Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tuer le temps [v]

s'occuper ou se distraire pour échapper à l'ennui ; faire passer le temps ; passer son temps ; tromper son ennui ; s'occuper pour faire passer le temps plus facilement

Origine et définition

Tuer le taon, je sais faire. Et avec une certaine jouissance, même.
Il suffit que je mette rapidement sur sa trajectoire un panneau avec "Oh taon, suspends ton vol !" marqué dessus au gros feutre rouge pour que, pris par surprise devant un ordre aussi soudain, il vienne s'y écraser avant de choir à terre où, d'un délicat et subtil mouvement du pied, je pourrais abréger ses souffrances.
On pourra dire qu'il est tombé dans le panneau...
Par contre, tuer le temps, cela peut être nettement plus difficile.
Sans compter que si le temps était effectivement tué, que se passerait-il ? Nous n'aurions plus du temps pour faire quoi que ce soit. Et sans temps, point d'argent ! Pire encore, sans temps, plus d'expressions décortiquées ! Bref, nous serions dans une sacrée galère.
Je vous laisse taonter d'en imaginer les conséquences, ça vous permettra de tuer un peu le temps.
Tout ça pour dire qu'il ne faut surtout pas prendre cette expression au pied de la lettre, hein ?
Non, nous sommes ici simplement face à une des angoisses fondamentales de l'homme qui ne supporte pas l'inutilité de ce temps qui passe en ne faisant rien[1], en s'ennuyant, et qui doit chercher tous les moyens de le remplacer par des tranches de vie, par des occupations diverses qui vont l'empêcher d'avoir à supporter la vacuité de l'inoccupation, celle qui rend la perception du temps bien plus longue que la même durée occupée à faire quelque chose[2].
Et, au lieu de simplement le passer, ce temps, l'homme a choisi, dès le début du XVIIe siècle, d'être bien plus brutal et de carrément le tuer. Métaphoriquement, bien sûr !
[1] C'est vrai aussi pour la femme dont on sait qu'elle déteste ne plus avoir de vaisselle à faire, de linge à laver ou repasser, de bambin à changer, enfin toutes ces choses futiles nettement moins prenantes qu'une bonne bière devant un match de foot, mais avec lesquelles elle arrive quand même à tuer le temps.
[2] Ce qui a permis à Einstein de confirmer que le temps était quelque chose de très relatif.

Exemples

« Comme la voiture traversait le bois, il la fit arrêter dans le voisinage d'un tir, disant qu'il lui serait agréable de tirer quelques balles pour tuer le temps. Tuer ce monstre-là, n'est-ce pas l'occupation la plus ordinaire et la plus légitime de chacun ? »
Charles Baudelaire - Le spleen de Paris

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Zeit totschlagen tabasser le temps à mort
Allemand die Zeit totzuschlagen tuer le temps
Allemand zeit totschlagen tuer
Anglais kill some time tuer un certain temps
Anglais kill the time tuer le temps
Anglais kill time temps mort
Anglais pass the time passer le temps
Anglais to kill time tuer le temps
Arabe قتل الوقت tuer le temps
Arabe (Tunisie) lkassar el wakt il écourte le temps
Bulgare да убиваш времето tuer le temps
Catalan fer temps faire temps
Catalan matar l'aranya tuer l'araignée
Catalan matar les hores tuer les heures
Catalan passar l'estona passer le temps
Chinois 打发时间 tuer le temps
Chinois 消磨时间 tuer le temps
Espagnol (Espagne) pasar el rato passer le temps
Espagnol (Espagne) pasar el tiempo passer le temps
Espagnol (Espagne) tener un pasatiempo avoir un passe-temps
Espagnol (Espagne) matar el tiempo tuer le temps
Français (France) se gratter les jambes pour se faire des bas rouges
Gallois difyrru'r amser amuser le temps
Hongrois agyoncsapja az időt tuer le temps
Hébreu בזבז את הזמן (bizbèz ètt hazmann) perte de temps
Hébreu גלגל את הזמן לריק rouler le temps de vider
Hébreu הרג זמן (harag zmann) temps mort
Italien passare il tempo passer le temps
Italien ammazzare il tempo tuer le temps
Néerlandais (Belgique) tijd ombrengen abbatre le temps
Néerlandais (Belgique) tijd doden tuer le temps
Néerlandais de tijd doden tuer le temps
Néerlandais de tijd te doden le temps de tuer
Néerlandais de tijd doden tuer le temps
Polonais zabijać czas tuer le temps
Polonais zabicia czasu temps mort
Polonais dla zabicia czasu pour tuer le temps
Polonais zabić czas tuer le temps
Portugais (Portugal) matar tempo tuer le temps
Portugais (Brésil) matar o tempo tuer le temps
Roumain a-și trece timpul se passer le temps
Roumain omori timpul temps mort
Roumain a omori timpul tuer le temps
Roumain a-și trece de urât se passer l'ennui
Roumain a-și omorî plictiseala se tuer l'ennui
Roumain a freca menta frotter la menthe
Roumain a freca buha frotter le hibou
Roumain a-și irosi timpul în zadar gaspiller son temps en vain
Russe убивать время temps mort
Russe убить время temps mort
Serbe ubijati vreme tuer le temps
Slovaque zabijat cas tuer le temps
Turc zaman oldurmek tuer le temps
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tuer le temps » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tuer le temps » Commentaires

  • <inconnu>
    26/03/2014 à 07:58
    • En réponse à <inconnu> #99 le 26/03/2014 à 07:54 :
    • « De temps en temps tu nous extrais de la quatrième dimension... »
    Voui ! 😄 j’aime bien.
  • God
    26/03/2014 à 08:01
    • En réponse à <inconnu> #97 le 26/03/2014 à 07:47 :
    • « On s’en fiche du temps qui passe ! On a autre chose a faire que le regarder passer le temps ! Il peut bien passer, repasser, s’ecouler, s’ec... »
    On s’en fiche du temps qui passe !

    D’autant plus que, comme le dit un proverbe arabe, ce n’est pas le temps qui passe, mais nous qui le traversons.
    Je vous laisse méditer là-dessus...
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 08:12*
    • En réponse à God #102 le 26/03/2014 à 08:01 :
    • « On s’en fiche du temps qui passe !
      D’autant plus que, comme le dit un proverbe arabe, ce n’est pas le temps qui passe, mais nous qui le tra... »
    Je constate avec grand plaisir une imprégnation relativiste chez toi de la vision de l’espace-temps.
  • joseta
    26/03/2014 à 08:22
    DEVINETTE (rediffusion)
    Que fait un tueur à gages au chômage ?
    - il tue le temps
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 08:33
    • En réponse à joseta #104 le 26/03/2014 à 08:22 :
    • « DEVINETTE (rediffusion)
      Que fait un tueur à gages au chômage ?
      - il tue le temps »
    Ça fait comme qui dirait du temps-gage.
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 08:39*
    Tuer le temps en tuant le, taon...
    (avec un élastique, c’est plus facile !)
    Oui, d’accord, mais je n’ai pu résister à la provocation... 😄
    PS: tuer le temps ou le taon, ça prend du temps...
  • joseta
    26/03/2014 à 08:42
    DEVINETTE
    Pourquoi un petit lac, au Maroc, nous rappelle un match de basket-ball ?
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 08:46
    • En réponse à joseta #107 le 26/03/2014 à 08:42 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi un petit lac, au Maroc, nous rappelle un match de basket-ball ? »
    Temps pète ? Tant pis.
    P.-S. : Merci de me permettre de la placer. 😄
  • joseta
    26/03/2014 à 08:50
    • En réponse à <inconnu> #108 le 26/03/2014 à 08:46 :
    • « Temps pète ? Tant pis.
      P.-S. : Merci de me permettre de la placer. 😄 »
    Réponse
    - parce que: l’étang maure
    P.S. de rien, c’est un plaisir !
  • joseta
    26/03/2014 à 08:54*
    Je ne veux pas perdre Montand !
    Simone Signoret
  • nobody00
    26/03/2014 à 09:18
    Bonjour, j’ai effectué une recherche sur cette page web sur le mot "suspend", et ne le trouve qu’une fois : dans l’explicatif humoristique de cette expression.
    L’impératif de suspendre n’est-il pas "suspendS ton vol" ?
    Merci encore pour vos superbes explications qui me mettent de bonne humeur chaque jour.
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 09:19
    Un vieux menuisier raconte sa jeunesse : deux montants...
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 09:26
    • En réponse à nobody00 #111 le 26/03/2014 à 09:18 :
    • « Bonjour, j’ai effectué une recherche sur cette page web sur le mot "suspend", et ne le trouve qu’une fois : dans l’explicatif humoristique d... »
    Tu sais, God ne corrige pas toujours les fautes qu’on lui renseigne.
  • deLassus
    26/03/2014 à 09:35*
    • En réponse à nobody00 #111 le 26/03/2014 à 09:18 :
    • « Bonjour, j’ai effectué une recherche sur cette page web sur le mot "suspend", et ne le trouve qu’une fois : dans l’explicatif humoristique d... »
    Bonjour à toi, et bienvenue.
    Contrairement à ce qu’écrit Mintaka, God corrige assez souvent les fautes qu’il a commises. Tu peux essayer de lui faire part de ta brillante remarque avec le formulaire de contact.
    Reviens (avec un s à la fin) ici souvent !
  • nobody00
    26/03/2014 à 09:57
    • En réponse à deLassus #114 le 26/03/2014 à 09:35* :
    • « Bonjour à toi, et bienvenue.
      Contrairement à ce qu’écrit Mintaka, God corrige assez souvent les fautes qu’il a commises. Tu peux essayer de... »
    Merci, de Lassus.
    je le fais de ce pas.
  • <inconnu>
    26/03/2014 à 10:04
    • En réponse à deLassus #114 le 26/03/2014 à 09:35* :
    • « Bonjour à toi, et bienvenue.
      Contrairement à ce qu’écrit Mintaka, God corrige assez souvent les fautes qu’il a commises. Tu peux essayer de... »
    Tu dis "assez souvent" et j’ai dit "pas toujours". Je ne vois pas où il y a contradiction.
  • deLassus
    26/03/2014 à 10:05*
    • En réponse à nobody00 #115 le 26/03/2014 à 09:57 :
    • « Merci, de Lassus.
      je le fais de ce pas. »
    Tu as vu ? God a déjà rectifié !!! Pas de temps perdu !
    Comme c’est grâce à ton intervention, sois remercié mille fois.
  • deLassus
    26/03/2014 à 10:11
    • En réponse à <inconnu> #116 le 26/03/2014 à 10:04 :
    • « Tu dis "assez souvent" et j’ai dit "pas toujours". Je ne vois pas où il y a contradiction. »
    Belle remarque.
    Pour moi, "assez souvent" est de l’ordre du positif, et "pas toujours" de l’ordre du négatif.
    Disons qu’il s’agit plus d’une nuance que d’une contradiction.
  • mrcldr
    26/03/2014 à 10:12
    Comme le chantait Téléphone (+) en son temps, il est ce que tu en feras (Une référence à Jean, qui n’a pas perdu son temps du sien).
    Donc, tuer le temps c’est tuer ce que tu en feras
    Et tuer ce qui est tuant, c’est tentant non ?
    Je suis las las las...
  • joseta
    26/03/2014 à 10:34
    - Et ben ! tu as bien maigri...comment tu fais pour perdre du poids comme ça...
    - je monte des escaliers, t’as qu’à essayer...
    - oh...j’aime pas ’perdre’ montant...