Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

casse-toi ! [exp]

va-t-en ! ; dégage !

Origine et définition

Je ne vais pas vous tenir la jambe longtemps avec l'origine de cette expression, car elle est simple.
En effet, c'est en 1835 qu'apparaît pour la première fois en argot l'expression "se casser la jambe" qui signifiait "s'enfuir".
L'image vient probablement de celui qui, s'enfuyant trop précipitamment, perd l'équilibre, tombe et se fracture la jambe, ou bien du prisonnier à qui il arrive la même mésaventure alors qu'il tente de faire le mur.
On a aussi dit plus simplement "se la casser".
C'est au début du XXe siècle (attestée en 1908) que cette expression perd sa jambe pour donner celle qu'on utilise aujourd'hui dans la langue familière.

Exemples

« Papillon, je te demande qu'une chose : si tu te casses, fais-moi avertir à temps, je serai au rendez-vous »
Henri Charrière - Papillon - 1969
« Et j'ui ai dit : "Toi tu m'fous les glandes
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
Arrache-toi d'là t'es pas d'ma bande
Casse-toi tu pues, et marche à l'ombre !" »
Renaud Séchan - Marche à l'ombre - 1980

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen / Hau ab! trancher / tranche-toi !
Allemand filer abhauen, flitzen
Allemand verpiss dich! pisse-toi !
Anglais (USA) to scram / Scram!
Anglais (USA) to beat it / Beat it! le battre / Bats-le !
Anglais (USA) to blow / Blow! souffler / Souffle !
Anglais fuck off! fouts-toi dehors!
Anglais (USA) get lost! va te perdre !
Anglais (USA) i'm/we're outa here je me casse/on se casse
Anglais (USA) take a hike! va faire une randonnée à pied !
Bulgare чупя се / чупи се! se casser / casse-toi !
Espagnol (Argentine) largarse / Largate Rajarse / Rajate se casser / Casse-toi !
Espagnol (Espagne) ¡ Fuera ! / ¡ Fuera de aqui ! dehors ! / Hors d'ici !
Espagnol (Espagne) abrirse s'ouvrir
Espagnol (Espagne) desaparecer / desaparece! disparaître / disparait !
Espagnol (Espagne) esfumarse / ¡Esfúmate! s'effacer / Efface-toi!
Espagnol (Espagne) largarse / ¡Lárgate! se larguer / Largue-toi!
Espagnol (Espagne) pirarse/ ¡Pírate! se casser, filer / casse-toi !, file !
Français (Canada) décâlisser partir rapidement
Français (Canada) se barrrer / Barre toi s'en aller / Va-t'en
Français (France) tracer partir rapidement
Grec σπάσε! casse-toi!
Hongrois lelép / eltakarodik / tűnés innen! filer, barre-toi ! / disparais-toi d’ici !
Hébreu עוף מפה! sors de là !
Italien svignarsela / Sparisci! se casser / Disparais-toi !
Italien tagliare la corda / Fuori dai piedi! couper le cordage / Hors de mes pieds !
Italien smammare / smamma ! se taille r/ taille-toi !
Néerlandais (Belgique) den boom in ! dans l'arbre!
Néerlandais (Belgique) hoepel op fais le cerceau ailleur
Néerlandais ga weg! va t’en !
Néerlandais oplazeren - opkrassen, - inrukken !! fiche le camp, casse-toi
Néerlandais rot op pourris-toi
Néerlandais scheer je weg rase-toi !
Néerlandais smeer um! casse-toi!
Polonais spieprzaj ! albo spadaj stad ! enpoivre-toi ou tombe de là
Polonais wypierdalaj! laisse tomber !
Portugais (Brésil) vazar/ Vaza ! fuir / Fuis !
Portugais (Portugal) sai daqui! dégage de là !
Portugais (Brésil) se mandar / se manda filer / file
Portugais (Brésil) cair fora / Cai fora! tomber dehors / Tombe dehors !
Roumain a o șterge / șterge-o! l'essuyer / essuie-la !
Roumain a o tăia la tailler
Roumain a se căra / cară-te! se porter / porte-toi!
Roumain a-și lua catrafusele prendre ses affaires et partir
Roumain pleacă! va t’en !
Russe смываться se casser
Serbe tutanj! casse-toi !
Suédois dra / Sticka tirer / Piquer
Tchèque vypař se ! vaporise-toi !
Turc çık dışarıya! hors d'ici !
Turc defol! casse-toi!
Turc kapıyı dışarıdan kapat! referme la porte du dehors !
Turc kaybol! / Yok ol! va te perdre!
Turc uzaklaş! éloigne-toi!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « casse-toi ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « casse-toi ! » Commentaires

  • joseta
    21/06/2020 à 08:38*
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº113) Synonymes
    Aujourd'hui je vous propose de trouver 13 synonymes de s'en aller .
    Paticularité: les verbes sont conjugués.(sauf deux). Ne prenez pas les jambes à votre cou, vous avez largement le temps !

    - Tu as vu ça ? c'est la guerre entre la Catalogne et l'Espagne !
    - oh, y'a des guerres pires...et c'est pas tous les catalans qu'avalent cette proposition insensée...
    - mais ils sont quand même plus de dix paraît à inciter les indécis à se joindre à ce mouvement...
    - en effet, y'en a qui mériteraient pas une, mais cent volées !
    - c'est vrai qu'il y a des coups de pied au cul qui se perdent, j'espère que personne ne tombera dans leurs filets !
    - en tout cas, moi ça m'énerve, j'me d'mande: "Qui t'es toi, Artur Mas, pour décider du sort de la Catalogne ?"
    - avec lui, la Catalogne court à sa perte ! il l'a déjà démontré ! on ne peut pas donner libre cours à ses idées !
    - il y a tout de même des gens sensés ici, malgré qu'on voit que ses clips se retransmettent à la télé catalane; ce qui a pour but de le mettre en valeur !
    - j'espère un triomphe de la sagesse et que rien ne change...mais parlons d'autre chose veux-tu...
    - o.k., et d'où viens-tu avec ces vêtements sous le bras ?
    - du marché, c'est des robes d'étal pour ma femme; celles de la boutique sont trop chères ! ce soir, on va au théatre !
    - et rien pour toi ?
    - pour ma part, j'ai ce qu'il faut...et puis je ne suis pas aussi coquet...mais comme on va à une des loges...
    - elle veut être élégante...c'est ça ?
    - bon, j'y vais, elle m'attend...
    - ciao ! j'espère que la pièce vous plaira !
  • joseta
    21/06/2020 à 08:44
    À peine descendus du train...
    - Enfin, nous voici à Caen !
    - oui, je foule Caen...
    - quoi ? on vient juste d'arriver et tu veux déjà partir ?
  • joseta
    21/06/2020 à 09:49*
    Dans le Finistère
    - Ouf ! le bistrot est plein ! Qu'est-ce qu'on fait ?
    - moi je reste castois...
    - ah, non ! Moi aussi je reste !
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 09:58
    • En réponse à atheofv #237 le 21/06/2020 à 07:49 :
    • « "Hello c'est trop bon bonne fête des paires"

      Des paires ??? »
    Peut-être que des paires aussi ...
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 09:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #239 le 21/06/2020 à 08:23* :
    • « Darons : parents (père, mère)
      Entraver (argot) : comprendre
      Langue verte : langue crue, argot. »
    Les darons sont les pères, les mères sont les daronnes.
  • DiwanC
    21/06/2020 à 10:00
    • En réponse à lalibellule #234 le 21/06/2020 à 05:28* :
    • « Aucune envie de chercher midi à quatorze heures mais je ne mâcherai pas mes mots non plus. La décade d’expressions que tu cites ne sont pas... »
    Désolée... Je vais casser ma plume...
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 10:03
    • En réponse à atheofv #238 le 21/06/2020 à 08:21* :
    • « Vu en 2011 dans un temple au Viet-Nam : »
    C'est "orthographe, casse-toi ! "
    Ah, la conjugaison de l'impératif présent des verbes du premier groupe, c'est pas un cadeau ...
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 10:26
    • En réponse à ergosum #220 le 07/06/2018 à 21:48* :
    • « Tu arrives trop tard ! Ils sont comme les poules... sitôt le soleil couché, ils en font autant...
      Il n'y a que les vieux - comme moi - pour... »
    je suis né au temps du Président Lebrun...

    Albert Lebrun 1871-1950 !
  • atheofv
    21/06/2020 à 10:27*
    • En réponse à SyntaxTerror #247 le 21/06/2020 à 10:03 :
    • « C'est "orthographe, casse-toi ! "
      Ah, la conjugaison de l'impératif présent des verbes du premier groupe, c'est pas un cadeau ... »
    Bien d'accord, mais ce vœu dans une "lanterne d'encens" (connais pas le nom exact) , ce n'est pas moi qui l'ai écrit.

    Je n'ai fait que la photo...
  • DiwanC
    21/06/2020 à 10:36*
    • En réponse à atheofv #249 le 21/06/2020 à 10:27* :
    • « Bien d'accord, mais ce vœu dans une "lanterne d'encens" (connais pas le nom exact) , ce n'est pas moi qui l'ai écrit.

      Je n'ai fait que la... »
    Relis tes mots (début de phrase)... et corrige vite... sinon Syntax va te terroriser ! 😉
  • le gone
    21/06/2020 à 10:51
    • En réponse à SyntaxTerror #248 le 21/06/2020 à 10:26 :
    • « je suis né au temps du Président Lebrun...

      Albert Lebrun 1871-1950 ! »
    T'es donc comme moi. Plus trop jeune.....
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 11:09
    • En réponse à atheofv #249 le 21/06/2020 à 10:27* :
    • « Bien d'accord, mais ce vœu dans une "lanterne d'encens" (connais pas le nom exact) , ce n'est pas moi qui l'ai écrit.

      Je n'ai fait que la... »
    Ton "vu en 2011" ne laissait aucun doute.
    Pourquoi faire faire un quart de tour à l'image, l'hébergeur devrait savoir que nous avons changé de Président. Celui qui est visé est maintenant embauché par le groupe Accor pour le grand bonheur de Canteloup qui ne cesse de lui faire dire : Bienvenue zaux zôtels Zaccor.
  • Psylocybe
    21/06/2020 à 11:11*
    • En réponse à DiwanC #232 le 21/06/2020 à 03:22* :
    • « Avec les dix dernières : Chien de commissaire – Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras – S’en mettre plein la lampe – Chercher midi à quato... »
    C'est tout bon, ça DiwanC. T'es en forme!!
    J'ai le plaisir d'avoir mes petits-enfants en visite chez moi. Ils sont peut-être porteurs de cette saloperie de virus qui s'en prend justement aux vieux, favorisant l'héritage hâtif; je le vois bien dans leurs yeux concupiscents déjà en train de supputer comment ils vont me transformer le domaine. Comme il y a trois garçons (et une garce), il y a des chances qu'ils soient pères aussi, ce qui nous fait trois paires (noster) et deux lolos, plus mon fils et ma vieille paire qui est en fait unique puisque je suis monorchide.
    Donc, si on additionne le tout, ça nous fait neuf testicules et deux nénés sans parler de leur mère qui en a une belle paire.
    C'est pour rire, mais c'est toujours un plaisir de te lire et de nous rappeler ces vieilles histoires d'amour dont on ne s'est jamais remis.

    Un admirateur pantois et québécois
  • SyntaxTerror
    21/06/2020 à 11:11
    • En réponse à DiwanC #250 le 21/06/2020 à 10:36* :
    • « Relis tes mots (début de phrase)... et corrige vite... sinon Syntax va te terroriser ! 😉 »
    Laisse lui le temps de se relire !
  • joseta
    21/06/2020 à 11:41
    - Tu sais quoi ? Il paraît que la fourrure que porte Michèle Torr, ben, elle l'a volée !
    - un casse Torr ?
    - non, un vison...
  • atheofv
    21/06/2020 à 11:45
    • En réponse à SyntaxTerror #254 le 21/06/2020 à 11:11 :
    • « Laisse lui le temps de se relire ! »
    Faudrait pas vieillir...
  • Psylocybe
    21/06/2020 à 14:02
    • En réponse à joseta #255 le 21/06/2020 à 11:41 :
    • « - Tu sais quoi ? Il paraît que la fourrure que porte Michèle Torr, ben, elle l'a volée !
      - un casse Torr ?
      - non, un vison... »
    Sa devise étant: S'il faut que je vole, visons haut!
    Je m'esscuse de vous faire des one liners, mais comme c'est la fête des pères, je me lâche lousse, comme on dit ici. Ne craignez rien pour attendre, il y a du lourd en route.
  • DiwanC
    21/06/2020 à 15:00*
    • En réponse à Psylocybe #253 le 21/06/2020 à 11:11* :
    • « C'est tout bon, ça DiwanC. T'es en forme!!
      J'ai le plaisir d'avoir mes petits-enfants en visite chez moi. Ils sont peut-être porteurs de ce... »
    Merci ! Ça fait tellement plaisir un p'tit compliment...

    Histoires d'amour toujours renouveler...

    "Ils s'aiment comme avant
    Avant les menaces et les grands tourments
    Ils s'aiment tout hésitants
    Découvrant l'amour et découvrant le temps..."


    ♫♪♪♪♫♪♫♪
  • lalibellule
    21/06/2020 à 15:06*
    • En réponse à DiwanC #246 le 21/06/2020 à 10:00 :
    • « Désolée... Je vais casser ma plume... »
    Surtout pas. Tes dialogues ‘tranches de vie’ me plaisent énormément. Les petits détails font croire qu’on est là à regarder la scène. Seulement je voulais te rappeler les règles...😊 la difficulté vient d’être obligé d’incorporer les expressions zarbi ou désuètes...spa ? 🙃

    PS. Cela m’attriste aussi un peu...les bar-tabac, une demi baguette, une soupe aux poireaux...je n’aurai sans doute plus l’occasion de visiter la France...😪
  • DiwanC
    21/06/2020 à 15:36*
    • En réponse à lalibellule #259 le 21/06/2020 à 15:06* :
    • « Surtout pas. Tes dialogues ‘tranches de vie’ me plaisent énormément. Les petits détails font croire qu’on est là à regarder la scène. Seu... »
    Merci lalibelle !

    Pour toi, quelques cartes postales de Paris ...
    Et quelques autres... 😉