| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | bald ins Gras beißen ; bald sterben | bientôt mordre dans la pelouse ; bientôt mourir |
| Anglais (Australie) | don't buy green bananas | n'achetes pas des bananes vertes |
| Anglais | to have a graveyard cough | avoir une toux de cimetière |
| Anglais | to have one foot in the grave | avoir un pied dans la tombe |
| Arabe (Algérie) | ma bkalou ghir rl ma yehma | il ne lui reste plus que de l'eau à chauffer/l'eau que l'on chauffe pour les ablutions des morts |
| Arabe (Tunisie) | sek fel kbar ou sek elbarra | un pied dans la tombe et un pied dehors |
| Arabe (Égypte) | âla firach elmaoutt | dans le lit de la mort |
| Bulgare | да миришеш на пръст | sentir la terre |
| Espagnol (Espagne) | estar más para allá que para acá | être plus par là-bas que par ici |
| Espagnol (Espagne) | tener un pie en la tumba | avoir un pied dans la tombe |
| Espagnol (Espagne) | oler la muerte | sentir la mort |
| Espagnol (Espagne) | le quedan dos telediarios | il ne lui reste plus que deux journaux télévisés |
| Espagnol (Espagne) | estar moribundo | être moribond |
| Espagnol (Espagne) | Estar más muerto que vivo | Être plus mort que vivant |
| Espagnol (Espagne) | estar más pallá que pacá | être plus par là-bas que par ici |
| Espagnol (Espagne) | estar en las últimas | être dans les dernières / Être près de la mort |
| Espagnol (Espagne) | estar a punto de palmarla | être sur le point de casser sa pipe |
| Espagnol (Espagne) | estar a dos dedos de la muerte | être à deux doigts de la mort |
| Espagnol (Argentine) | estar mas cerca del arpa que de la guitarra | être plus prés de la harpe que de la guitare |
| Français (Canada) | avoir un pied dans la tombe | ne plus en avoir pour longtemps |
| Français (Canada) | en avoir pu pour bin longtemps | n'en avoir plus pour bien longtemps |
| Hongrois | fél lábbal a sírban van | avoir un pied dans la tombe |
| Hongrois | nem sok van már hátra neki | il n'a plus longtemps à vivre |
| Hébreu | קרב סופו (krav sofo) | la bataille des extrémités |
| Italien | avere un piede nella fossa | avoir un pied dans la fosse |
| Italien | essere vicini alla fine | être proches de la fin |
| Néerlandais | met één been in het graf staan | avoir une jambe dans la tombe |
| Néerlandais | zijn/haar dagen zijn geteld | ses jours sont comptés |
| Néerlandais (Belgique) | bijna de pijp uitzijn | être preque sorti du tuyau |
| Polonais | by? ju? jedn? nog? w grobie | être déjà un pied dans la tombe |
| Portugais (Brésil) | estar com o pé na cova | être avec le pied dans la tombe |
| Portugais (Brésil) | estar com os dias contados | être avec les jours comptés |
| Portugais (Brésil) | estar mais para lá do que para cá | être plus là-bas qu'ici |
| Portugais (Portugal) | estar com o pé na cova | avoir le pied dans la tombe |
| Portugais (Portugal) | estar nas últimas | être dans les dernières |
| Portugais (Portugal) | estar no fim | être à la fin |
| Roumain | a fi pe duca | être sur le départ |
| Roumain | a-l cauta moartea pe acasa | être cherché par la mort à la maison |
| Roumain | a fi pe patul de moarte | être sur le lit de la mort |
| Roumain | a fi cu un picior în groapă | être avec un pied dans la fosse/tombe |
| Roumain | îi hârcâie/horcăie coliva-n piept | lui râle la „coliva” (gâteau des morts) dans la poitrine |
| Roumain | a nu mai avea mult | n'en avoir plus pour longtemps |
| Roumain | a avea zilele numărate | avoir les jours comptés |
| Russe | дышать на ладан | sentir l'encens |
| Russe | его дни сочтены | ses jours sont comptés |
| Russe | стоять одной ногой в могиле | avoir un pied dans la tombe |
| Wallon (Belgique) | ecrâhî les bottes | graisser les bottes |
| Wallon (Belgique) | n'avu pus qu'les ouies à serrer | n'avoir plus que les yeux à fermer |
| Wallon (Belgique) | n'avu qu'ses mains à jonde | n'avoir que ses main à joindre |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « sentir le sapin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « sentir le sapin » Commentaires