Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

risquer sa peau [v]

prendre des risques majeurs ; s'exposer à un risque ; jouer sa peau

Origine et définition

Si, autrefois, on différenciait nettement la peau de l'animal ('pellis' en latin) et celle de l'homme ('cutis'), depuis la fin du XIIe siècle, la 'peau' désigne indifféremment les tissus vivants qui recouvrent le corps de l'une ou l'autre de ces deux catégories d'êtres vivants.

On sait que la peau humaine a une valeur très variable selon qu'on évoque la peau de balle ou la peau des fesses, par exemple.
Mais, dans notre expression, la valeur de la peau est plus qu'importante, puisque c'est aussi depuis la fin du XIIe siècle que, au figuré, le terme désigne également la vie, cette chose absolument essentielle pour être capable, entre autres, de lire ces lignes.

Risquer sa peau, c'est donc simplement prendre le risque de perdre sa vie, ce qui n'est pas forcément une bonne idée.

Cette acception du mot se retrouve d'ailleurs non seulement dans cette expression qui date du milieu du XVIIe siècle, mais également dans nombre d'autres locutions comme "craindre pour sa peau", "y laisser sa peau", "tenir à sa peau", "sauver sa peau", "vendre cher sa peau", "avoir la peau de quelqu'un"...

Exemples

« Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau »
Émile Zola - Germinal

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Haut zum Markt tragen porter sa peau au marché
Anglais (USA) to stick one's neck out coller son cou dehors
Anglais to risk life and limb risquer vie et membre
Anglais to risk one's life risquer sa vie
Anglais to risk one's neck risquer son cou
Anglais (USA) to put your life on the line mettre sa vie sur la ligne
Arabe (Algérie) راه يقمر (rah yqqammar) il est en train de faire des paris
Arabe (Tunisie) ibantar s'aventurer
Arabe يعرض للخطر s'exposer au danger
Catalan abocar tot el cabàs vider tout le panier
Catalan jugar-s'hi el cap jouer sa tête
Catalan jugar-s'hi el coll jouer son cou
Catalan jugar-se el sol abans que surti jouer le soleil avant qu'il ait sorti
Catalan jugar-se el tot pel tot jouer le tout pour le tout
Catalan o caixa o faixa ou cercueil ou ceinture
Chinois 冒生命危险 risquer la mort
Espagnol (Argentine) jugarse la vida / Jugarse el pellejo jouer sa vie / Jouer sa peau
Espagnol (Espagne) jugàrsela se la jouer
Espagnol (Espagne) arriesgarse el pellejo risquer la peau
Espagnol (Espagne) jugarse la vida risquer sa vie
Espagnol (Espagne) jugarse el pellejo jouer sa peau
Espagnol (Espagne) jugar-se la pell se jouer la peau
Grec βάζω σε κίνδυνο και τη ζωή μου je met en risque ma vie
Hongrois saját bőrét kockáztatja risquer sa propre peau
Hébreu צלל במים אדירים (tsalal kafats) bemayim adirim) fonçant dans l’eau énorme
Italien rischiare la pelle risquer sa peau
Japonais 危険を冒す courir un risque / un danger
Néerlandais zijn leven op het spel zetten mettre sa vie en jeu
Néerlandais je nek uitsteken sortir son cou / risquer son cou
Néerlandais je huid riskeren risquer sa peau
Néerlandais je hoofd boven het maaiveld uitsteken passer ta tête au-dessus du champ de tonte
Portugais (Portugal) arriscar-se muito risquer beaucoup
Portugais (Brésil) arriscar a pele risquer sa peau
Roumain a fi cu viața în palmă avoir sa vie dans la main
Roumain a se juca cu moartea jouer avec la mort
Roumain a-și pune gâtul la mezat mettre son cou à l'encan
Roumain a-şi pune pielea-n joc mettre sa peau dans le jeu
Roumain a-si risca pielea risquer sa peau
Russe рисковать жизнью и здоровьем risquer vie et santé
Suédois våga sitt skinn risquer sa peau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « risquer sa peau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « risquer sa peau » Commentaires

  • memphis
    23/11/2007 à 17:41
    Totyalba, est ce à toi qu’il faut envoyer les contribs pour la convention du 14? Dans l’affirmative, peux-tu me faire parvenir ton mail? toutes les fantaisies sont permises si j’ai bien compris...
  • syanne
    23/11/2007 à 17:55*
    • En réponse à chirstian #139 le 23/11/2007 à 17:18 :
    • « le dahut comprend que c’est du pipeau
      flûte, se dit-il en lui même et en bas-dahut , langues qu’il posséde toutes deux à la perfection. C... »
    à deux mains, si vous l’voulez bien!

    et comme (chacun le sait) il en a une plus courte que l’autre (je parle des pattes), voulant dans la pente se palucher la pine, il se plante dans les plantes alpines. Il faut alors avoir de l’à-propos, lâcher l’appeau et l’attente et lui faire la peau dans la pente (c’est risqué).
  • tytoalba
    23/11/2007 à 18:05*
    • En réponse à memphis #141 le 23/11/2007 à 17:41 :
    • « Totyalba, est ce à toi qu’il faut envoyer les contribs pour la convention du 14? Dans l’affirmative, peux-tu me faire parvenir ton mail? tou... »
    ce n’est pas à moi qu’il faut les envoyer, je ne serai pas présente à la convention. Demande plutôt à Jonayla. Ou si quelqu’un d’autre a une réponse à donner à memphis, qu’il se manifeste ou se taise à jamais (heu non, là, je plaisante). 🙂
    Si quelqu’un pouvait quand même dire à qui on peut envoyer son poème, sa tirade ou prose, ce serait gentil de l’annoncer ici (ou là ).
    Pour les adresses mails des uns et des autres, je pense qu’il y a une piste à suivre et c’est celle de God. Je m’ai trompé ou j’use raison ? 😏
  • tytoalba
    23/11/2007 à 18:15*
    • En réponse à chirstian #122 le 23/11/2007 à 15:39 :
    • « Ils sont assimilés aux verbes conjugués avec AVOIR.
      non ! je me permets d’insister : sauf existence d’une règle différente en Belgique* ,... »
    Il est donc tout à fait possible que dans d’autres pays franco de faunes , les règles ne soient plus les mêmes qu’en France.

    Si tu pouvais faire un récapitulatif de tout ce qui a été écrit sur les règles (de l’accord du participe passé, bien sûr), ce serait gentil. Je pourrais alors les comparer à celles de mon pays. J’exagère peut-être là. 😄
  • PHILO_LOGIS
    23/11/2007 à 18:43*
    • En réponse à tytoalba #143 le 23/11/2007 à 18:05* :
    • « ce n’est pas à moi qu’il faut les envoyer, je ne serai pas présente à la convention. Demande plutôt à Jonayla. Ou si quelqu’un d’autre a une... »
    POUR LA CONVENTION D’EXPRESSIO.BE:
    - inscriptions: nombreuses, siouplé, chez Jon’, via le canal 12, c’est plus sur,
    - contributions: nombreuses, acceptées aussi en espèces sonnantes et trébuchantes (hé, hé), chez moi - mom moi à moi
    Comme d’hab., quoi!
    Comme il nous l’a sussuré par télé-pathie, la dernière fois, notre Godemichou adoré nous fera l’honneur d’y faire une apparition. Ne ratez pas cet événement unique, réservez votre place dès maintenant. Il n’y en aura pas pour tout le monde!
    PS:
    Il me reste encore quelques places au marché noir... profitez-en!
  • PHILO_LOGIS
    23/11/2007 à 18:45
    • En réponse à tytoalba #144 le 23/11/2007 à 18:15* :
    • « Il est donc tout à fait possible que dans d’autres pays franco de faunes , les règles ne soient plus les mêmes qu’en France.
      Si tu pouvais... »
    L’accord du participe passé employé avec AVOIR ==> sur le COD, placé devant
    L’accord du participe passé employé avec ETRE ==> sur le sujet!
    Pointbarre. Voir Grévisse et sa famille, siouplé!!!
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 19:00
    C’a y’est LPP, j’un azerty de branché. 3 secondes pour le brancher et 10 minutes pour trouver les pattes. Je préféres mon qwerty mais si ça te fait plaisir pour l’instant... Punaise j’aime pas ce clavier, il est comme un embrayage trop dur, n’en déplaise à Cotentine qui m’a envoyé un message perso en disant que je devais le faire ou LPP aurait ma peau. Ca m’attriste un peu d’avoir un si petit clavier( j’ai de gros doigts), mais si LPP est content, je peux dire pôt de chagrin!!!
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 19:26
    Y’en a t’y pas un(e) qu’aurais 100000€ a me préter sur 4 ans, c’est que ça coûte un clavier
    A vot’ bon coeur!
  • cotentine
    23/11/2007 à 19:28
    • En réponse à syanne #129 le 23/11/2007 à 16:15 :
    • « Moi, quand je vais chasser le dahut vers le Mont-blanc, je risque l’appeau de l’alpine. Mais ça ne marche pas à tous les coups : le dahut co... »
    Jolïiii !! dahu et sa réponse … heu : dahut (comme chahut et chalut ???) non « dahu » simplement !
    Bien aussi les interventions de (137), (138) et (142) 😉
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 19:30
    • En réponse à <inconnu> #148 le 23/11/2007 à 19:26 :
    • « Y’en a t’y pas un(e) qu’aurais 100000€ a me préter sur 4 ans, c’est que ça coûte un clavier
      A vot’ bon coeur! »
    Ca coûte la peau des fesses ton truc !
  • cotentine
    23/11/2007 à 19:36
    waouh ! je n’ai pas tout compris ... (comme d’hab.)
    Qui veut la peau de qui ? cette page
  • cotentine
    23/11/2007 à 19:39
    • En réponse à <inconnu> #150 le 23/11/2007 à 19:30 :
    • « Ca coûte la peau des fesses ton truc ! »
    mais non, un petit investissement de départ peut ouvrir des perspectives gigantesques quand on est un "jeune loup" aux longues dents ! ...
    il doit chercher à sauver sa peau autant qu’à la risquer ! 😉
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 20:01*
    • En réponse à <inconnu> #150 le 23/11/2007 à 19:30 :
    • « Ca coûte la peau des fesses ton truc ! »
    Hé oué! Est la chute d’une histoire drôle mais je ne panse ( de brebis) pas que tu la connaisses, risque ta peau de lapin en vendant ton ame au diable et je te la racontes.
  • tytoalba
    23/11/2007 à 20:28
    • En réponse à PHILO_LOGIS #146 le 23/11/2007 à 18:45 :
    • « L’accord du participe passé employé avec AVOIR ==> sur le COD, placé devant
      L’accord du participe passé employé avec ETRE ==> sur le sujet!... »
    ben voilà, toi au moins tu as tout compris. 🙂
  • hedgehog
    23/11/2007 à 20:31
    • En réponse à tytoalba #100 le 23/11/2007 à 13:46 :
    • « plus on explique et moins je comprends. Alors, tant pis, quitte à donner de l’urticaire à certain(e)s, s’il y a des fautes dans mes particip... »
    Chère tyto-la-blanche,quel manque de pudeur ces vétos!! quils évoquent mon muscle orbiculaire( ça doit leur rappeler qq chose ), ou mes muscles abdominaux en tablette de chocolat, passe...mais qu’ils osent confondre rayon et longueur en parlant de ma queue, alors,là😡
  • hedgehog
    23/11/2007 à 20:35
    • En réponse à cotentine #103 le 23/11/2007 à 13:58 :
    • « bien, cette page sur le hérisson, lui ne risque pas volontiers sa peau ... hérissée de piquants sauf quand malheureusement il finit "carpett... »
    Sais tu que le hérisson grillé est un met de choix pour certaines populations pérégrinnes ? ...met que je n’ai jamais gouté, par esprit de famille, sans doute.
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 21:44
    • En réponse à Elpepe #136 le 23/11/2007 à 17:11 :
    • « Bon, allez, les gosses : Pépé va rejoindre BB. Ce soir, poule-au-pot (merci Riton).
      Au lit, les mains sur le gré, visse ! »
    Au pot irons nous goûter ? Qui fait la poule, qui fait la peau tiche ?
  • tytoalba
    23/11/2007 à 21:53*
    • En réponse à hedgehog #155 le 23/11/2007 à 20:31 :
    • « Chère tyto-la-blanche,quel manque de pudeur ces vétos!! quils évoquent mon muscle orbiculaire( ça doit leur rappeler qq chose ), ou mes mus... »
    des tablettes de chocolat ? Fondant au moins et pur. 😏
  • hedgehog
    23/11/2007 à 22:07
    • En réponse à tytoalba #158 le 23/11/2007 à 21:53* :
    • « des tablettes de chocolat ? Fondant au moins et pur. 😏 »
    Comment as tu deviné que c’était du fondant??😛
  • <inconnu>
    23/11/2007 à 22:08*
    • En réponse à tytoalba #158 le 23/11/2007 à 21:53* :
    • « des tablettes de chocolat ? Fondant au moins et pur. 😏 »
    Des muscles "fondants" n’ont guère l’air de tablette de chocolat !
    Chocolat pur ? Je n’ai jamais été au delà du 99% de cacao, difficilement mangeable seul mais ô combien délicieux avec un bon verre de porto...
    Quel est le degré de "noirceur" de notre hérisson ?
    Il paraît que la peau noire fait rêver bien des femmes,
    mais une âme noire "ça parle au diable"...
    ---- bien obligée de corriger mes fautessi je ne veux pas faire attrapper par le peau du cou par El Pepe