Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un soleil de plomb [exp]

un soleil qui cogne ; un soleil écrasant

Origine et définition

Celui qui a eu l'occasion de se trouver en plein été au coeur de Death Valley () ou bien sur les rives du lac Assal (), entre autres lieux très chauds, savent bien que les rayons de l'astre qui nous éclaire peuvent parfois être véritablement accablants. Le soleil semble faire peser sur les épaules un poids énorme au point de rendre très pénibles certains efforts.
Or, le plomb (), à cause de sa densité, est depuis longtemps un symbole très compréhensible de ce qui est pesant, lourd, au sens propre, et de ce qui est accablant, au figuré.
C'est pourquoi "de plomb" est un qualificatif qu'on trouve accolé non seulement à notre soleil (depuis 1835), mais aussi à la chaleur, au sommeil (à partir de 1842) voire au postérieur (un "cul de plomb" désigne un employé de bureau, toujours assis, ou un homme sédentaire).

Exemples

« Oph (c'est le nom égyptien de la ville que l'antiquité appelait Thèbes aux cent portes ou Diospolis Magna) semblait endormie sous l'action dévorante d'un soleil de plomb. »
Théophile Gautier - Le roman de la momie

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bleiernde Sonne -la proposition glühende Sonne c'est du n'importe quoi ! À supprimer un soleil de plomb
Allemand bleierne Hitze chaleur de plomb
Allemand glühende Sonne soleil ardent
Allemand le mot bleiernde n'existe pas du tout en allemand. Bleierne Hitze est correct chaleur de plomb
Anglais (Irlande) blistering heat une chaleur torride
Anglais blazing sun soleil flamboyant
Anglais the blazing sun le soleil brûlant
Arabe chams btekwé el sarsour un soleil qui repasse un cafard
Arabe (Tunisie) chams tonkob rass el assfour un soleil qui troue la tête de l'oiseau
Espagnol (Espagne) sol de justicia soleil de justice
Espagnol (Espagne) un sol abrasador un soleil brûlant
Espagnol (Espagne) un sol ardiente un soleil ardent
Français (Canada) galarneau est écrasant
Français (France) une chaleur à tuer des boeufs une chaleur étouffante
Grec fotia kai labra incendie et canicule
Hébreu חם מאוד (kham méod) très chaud
Italien un sole che spacca le pietre un soleil qui brise les pierres
Latin gravibus solis un soleil grave
Néerlandais (Belgique) een loden hitte une chaleur de plomb
Néerlandais (Belgique) een loden zon un soleil de plomb
Néerlandais de koperen ploert la canaille de cuivre
Néerlandais een verzengende hitte une chaleur torride
Portugais (Brésil) um sol escaldante un solel brûlant
Portugais (Portugal) um calor de rachar une chaleur de fendre
Roumain o căldură copleşitoare une chaleur accablante
Roumain o căldură sufocantă une chaleur étouffante
Roumain o căldură toridă une chaleur torride
Roumain un soare de plumb un soleil de plomb
Russe un soleil de plomb (палящее солнце palyashcheye solntse) soleil brûlant
Serbe upeklo Sunce soleil accablant
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un soleil de plomb » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un soleil de plomb » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    11/02/2015 à 08:31*
    Il paraîtrait qu'il est déjà levé, ce soleil, derrière ses gros nuages tout chargés de neige... Bedn, oui, je plombe l'atmosphère, et alors? Atmosphère, atmosphère, est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère?
  • joseta
    11/02/2015 à 10:05*
    - Pardon, vous avez un bouquin sur le Roi Soleil ?
    - au rayon
    ..-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Pardon, vous avez un bouquin sur le Soleil ?
    - au rayon...
    - oui, bien sûr, le soleil aux rayons...
  • Paracas
    11/02/2015 à 10:07
    Pourquoi de plomb ? parce que c'est lourd me dit on.......
    Fort bien....
    Mais lourd ça signifie quoi ?
    Rien du tout,la preuve!
    Alors on pourrait tout aussi bien dire un soleil de plume...........
    Comme quoi tout n'est question que de convention........
    Et pis c'est tout.
    Le café, vous l'aimez léger ?
  • joseta
    11/02/2015 à 10:22
    DEVINETTE
    Pourquoi les effets d'un soleil de plomb sont mauvais pour la peau ?
    - parce que la chaleur tôt ride
  • SyntaxTerror
    11/02/2015 à 10:27
    • En réponse à Paracas #163 le 11/02/2015 à 10:07 :
    • « Pourquoi de plomb ? parce que c'est lourd me dit on.......
      Fort bien....
      Mais lourd ça signifie quoi ?
      Rien du tout,la preuve! »
    C'est un trucage réalisé en studio et non sur la lune !
    D'ailleurs, la lune n'existe pas.
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2015 à 10:38*
    • En réponse à Paracas #163 le 11/02/2015 à 10:07 :
    • « Pourquoi de plomb ? parce que c'est lourd me dit on.......
      Fort bien....
      Mais lourd ça signifie quoi ?
      Rien du tout,la preuve! »
    Tu mérites qu'on t'intente un procès en sorcellerie !
    Blague à part, entre le marteau et l'enclume la plume, il ne s'agit pas de différence de poids mais bien d'absence d'air qui freine plus la plume que le marteau.
  • Paracas
    11/02/2015 à 10:39
    • En réponse à SyntaxTerror #165 le 11/02/2015 à 10:27 :
    • « C'est un trucage réalisé en studio et non sur la lune !
      D'ailleurs, la lune n'existe pas. »
    En effet, depuis quatre décennies le bruit court que les américains ne sont jamais allés sur la Lune.........
    Chose dont les russes se seraient faits des gorges chaudes si tel avait été le cas........
    D'autant plus qu'à l'époque un rideau de plomb fer était tombé sur l'Europe....
  • Paracas
    11/02/2015 à 10:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #166 le 11/02/2015 à 10:38* :
    • « Tu mérites qu'on t'intente un procès en sorcellerie !
      Blague à part, entre le marteau et l'enclume la plume, il ne s'agit pas de différence... »
    Je dois voir Galilée dans l'après midi, je lui demande de m'expliquer.......
  • Paracas
    11/02/2015 à 10:56*
    • En réponse à DiwanC #159 le 11/02/2015 à 06:01* :
    • « Tu veux un p'tit coup de soleil de l'ami Daudet ? Tu sais, celui qui – lassé d'un soleil souvent de plomb – était venu se rafraîchir sur les... »
    d'un soleil souvent de plomb

    Plomb, plomb le ciel de Provence
  • joseta
    11/02/2015 à 11:03
    Louis XIV et sa douleur aux oreilles: 'oreillons' du roi Soleil.
  • Paracas
    11/02/2015 à 11:04
    Il n'y a pas que le soleil qui peut être plombé, certains wagons de triste mémoire l'étaient aussi.......
    La folie actuelle des hommes semble l'avoir oublié.......Espérons qu'une chape de plomb ne tombe pas à nouveau sur l'Humanité.
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2015 à 11:12*
    L'accélération "a" d'un objet qui tombe est proportionnelle à la force "P" (le poids) qui s'y applique (divisée par la masse) et le poids est proportionnel à la masse (multipliée par la pesanteur "g").
    (1) a = P/m
    (2) P = mg
    On en tire a = g et on constate que la masse a disparu des équations, ce qui signifie que l'accélération (et donc la vitesse de chute) est indépendante de la masse. C'est l'air qui sur Terre freine plus la plume, mais là ça devient un problème d'aérodynamique.
    P.-S. : Ce n'est pas Galilée mais Newton qu'il faut aller voir.
  • SyntaxTerror
    11/02/2015 à 11:14
    Suis allé faire un tour chez le voisin de palier Reverso qui me propose cette phrase :
    12:45 am: the bivouac livens up under a blazing sun.
    00h45, le bivouac s'anime sous un soleil de plomb.
    Je me demande où ça se passe.
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2015 à 11:21*
    • En réponse à SyntaxTerror #173 le 11/02/2015 à 11:14 :
    • « Suis allé faire un tour chez le voisin de palier Reverso qui me propose cette phrase :
      12:45 am: the bivouac livens up under a blazing sun.... »
    12:45 am, c'est pas 11:45 pm soit 23 h 45 ?
  • Paracas
    11/02/2015 à 11:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #172 le 11/02/2015 à 11:12* :
    • « L'accélération "a" d'un objet qui tombe est proportionnelle à la force "P" (le poids) qui s'y applique (divisée par la masse) et le poids es... »
    Newton n'a fait que reprendre les observations de Galilée.........
    le mouvement des corps solides, notamment leur chute, leur translation rectiligne, leur inertie
  • Paracas
    11/02/2015 à 11:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 11/02/2015 à 11:21* :
    • « 12:45 am, c'est pas 11:45 pm soit 23 h 45 ? »
    Bah non, où c'est que t'as vu un soleil de plomb à 23h45 ?.....à Reyikjavick, à Longerbearn, à Thulé, à Anchorage ?
    Même pas.........
  • joseta
    11/02/2015 à 12:04
    Dehors, un soleil de plomb, et dans la classe toutes les filles sous une chaleur accablante, sauf Annie, qui était face au ventilateur: toute la classe souffrait de la chaleur et qu'Annie qu'eut l'air !
  • SyntaxTerror
    11/02/2015 à 12:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 11/02/2015 à 11:21* :
    • « 12:45 am, c'est pas 11:45 pm soit 23 h 45 ? »
    Hé non, c'est 45 mn après 12 ou 00.
    12:45 am, c'est une heure moins le quart du matin et 12:45 pm, c'est une heure moins le quart de l'après-midi (d'ermontèe).
  • SyntaxTerror
    11/02/2015 à 12:22
    • En réponse à Paracas #176 le 11/02/2015 à 11:26* :
    • « Bah non, où c'est que t'as vu un soleil de plomb à 23h45 ?.....à Reyikjavick, à Longerbearn, à Thulé, à Anchorage ?
      Même pas............ »
    En effet, d'après Reverso, il faut attendre 0h45 !
  • PHILO_LOGIS
    11/02/2015 à 12:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #172 le 11/02/2015 à 11:12* :
    • « L'accélération "a" d'un objet qui tombe est proportionnelle à la force "P" (le poids) qui s'y applique (divisée par la masse) et le poids es... »
    On en tire donc a = g!!! Siouplé. Les fractions simles, c'était en terminale... de primaires, non?
    Oui, bon, faut avoir fait mat'sup' pour y arriver (maternelle supérieure)