Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chasse aux sorcières [n]

une persécution organisée et généralement injuste ; procès en sorcellerie ; maccarthysme ; poursuite systématique des opposants à un régime politique ; élimination des membres jugés indésirables

Origine et définition

Cette expression date du milieu du XXe siècle et elle nous vient des États-Unis via une image utilisée par l'écrivain et dramaturge Arthur Miller au moment du maccarthysme () après la seconde guerre mondiale.
À cette époque, il y avait en Amérique une volonté d'éliminer tous ceux qui de près ou même de très loin pouvaient passer pour des communistes ou sympathisants.
En 1952, Arthur Miller fit alors la comparaison avec l'épisode des sorcières de Salem, à l'époque de l'Amérique puritaine du XVIIe siècle.
En 1692, à Salem Village (devenue Danvers aujourd'hui) des jeunes filles se mirent à accuser d'autres villageois d'être des sorciers et de les avoir envoûtées. Les accusations furent prises pour argent comptant et les accusés durent choisir entre avouer ou être pendus. Cette farce tragique fit tache d'huile et s'étendit rapidement à de nombreux villages et villes environnantes, touchant même Boston.
C'est cette persécution injuste (il n'y avait pas plus de sorciers que de poissons faisant de la bicyclette) devenue une page de l'histoire américaine qui fit écrire encore plus tard à Arthur Miller : "Plus je lis des choses sur la panique de Salem, plus j'y trouve des correspondances avec ce qu'il s'est passé dans les années cinquante".

Exemples

« Il faut s'attendre qu'alors, bien des gens qui manœuvrent encore maintenant dans l'obscurité avec prudence jetteront le masque. Il serait erroné de commencer maintenant une chasse aux sorcières et de voir partout des fantômes. »
François Mauriac - Le nouveau bloc-notes 1958-1960

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Hexenjagd une chasse aux sorcières
Allemand hexenjagd chasse aux sorcières
Anglais witch-hunting chasse aux sorcières
Anglais (USA) a witch hunt une chasse aux sorcières
Anglais a witch hunt une chasse aux sorcières
Anglais witch hunt chasse aux sorcières
Arabe صيد ساحرة charmante pêche
Arabe مطاردة السحرة chasse aux sorcières
Arabe مطاردة ساحرة une poursuite charmante
Arabe مطاردة الساحرات chasse les billes
Bulgare лов на вещици chasse aux sorcières
Catalan caça de bruixes
Chinois 政治迫害 persécution politique
Chinois 猎巫 chasse aux sorcières
Danois heksejagt chasse aux sorcières
Espagnol (Espagne) cacería de brujas chasse aux sorcières
Espagnol (Espagne) caza de brujas chasse de sorcières
Espagnol (Espagne) caça de bruixes chasse aux sorcières
Gallois helfa ddewiniaid chasse aux sorciers
Grec kynighi maguison une chasse aux sorcières
Hongrois boszorkányüldözés persécution des sorcières
Hébreu tsaïd mahchefot chasse aux sorcières
Hébreu ציד מכשפות (tsayid mekhachèfott) chasser est sorcier
Italien la caccia alle streghe la chasse aux sorcières
Kabyle (Algérie) inRa afrux ma icennu il tue un oiseau s'il chante
Néerlandais heksenprocessen processus de sorcière
Néerlandais heksenjacht chasse aux sorcières
Néerlandais een ketterjacht une chasse aux sorcières/aux héritiques
Néerlandais een hetze une chasse aux sorcières
Néerlandais een heksenjacht une chasse aux sorcières
Néerlandais (Belgique) een heksenjacht une chasse aux sorcières
Polonais polować na czarownice chasse le noir et blanc
Polonais polowanie na czarownice une chasse aux sorcières
Portugais (Brésil) uma caça às bruxas une chasse aux sorcières
Portugais (Portugal) caça às bruxas chasse aux sorcières
Roumain o vânătoare de vrăjitoare une chasse aux sorcières
Roumain vânătoare de vrăjitoare chasse aux sorcières
Russe охота на ведьм une chasse aux sorcières
Serbe lov na vestice chasse aux sorcières
Turc Cadı avı Chasse aux sorcières
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chasse aux sorcières » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chasse aux sorcières » Commentaires

  • chirstian
    28/04/2012 à 09:18
    • En réponse à scimon #97 le 28/04/2012 à 08:58 :
    • « Bien que cette page soit ancienne, il n’est jamais trop tard pour signaler une erreur :
      il n’y a QUE DANS UN PRESSOIR que l’on peut faire "t... »
    ce ^ est effectivement trop petit pour dissimuler la tache. Du coup il la signale plutot.
    Ah, j’ai trouvé : il suffit de le prendre et de le mettre sur mon plutot et tout le monde sera content ! 🙂
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 09:20
    • En réponse à chirstian #101 le 28/04/2012 à 09:18 :
    • « ce ^ est effectivement trop petit pour dissimuler la tache. Du coup il la signale plutot.
      Ah, j’ai trouvé : il suffit de le prendre et de l... »
    Eh bien, tes vases communicants, c’est une révolution informatique !
  • joseta
    28/04/2012 à 09:25
    Cette sorcière aimait tant les balais, que même ses cheveux étaient coupés en brosse...
  • joseta
    28/04/2012 à 09:33
    La sorcière qui adorait la danse classique:
    Transportée par le ballet!
  • joseta
    28/04/2012 à 09:42
    Les sorcières montent sur le bûcher pour des cendres. 😐
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 10:04
    • En réponse à <inconnu> #96 le 28/04/2012 à 08:57 :
    • « Avouer ou être pendu ? Et quand ils avaient avoué on leur faisait quoi ? On les brulait ? Donc il leur restait a choisir entre brulé ou pend... »
    « La différence qu’il y avait entre relaps* et repenti consistait dans le fait que le premier était brûlé vif et le second seulement après avoir été jugé, condamné et exécuté. »
    * Celui qui ne renie pas son hérésie.
    cette page
  • DiwanC
    28/04/2012 à 10:07*
    Dans le DHLF :
    Sorcier,ière : issu d’un latin populaire sortiarus, diseur de sorts.
    On retrouve aussi - en ancien français - sorcelière (XIIe s.), sorceresse (XIIIe s.).
    Alain Rey signale une amusante locution (sortie d’usage depuis 1640) : être sorcier comme une vache, c’est–à–dire manquer de perspicacité.
    Outre l’expression proposée par Sa Divinité, on connaît tous il ne faut pas être grand sorcier (facile à faire) - le pendant de ce n’est pas (bien) sorcier - et les ronds de sorcière (disposition circulaire de champignons).
    Aujourd’hui, on emploie le mot sorcellerie et le verbe ensorceler ; vers 1130, on parlait de sorcererie ou sorcerie, avec le verbe ensorcerer.
    Si on a toujours ensorceleuse (enchanteresse) et ensorcelante (envoûtante), on a perdu ensorceleresse. Ça fait penser aux emmerdeuses, emmerdantes, emmerderesses, chères à Paul Valéry et à Brassens, misogynie à part, bien entendu !
    Bon... je m’en vais avant d’être chassée...
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 10:47
    • En réponse à DiwanC #107 le 28/04/2012 à 10:07* :
    • « Dans le DHLF :
      Sorcier,ière : issu d’un latin populaire sortiarus, diseur de sorts.
      On retrouve aussi - en ancien français - sorcelière (X... »
    Ogynie, un joli prénom pour une miss !
  • mickeylange
    28/04/2012 à 11:25
    • En réponse à HoubaHOBBES #90 le 28/04/2012 à 08:23 :
    • « "il n’y avait pas plus de sorciers que de poissons faisant de la bicyclette"
      Bon, allez, tout le monde sait bien qu’il n’y a jamais de fumée... »
    mon bon petit Godemichou, mon grand Nanabozoh, tu vas nous dire où il y a des poissons faisant de la bicyclette, hein ?

    Partout où il y a des cyclistes nés entre le 19 février et le 20 mars. 😛
    Lelèchedeservice
  • joseta
    28/04/2012 à 11:38*
    Je viens de rendre visite à une sorcière, et je sors scié!
  • joseta
    28/04/2012 à 11:47*
    La sorcière avait des oiseaux de mauvais augure pour jeter ’l’essor’. 😐
  • joseta
    28/04/2012 à 11:51
    Le plat préféré des sorcières?
    - Hareng-sort.
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 12:07*
    Le sorcier jette des sorts, le sourcier cherche l’exhaure.
    Alex Andrin.
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 12:29
    Le sorcier avait un oeil au beurre noir, le ressort qui est au sort ce que le sac est au ressac, avait mal rebondi.
  • joseta
    28/04/2012 à 12:45
    Le bourreau: - Avance plus vite, satanée!
    La sorcière: - Hé, ho! y’a pas le feu!
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 13:33*
    – Chasse aux sorcières ? Les pilotes de chasse sont des sorciers du manche à balai.
    – Si tu as des copines lesbiennes, n’oublie pas de leur souhaiter une bonne fête d’Hallogween.
    – DEVINETTE : Qu’appellait*-on "sorcier" autrefois à bord d’un bateau ?
    * Rien à voir avec "capeler".
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 13:49
    La sorcière, forte comme un Turk elle en a pas fini de porter les chaudrons et les potions et les talisments et le reste et les pendules les boules les cartes et tutti quanti ses chapeaux pointus. Bientôt restera plus que le balai pour tout nettoyer
    elle peut pas être au four et au moulin
    Va au diable !
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 13:57
    • En réponse à <inconnu> #117 le 28/04/2012 à 13:49 :
    • « La sorcière, forte comme un Turk elle en a pas fini de porter les chaudrons et les potions et les talisments et le reste et les pendules les... »
    C’est autobiographique ?
  • chirstian
    28/04/2012 à 13:57
    Une persécution organisée et généralement injuste (très souvent par un gouvernement contre ses opposants)
    persécution, oui : à des degrés divers, allant du licenciement au lynchage (et pas seulement médiatique). Organisée ? Je suis moins sûr : il me semble qu’il suffit d’une incitation pour que la foule s’empare de l’accusation, que la rumeur s’enfle, échappant à tout contrôle et que la chasse soit tout sauf organisée. Le terme "systématique" me conviendrait mieux. Et c’est parce qu’elle échappe à toute organisation qu’elle devient injuste, car on peut se défendre contre un complot organisé, pas contre une rumeur incontrôlée.
    Et à propos de rumeur : celle du complot ressurgit sous le plume d’un sensationnaliste américain, alimenté par un ex-presque-candidat à la Présidence. Et moi je pense qu’à défaut de les brûler, il y a des sorciers qui mériteraient un bon coup de pied au Q.
  • <inconnu>
    28/04/2012 à 14:14
    • En réponse à <inconnu> #106 le 28/04/2012 à 10:04 :
    • « « La différence qu’il y avait entre relaps* et repenti consistait dans le fait que le premier était brûlé vif et le second seulement après a... »
    Hé ho ! moi non plus je ne la renie pas mon hérésie
    Alors nous disions donc brulé maintenant ou brulé plus tard
    Ouai pas trop le choix