Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ramasser une gamelle [v]

tomber ; prendre un gadin ; faire une chute ; échouer dans une entreprise ; prendre une gamelle

Origine et définition

Voilà encore une expression argotique à l'origine aussi obscure que le mauvais côté de la force.
Elle semble dater du tout début du XXe siècle pour la version avec 'gamelle' et venir de l'argot de l'aviation en 1914 pour 'gadin'.
Si 'gamelle' désigne un récipient métallique portatif et 'gadin' , soit la tête, soit une pierre, la raison pour laquelle ces deux mots désignent aussi une chute échappe aux lexicographes dont certains ne proposent que des explications laborieuses ou tirées par les cheveux.

Exemples

« Ça aussi, il faudrait s'en occuper : faire changer les tambours avant, sinon un jour il allait se payer la gamelle et se casser les incisives sur le pavé. »
Claude Klotz - Paris-Vampire
« Oh ! Vous pouvez compter sur moi ! … de jour et de nuit ! … J'ai la cavalerie dans le sang !… Je peux m'en vanter (…) Je possède le métier dans la viande, j'ai pris des gadins par milliers !… »
Louis-Ferdinand Céline - Guignol's band

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf die Nase fallen tomber sur le nez
Anglais to come a cropper venir à chuter
Anglais to fall flat on one's face tomber à plat sur son visage
Anglais (USA) ~to step on a rake marcher sur un râteau [et en prendre le manche en pleine gueule]
Anglais (USA) to take a header se ramasser un cul-pardessus-tête
Anglais go south aller au sud
Espagnol (Espagne) Dar un guarrazo / Darse un guarrazo Se donner un grand coup en tombant
Espagnol (Espagne) pegársela se la coller
Espagnol (Espagne) Caerse con todo el equipo Tomber avec tout l'équipement
Espagnol (Espagne) caerse / Darse un trompazo tomber / Se donner un coup / S'écraser
Français (Canada) prendre une chire
Français (Canada) prendre une fouille
Français (Canada) prendre une plonge / une débarque
Français (Canada) se péter la gueule tomber, rater une occasion ou échouer dans une entreprise
Français (France) s'empierreger / s'empierger tomber
Français (France) s'espatarrer / S'espatarailler / S'espanler
Hongrois pofára esik tomber sur sa gueule
Hébreu נכשל כישלון חרוץ (nikhshal kiahlon haroutz) échouer sévèrement
Hébreu מאמציו לא נשאו פרי ses efforts n’ont pas porté fruit
Italien prendere una batosta prendre une gamelle
Italien fare un ruzzolone faire une dégringolade / une chute
Italien fare un capitombolo capituler
Néerlandais op zijn sodemieter krijgen (basis: Genesis 19:24-25) ) ramasser une belle gamelle
Néerlandais op z'n snufferd vallen tomber sur le pif
Néerlandais een smak maken tomber lourdement
Néerlandais (Belgique) een mokkerslag krijgen recevoir un coup de pilon
Néerlandais (Belgique) een dobber verwerken assumer un bouchon
Néerlandais (Belgique) op uw doos gaan tomber sur sa boite
Néerlandais op zijn bek gaan se casser la gueule
Néerlandais op de fles gaan aller sur la bouteille (échouer financièrement dans une entreprise)
Néerlandais onderuit gaan faire une glissade, dérapage
Néerlandais naar zijn mallemoer gaan .......... (aller vers sa mère-idiote) échouer / destruction complète.
Néerlandais naar de sodemieter gaan (basis: Genesis 19:24-25) tomber en faillite, échec complet,
Néerlandais naar de gallemiezen gaan ( Oorsprong: Bargoens/Hebreeuws) aller en enfer / tomber en ruine
Portugais (Brésil) dar com os burros n'água laisser les ânes tomber dans l'eau
Portugais (Portugal) cair de cara no chão s'écraser la gueule / la tronche par terre
Roumain a bucta échouer (surtout à un examen)
Roumain a o da-n bară la donner dans la barre/le poteau (du but)
Roumain a pica/cădea în bot tomber sur le museau
Roumain a se împotmoli échouer
Roumain a-și rupe gâtul se casser le cou
Roumain a o lua peste bot la prendre sur la gueule/tronche
Roumain a trage o tranta tirer une lutte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ramasser une gamelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • (se) prendre / ramasser une gabelle
  • Prendre une gazelle
  • Prendre un gamin
  • Ramasser une chamelle.
  • Pendre un gradin.

Commentaires sur l'expression « ramasser une gamelle » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    25/06/2019 à 01:44
    Aujourd’hui, c’est la Saint-Prosper. Bonne fête à Prosper & Gamble !
    Cette entreprise prospère mais rimer est ardu.
  • Clitocybe
    25/06/2019 à 02:30*
    Quand on a de beaux reins et des poils vers l'aine, c'est plus facile de se prendre une gamellel Surtout près d'une gare.
  • Utilisateur supprimé
    25/06/2019 à 02:49*
    • En réponse à Clitocybe #122 le 25/06/2019 à 02:30* :
    • « Quand on a de beaux reins et des poils vers l'aine, c'est plus facile de se prendre une gamellel Surtout près d'une gare. »
    Rimbaud et Verlaine, ça va, mais pour le reste... Ils ne font pas partie du Parnasse.
  • Clitocybe
    25/06/2019 à 03:29
    Et ça nous inclut; c'est un escalier (gradus ad Parnassum) qu'est dur sur la gamelle et où on se prend facilement un gadin. Mais bon, cent fois sur le métier... comme disait celui qui l'avait atteint, le sommet du Parnasse, le bon Nicolas. Quelques habiles jeux de mots ne font pas une messe! 😉
  • Clitocybe
    25/06/2019 à 04:27*
    Prologue et Avertissement
    Ma soif de narration m’étouffe et je ne peux résister à la tentation de vous servir encor un peu de salmigondis atlantique. Ma gamelle déborde.
    Comme y a p’us de vrais marins sur le site, depuis votre bien-aimé Elpepe, je peux continuer à délirer et inventer mes menteries dans le monde compliqué de la marine à voile. Je précise cependant que Korssakof n’y est plus et que vous n’aurez plus à craindre d’outrances physiologiques et hormonales; de jurons mal-t-a-propos et d’autres avanies gênantes. L’épisode suivant est complètement fictif et certainement pas le fruit du hasard. La morale est respectée et la femme mise de l’avant, comme il va de soi(e) à notre époque. Je deviens un vrai gentlemanne!
    *********
    Ange-Eusèbe, commandant en second, lieutenant du Autant en emporte le vent : Holà de la vigie de cacatois, y a de la toile à l’horizon?
    Le mousse de cacatois, qu’on appelait Chocolat, car il venait du Bénin même s’il était un peu pâle par sa mère : Y a de la toile, lieutenant, et si jeune m’abuse (il avait 12 ans), c’est un Marchand de thé! Y doit filer ses 12 nœuds. C’est un trois-mâts-barque, un clippeure; il va au près, on peut l’intercepter.
    Ange-Eusèbe : Alors capitaine, je fais sortir les contre-huniers et la quille de corsage? J’fais armer les caronades et quelques choderlos? On sort les sabres d’abordage?
    Iphigénie : C’est un Rosbif?
    Le mousse, en criant : C’est un Rosbif pure Marmite! En courant grand largue, on est bonnard pour lui couper l’étrave!
    Iphigénie : Qu’est-ce qui raconte le moutard? Y s’croit capitaine?
    Ange-Eusèbe : Non, non, c’est un de mes fils illégitimes, du temps où j’étais esclave, mais je lui ai montré le boulot, et sa mère, vous remarquerez, c’était une vraie Anglaise de Londres avec des dents de lapin sur le devant, mais fière baiseuse. Eh oui, Il est un peu brun chocolat au lait pour un Béninois, mais comme on dit, les gouts et les couleurs… Faut dire qu’il est aussi nyctalope.
    La capitaine : Nyctaquoi, qué zaco?!!!
    Le lieutenant : S’cusez, j’voulais dire noctambule! Y voit pas la différence entre le rouge et le noir; c’est un cyrano-daltonien.
    La capitaine : Alors, putaingggg (elle sacrait avè l’accent de Marseille) c’est quoi ce drapeau?
    Le mousse nyctambule : J’vois du bleu, du rouge et des étoiles. Il épelle avec difficulté : A..BA..La..Ma!
    La capitaine : C’est un corsaire à vapeur, c’est l’Alabama; on met toute la toile et on s’esbigne! Ce rafiot, c’est le Tueur de la East Coast, si on l’affronte, on va se prendre un gadin de première et bouffer du goémon!!!
  • Paracas
    25/06/2019 à 05:43*
    Alors, putaingggg

    Pffffffffffff.....cette manie qu'ont tous les gens du Nôôôôôôôôrd (c'est à dire au dessus d'Avignon ) de ficher des gggggggggg à la fin des mots quand ils sont censés être prononcés en Marseillais...
    Bon vous me direz que peu m'en chaut puisque Varois je suis, mais j'ai tout de même une forte ascendance Marseillaise du côté maternel.
    (Auriol, Gignac la Nerthe, Allauch, Les Pennes Mirabeau etc...)
    Non mais où c'est que vous avez entendu qu'on met des gggggggg à la fin des mots ?
    On dit pas :
    - "Putaingggggggg faut que je change les pneus de la voiture"
    on dit :
    - "Putain CON, faut que je change les pEUneus de la voiture"
    Voilà, ça c'est de l'accent Marseillais écrit......mais y a pas de gggggggggg
    Mais tout ceci me détourne de ma mission journalière...
    Rien de bien transcendant chez Georges hormis le gadin que se prend le cul terreux dans la mauvaise réputation
    Quand j' crois' un voleur malchanceux,
    Poursuivi par un cul-terreux;
    j' lance la patte et pourquoi le tair',
    Le cul-terreux s' retrouv' par terr'

    Inutile de vous présenter ce grand classique...
    Oh putain con, je blague, je blague et le temps passe !
    Un café ?
  • Utilisateur supprimé
    25/06/2019 à 06:15
    • En réponse à Paracas #126 le 25/06/2019 à 05:43* :
    • « Alors, putaingggg
      Pffffffffffff.....cette manie qu'ont tous les gens du Nôôôôôôôôrd (c'est à dire au dessus d'Avignon ) de ficher des ggggg... »
    Donc les Marseillais, ils rajoutent des g qu'ils ne prononcent pas ? 😄
  • Paracas
    25/06/2019 à 06:27*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 25/06/2019 à 06:15 :
    • « Donc les Marseillais, ils rajoutent des g qu'ils ne prononcent pas ? 😄 »
    Fais entention selon ousque tu rigoles avec ça.
    Sur la Canebière tu risques de prendre un coup sur la g......
    C'est susceptible un Marseillais...
    N'oublions pas que leur ville a donné son nom à notre hymne national...alors un peu de respect.
    Quoique c'est vrai toi c'est la Brabançonne....
  • DiwanC
    25/06/2019 à 10:07*
    • En réponse à Clitocybe #125 le 25/06/2019 à 04:27* :
    • « Prologue et Avertissement
      Ma soif de narration m’étouffe et je ne peux résister à la tentation de vous servir encor un peu de salmigondis at... »
    Comme y a p’us de vrais marins sur le site,...

    Houla... Si Rikske, marin de métier - et pour notre plus grand bonheur récemment reviendu sur ce mêêêrveilleux site - lit ça, va y avoir de la gîte dans le bâtiment !
    Et j'ai ouï lire que MickeyLange avait également quelque peu bourlingué...
    J' dis ça pour toi ! 🙂
  • SyntaxTerror
    25/06/2019 à 10:09
    • En réponse à Clitocybe #125 le 25/06/2019 à 04:27* :
    • « Prologue et Avertissement
      Ma soif de narration m’étouffe et je ne peux résister à la tentation de vous servir encor un peu de salmigondis at... »
    salmigondis atlantique
    S'agit-il, comme pour les poissons, d'un pléonasme ?
    Salmo salar est une espèce exclusivement atlantique, "Saumon du Pacifique" est une expression de poètes et de marchands de poiscalle. Ils ont des excuses, son nom de famille est Oncorhynchus, ce qui le rendait invendable ...
  • SyntaxTerror
    25/06/2019 à 10:15
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 25/06/2019 à 06:15 :
    • « Donc les Marseillais, ils rajoutent des g qu'ils ne prononcent pas ? 😄 »
    Illeu les prononceux, mais il neu s'en rendeux pas compteu, putaing cong !
  • mickeylange
    25/06/2019 à 10:18
    • En réponse à DiwanC #129 le 25/06/2019 à 10:07* :
    • « Comme y a p’us de vrais marins sur le site,...
      Houla... Si Rikske, marin de métier - et pour notre plus grand bonheur récemment reviendu su... »
    Et j'ai ouï lire que MickeyLange avait également quelque peu bourlingué...

    J'ai effectivement traîné ma gamelle sur tous les océans, et même sur le ferry boite de Saint-Raphaël.
  • DiwanC
    25/06/2019 à 10:22*
    • En réponse à Paracas #126 le 25/06/2019 à 05:43* :
    • « Alors, putaingggg
      Pffffffffffff.....cette manie qu'ont tous les gens du Nôôôôôôôôrd (c'est à dire au dessus d'Avignon ) de ficher des ggggg... »
    Alors, putaingggg

    Pffff... 'videmment, c'est nous autres, gens du Nôôôrd, qui allons nous ramasser dans ta gamelle...
    Mais on ne l'a pas inventé* ce "gggg", on a bien dû l'entendre en traînant nos guêtres de Nôôôrdistes sur les terres sûûûdistes ! Non mais...
    À part ça, ça va toi ? 🙂 Reste du café ? Peu importe s'il est froid... avec les 28° qu'on a déjà ici...
    * Viens de lire que Syntax dit tout pareil !
  • DiwanC
    25/06/2019 à 10:45*
    • En réponse à mickeylange #132 le 25/06/2019 à 10:18 :
    • « Et j'ai ouï lire que MickeyLange avait également quelque peu bourlingué...
      J'ai effectivement traîné ma gamelle sur tous les océans, et mêm... »
    Moi aussi j'ai tangué au rythme du ferry-boîte, celui de Marseille !
    J'ai gardé le ticket autorisant la traversée... Rien qu'à le regarder, on entend le "Putain" qui résonne si souvent au pied de Notre-Dame de la Garde... on respire la Canebière... on voyage encore... 😄
  • Paracas
    25/06/2019 à 10:55
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 25/06/2019 à 10:15 :
    • « Illeu les prononceux, mais il neu s'en rendeux pas compteu, putaing cong ! »
    Ô Bonne Mère, c'est de pire en pire peuchère...
  • Paracas
    25/06/2019 à 10:56
    • En réponse à mickeylange #132 le 25/06/2019 à 10:18 :
    • « Et j'ai ouï lire que MickeyLange avait également quelque peu bourlingué...
      J'ai effectivement traîné ma gamelle sur tous les océans, et mêm... »
    Un ferry boâte à St Raphaël ?...😮
  • Paracas
    25/06/2019 à 10:58
    • En réponse à DiwanC #134 le 25/06/2019 à 10:45* :
    • « Moi aussi j'ai tangué au rythme du ferry-boîte, celui de Marseille !
      J'ai gardé le ticket autorisant la traversée... Rien qu'à le regarder... »
    Tangué en traversant le vieux port au rythme du ferry boâte....j'ai l'impression que le tangage n'était pas dû aux eaux du port déchaînées....😄
  • deLassus
    25/06/2019 à 11:06
    • En réponse à Paracas #137 le 25/06/2019 à 10:58 :
    • « Tangué en traversant le vieux port au rythme du ferry boâte....j'ai l'impression que le tangage n'était pas dû aux eaux du port déchaînées..... »
    Elle y était sans doute le 5 mai dernier.
  • DiwanC
    25/06/2019 à 11:18*
    • En réponse à Paracas #137 le 25/06/2019 à 10:58 :
    • « Tangué en traversant le vieux port au rythme du ferry boâte....j'ai l'impression que le tangage n'était pas dû aux eaux du port déchaînées..... »
    Mais si, ça tanguait ! Quelques jours auparavant*, il y avait eu un fort, fort mistral qui avait succédé à un antan plus fort encore, si fort qu'il avait rebondi le long des Pyrénées pour venir s’essouffler sur les côtes méditerranéennes. Alors hein...
    Il restait des creux... creux de 0,20 m... au moins... et le ferry-boîte tanguait... Et pis c'est tout !
    * chinois 😛
  • le gone
    25/06/2019 à 11:34
    • En réponse à DiwanC #133 le 25/06/2019 à 10:22* :
    • « Alors, putaingggg
      Pffff... 'videmment, c'est nous autres, gens du Nôôôrd, qui allons nous ramasser dans ta gamelle...
      Mais on ne l'a pas i... »
    Et quand ils achètent du coing ?