Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber des cordes [v]

pleuvoir ; tomber des hallebardes ; pleuvoir des hallebardes ; pleuvoir très fort ; pleuvoir à verse ; pleuvoir des cordes

Origine et définition

Cette expression est citée par Furetière à la fin du XVIIe siècle.

Pour ceux qui auraient oublié leur Histoire de France entre le XVe et le XVIIe siècle, une hallebarde est une sorte de longue lance munie à son extrémité d'un fer tranchant et pointu et de deux fers latéraux, l'un en forme de croissant, l'autre en pointe ().

Alors, bien sûr, il est aisé de faire la comparaison entre la lance pénétrante et ces grosses gouttes de pluie glaciale qui 'transpercent' atrocement le péquin moyen qui traîne dehors sous l'orage.
Mais les choses ne sont toujours aussi simples qu'elles le paraissent !

Selon Gaston Esnault, en effet, depuis le milieu du XVIe siècle, le mot argotique 'lance' désignait de l'eau puis, par extension, de l'eau de pluie[1]. Le verbe 'lancequiner', apparu plus tard, avait d'ailleurs le sens de 'pleuvoir'.
Ce serait donc par simple substitution de quasi-synonymes que les hallebardes auraient remplacé les lances en y ajoutant une petite touche vieillotte, les premières étant, au moment de l'apparition de l'expression, en voie de disparition en tant qu'armes utilisées sur les champs de bataille.

Pour ce qui est des 'cordes', qui tombent autant que les hallebardes, elles viennent simplement de la comparaison avec des cordes de ces traits que l'on observe lorsqu'une pluie tombe dru (cette comparaison étant également possible avec des lances - voir la citation de Victor Hugo dans les exemples).

[1] Et même de l'urine, d'où le terme chaude-lance, synonyme de chaude-pisse, nom argotique de la blennorragie ().

Exemples

« (…) il lansquine, il pleut, vieille figure frappante, qui porte en quelque sorte sa date avec elle, qui assimile les longues lignes obliques de la pluie aux piques épaisses et penchées des lansquenets, et qui fait tenir dans un seul mot la métonymie populaire : il pleut des hallebardes. »Victor Hugo - Les misérables« Un jour, c'était peut-être novembre, octobre, je me rappelle qu'il avait plu des cordes. »François Nourissier - Le maître de maison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand es regnet Bindfäden il pleut des ficelles
Allemand es regnet kleine Hunde il pleut de petits chiens
Allemand es regnet Strippen il pleut des ficelles
Allemand Es regnet Katzen und Hunde Il pleut des chats et des chiens
Anglais (USA) to be raining cats and dogs pleuvoir des chat et des chiens
Anglais it rains cats and dogs il pleut des chats et des chiens
Anglais it's raining stair rods il pleut des tringles d'escalier
Anglais to rain buckets pleuvoir des seaux
Anglais (USA) it rains cats and dogs il pleut des chiens et des chats
Arabe (Algérie) داير خيط من السماء (deyra kheit mesma) il fait un fil du ciel
Chinois 大雨如注 (đà yǔ rú zhù) grande pluie comme verser
Espagnol (Espagne) caen chuzos de punta il tombe des piques
Espagnol (Espagne) Caer chuzos / Caer chuzos de punta Tomber des hallebardes / Tomber des hallebardes sur la pointe (= Tomber des cordes)
Espagnol (Espagne) diluviar pleuvoir comme au déluge
Espagnol (Espagne) llover a càntaros pleuvoir à cruches
Espagnol (Espagne) llueve a mares il pleut à flots
Espagnol (Espagne) plou a cantis il pleut des jarres
Finnois sataa kuin saavista kaataen il pleut comme en versant d'un seau
Français (Canada) il mouille à sieaux
Français (Canada) pleuvoir à boire debout
Français (Canada) tomber des clous
Français (France) il tombe la chavane
Grec βρέχει / Ρίχνει καρεκλοπόδαρα il pleut / jette des pieds de chaises
Hongrois esik, mintha dézsából öntenék il pleut comme si c'était versé depuis une cuve
Italien diluviare pleuvoir à verse
Italien piovere a catinelle / a dirotto pleuvoir à cuvettes / à verse
Néerlandais het regent dat het zeikt // het zeikt van de regen il pleut comme vache qui pisse
Néerlandais met bakken naar beneden komen descendre à bacs
Néerlandais gietregenen pleuvoir en versant
Néerlandais pijpenstelen regenen pleuvoir des tuyaux de pipe
Néerlandais het regent bakstenen il pleut des briques
Néerlandais het regent oude wijven il pleut de vieilles commères
Néerlandais het regent kop en schoteltjes il pleut tasses et soucoupes
Néerlandais het giet ça verse
Polonais leje jak z cebra il pleut comme depuis un seau
Polonais leje jak z cebra il tombe comme un seau
Portugais (Portugal) chover a cântaros pleuvoir à cruches
Portugais (Portugal) chover canivete pleuvoir le canif
Portugais (Brésil) chover canivetes pleuvoir des canifs
Roumain ploua cu galeata pleuvoir des seaux
Russe льёт как из ведра il pleut à seaux, comme si le seau était renversé
Serbe kisa lije il pleut à verse
Turc bardaktan boşalırcasına yağmak pleuvoir comme s'il se versait d'un verre
Vietnamien mưa ào il pleut à verse
Wallon (Belgique) i plout des vaches il pleut des vaches
Wallon (Belgique) il pleut à drache / Il drache
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber des cordes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber des cordes » Commentaires

  • DiwanC
    22/10/2011 à 18:19*
    L’était un hallebardier,
    sous la pluie tout mouillé.
    Pauvre barde rouillé
    sur un arbre perché,
    ………

    Après… me rappelle plus bien. Paraît qu’il pleuvait fort sur la grand’route où il cheminait sans parapluie, tenant un fromage qui attirait les loups affamés et cruels, lesquels tenaient un curieux ramage en se désaltérant dans l’onde pure…ou quelque chose comme ça…
    C’est dommage que je ne me souvienne plus parce que ça commençait bien ! 😛
  • joseta
    22/10/2011 à 19:14
    Quand la pluie te tombe dessus:
    Des gouttes qui dégoûtent.
  • joseta
    22/10/2011 à 19:32
    @ Filo
    La pluie dilue Vienne.
  • Utilisateur supprimé
    22/10/2011 à 21:11
    DOUKIPLEUDONKTAN?
  • joseta
    22/10/2011 à 21:28
    @Germaine
    Demain on verra peut-être par ici Mr. Ubbleu parce qu’aprés la pluie, leboDan...
  • joseta
    22/10/2011 à 21:48*
    Quand il eut cessé de pleuvoir, le jeu reprit et on vit le joueur, aprés la pluie, bottant.
  • Paracas
    19/01/2017 à 05:01
    Hé ben voilà, elles sont
    J'habit' plus d' mansarde,
    Il peut désormais
    Tomber des hall'bardes,
    Je m'en bats l'œil mais

    Allez zou ! pendant que je fais le café, Germaine nous trouve la zikmu
  • Paracas
    19/01/2017 à 05:04*
    synonyme de chaude-pisse

    Y a rando ce matin et ça me fait penser qu'il faudra bien se couvrir....on va pas marcher sur de chaudes pistes aujourd'hui.....😐
  • joseta
    19/01/2017 à 07:38
    - Hier après-midi mon frère a inauguré son spectacle en plein air, il avait le trac, il se demandait si son spectacle plairait...
    - et il a plu ?
    - non, non, on a eu du soleil !
  • joseta
    19/01/2017 à 08:09*
    Obélix: - Tiens, il s'est mis à pleuvoir tout d'un coup...comment que ça se fait ?
    Astérix: - Ah ! le barde !
    Obélix: - oui, oui, des hallebardes, même...
  • sansculotte
    19/01/2017 à 09:09
    Je sais qu'il y ait toujours l'autel pour rendre hommage à Georges Brassens sur cette estrade, et Bouba (au 147) et momolala (au 12) n'ont pas manqué d'offrir leur offrande, mais aujourd'hui Claude Nougaro et sa petite fille ne peuvent manquer non plus je trouve:
    Voilà qu´il pleut des cordes - Mon Dieu regardez-moi
    Me voilà comme un con, place de la Concorde!
  • DiwanC
    19/01/2017 à 09:19*
    • En réponse à Paracas #147 le 19/01/2017 à 05:01 :
    • « Hé ben voilà, elles sont là
      J'habit' plus d' mansarde,
      Il peut désormais
      Tomber des hall'bardes, »
    La zikmu ? ♪♫♫♪♫ La voici, la voilà ! ♫♪♪♫♪ 😉
  • DiwanC
    19/01/2017 à 10:20*
    Vous souvenez-vous ?
    Il pleut, il mouille,
    C'est la fête à la grenouille !

    Le jour d'été était si lourd de chaleur que chacun espérait la pluie ? Enfin, elle arrivait ! Violente et courte averse… Vite ! les enfants que nous étions couraient dans la cour, dans le jardin où les feuilles du vieux lilas s'égouttaient.. plic... ploc... Et on sautait à pieds joints dans les petites flaques que la terre n'avait pas fini de boire, en chantant la comptine :
    Il pleut, il mouille,
    C'est la fête à la grenouille !

    Si M. Ubbleu passe par là, je lui laisse un p'tit mouchoir !
    Merci de t'en souvenir Joseta... 🙂
  • 18301830183FJ
    19/01/2017 à 10:22
    Nous nous servons d'une lance pour éteindre l'incendie, en Belgique...!
    voici donc une lance qui crache de l'eau ! ( lance: tuyau creux, à l'intérieur !!!) Belle journée à l'Europe entière ! Jacques LLN
  • SyntaxTerror
    19/01/2017 à 11:08
    • En réponse à 18301830183FJ #154 le 19/01/2017 à 10:22 :
    • « Nous nous servons d'une lance pour éteindre l'incendie, en Belgique...!
      voici donc une lance qui crache de l'eau ! ( lance: tuyau creux, à... »
    Salut à toi au pseudo si révolutionnaire !
    Il ne faut pas prendre les autres pays que pour des cons ! Icitte aussi, on utilise de l'eau, des tuyaux et des lances pour éteindre le feu, cette coutume serait même pratiquée au Brasil ...
  • Utilisateur supprimé
    19/01/2017 à 11:09
    • En réponse à 18301830183FJ #154 le 19/01/2017 à 10:22 :
    • « Nous nous servons d'une lance pour éteindre l'incendie, en Belgique...!
      voici donc une lance qui crache de l'eau ! ( lance: tuyau creux, à... »
    En Belgique, au point de vue mété-eau, nous sommes des pluie-vilégiés. C’est le régime des pluies continues entrecoupées d’ondées ou d’averses. Une drache n’est jamais à exclure.
  • Utilisateur supprimé
    19/01/2017 à 11:14
    • En réponse à SyntaxTerror #155 le 19/01/2017 à 11:08 :
    • « Salut à toi au pseudo si révolutionnaire !
      Il ne faut pas prendre les autres pays que pour des cons ! Icitte aussi, on utilise de l'eau, des... »
    Il signe LLN : Louvain-la-Neuve. Ce doit être un "student" comme on dit ici.
  • le gone
    19/01/2017 à 11:22*
    J'ai entendu récemment qu'en Belgique depuis peu, la bière est acheminée par des conduites souterraines et parfois par des lances...
  • joseta
    19/01/2017 à 11:27*
    DEVINETTE
    Avec quoi il jouait, quand il était petit, Noé, en hiver ?
  • Utilisateur supprimé
    19/01/2017 à 11:32
    • En réponse à le gone #158 le 19/01/2017 à 11:22* :
    • « J'ai entendu récemment qu'en Belgique depuis peu, la bière est acheminée par des conduites souterraines et parfois par des lances... »
    Bière qui coule amasse d'la mousse !