 13/12/2025 à 15:57 :
    • « JE SUIS et aujourd'hui c'est mon jour: Holly day
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/14/Buddy_Holly_cropped.JPG/500px-Bu... »
    Trop facile, j'ai toujours su que c'était lui !
    Ne tenez surtout pas de compte de mon #212.
  • joseta
    13/12/2025 à 16:04
    • En réponse à lalibellule #215 le 13/12/2025 à 15:50* :
    • « Je l’ai. Une histoire tragique pour tant de talentueux … »
    En effet, il n'avait pas encore 23 ans quand l'avion où il voyageait s'est écrasé...