Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vider son sac [v]

dire tout ce qu'on pense ; dire tout ce qu'on a sur le coeur ; dire ce qu'on a sur le coeur sans ménagement

Origine et définition

Lorsqu'une femme retourne son sac à main sur la table, à la recherche de son sèche-cheveux qu'elle n'a pas pu repérer au toucher, gênée qu'elle était par la tronçonneuse et la machine à café qu'elle emporte toujours avec elle (on ne sait jamais, des fois qu'un arbre s'abattrait en travers de sa route, puis que la tronçonneuse tombe en panne et qu'il faille attendre un moment les secours...), peut-on dire qu'elle vide son sac ?
Oui, on peut ! Mais pas dans le sens de notre expression d'aujourd'hui.

Si son apparition est bien toujours située au XVIIe siècle, nos deux principaux lexicographes modernes s'affrontent sur l'origine de cette expression.

Alain Rey nous dit qu'autrefois, elle signifiait 'déféquer' ("couler un bronze", quoi !), le sac représentant alors le ventre ou l'estomac.
Cette théorie tient non seulement la route mais aussi la cuvette de WC, puisqu'on retrouve ici la notion de soulagement procuré une fois qu'on a vidé son sac, ou d'extirpation hors de soi d'abord de produits de la digestion puis de paroles, ce qui pourrait parfaitement expliquer l'évolution de son sens.

Claude Duneton nous dit lui que cette expression vient d'un terme de tribunal.
En effet, alors que nos documents actuels sont des papiers rangés à plat dans des chemises et classeurs que l'avocat peut à peu près aisément transporter avec lui, il fut un temps où les documents officiels étaient conservés sous forme de rouleaux (voir d'ailleurs l'expression "être au bout du rouleau").
L'avocat, pour transporter tout ce dont il avait besoin pour plaider, n'avait alors d'autre moyen que de mettre ces rouleaux dans un sac. Et, devant les juges et jurés, il vidait son sac au fur et à mesure de ses besoins[1], avec toute la hargne qui doit habiter l'homme de loi qui veut "défendre becs et ongles" son client.
Cette expression aurait ensuite quitté la salle du tribunal en emportant avec elle la coloration d'agressivité qu'on y retrouve aujourd'hui.

[1] Attention aux interprétations situées sous la ceinture ! Ces rouleaux-là n'étaient certainement pas du type de ceux qu'on utilise après avoir fait ses besoins, ne serait-ce que parce que les papiers ou parchemins utilisés étaient d'autant plus épais que les actes étaient officiels.

Exemples

Je préfère me taire et laisser Glenn vider son sac.
S'il vide son sac, on tient le bon bout.
Parfois, une personne doit vider son sac.
Et pourquoi tu as vidé ton sac ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem sein Herz ausschütten vider son coeur auprés de qn
Anglais (USA) to unload (on somebody) décharger (sur quelqu'un)
Anglais get it off one's chest enlever un fardeau de soucis de la poitrine
Anglais speak one's mind laisser parler son esprit
Anglais (USA) empty one's purse vider son sac à main
Anglais (USA) get a load off enlever un fardeau
Anglais (USA) let it all out laisser tout sortir
Arabe (Tunisie) ifarragh kalbou il vide son coeur
Croate istresti dušu secouer l'âme
Espagnol (Espagne) buidar el pap vider le gésier
Espagnol (Espagne) cantar La Traviata chanter la Traviata
Espagnol (Espagne) Desahogarse Se défouler / Se lâcher / Se laisser aller (= vider son sac)
Espagnol (Espagne) Explayarse S'étendre / Se laisser aller (= vider son sac)
Espagnol (Espagne) Explotar Exploser (= vider son sac)
Espagnol (Argentine) soltar lo que uno tiene exprimer ce qu'on a
Gallois bwrw'ch bol battre son ventre
Hongrois kiönti a szívét valakinek vider son cœur auprès de qqn
Hébreu שפך את ליבו déverser son coeur
Hébreu גילה צפונות ליבו révéler les secrets cachés dans son coeur
Hébreu קרע סגור ליבו ouvrir son coeur
Hébreu סיפר על רחשי לבו il m’a dit que son cœur était brisé
Hébreu אמר את אשר על ליבו dire ce qu'on a sur le coeur
Italien vuotare il sacco vider son sac
Néerlandais zeggen wat je dwars zit dire ce qui s'est mis de travers
Néerlandais (Belgique) vertellen wat op je lever ligt raconter ce qu'on a sur le foie
Néerlandais (Belgique) zijn gal spuwen cracher son fiel
Polonais Wyrzucić z siebie wszystko; powiedzieć co komuś leży na sercu Tout jeter de soi-même; dire ce qu'il y'a dans son cœur
Portugais (Brésil) Soltar o verbo Lâcher le verbe
Portugais (Portugal) despejar o saco vider le sac
Roumain a-și goli sacul vider son sac
Roumain a-si spune pasul dire son souci
Serbe istresti sve iz sebe verser son sac
Turc Eteğindeki taşları dökmek Déverser les pierres de sa jupe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vider son sac » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « vider son sac » Commentaires

  • #61
    Paracas
    01/06/2014 à 04:57*
    Chez Georges on trouve une pauvre fille à cent sous qui est un véritable sac d’os ainsi que ce pauvre Buridan qui fut jeté en un sac en Seine.........
    T’en vois d’autre, Votre Majesté ?.........🙂
    Non ? bon alors l’affaire est dans le sac........
    Pour ce matin, j’ai reçu un sac de pur arabica dont vous me direz des nouvelles........
  • #62
    PHILO_LOGIS
    01/06/2014 à 07:43
    Deamin, je pars pour quelques jours, je vais aller vider mon sac sous d’autres cieux.
    J’ai relu avec plaisir et avec mes yeux à moi ce que les voisins du dessus avaient écrit. Aaaahhh, Franck la O’Hara, Syl de Phil et Phil de Syl, les grandes absentes et le grand absent d’aujourd’hui... Que de bons souvenirs au "Petit Baigneur", avec une terrine dont je garde un incommensurable (de lièvre) souvenir! Et CotCot et Moogli qui étaient avec nous! Quelle belle soirée, avec les petits moinillons de Franck...
    Mais voilà, snifff, c’est fini, tout ça! Fini, mais pas oublié.
    C’était la minute mélan-coliques (à propos de vider son sac, bien sûr!)
  • #63
    joseta
    01/06/2014 à 07:54
    DEVINETTE
    Que vide le jeune campeur ?
  • #64
    platon07
    01/06/2014 à 07:57
    Hi !
    " Excuse moi de te vouvoyer", comme me disait une dame sans âge prise en auto-stop - qu’elle ne faisait pas- semblant aller nulle part.
    La phrase du jour + analyse de GOD me perturbe gravement, alors que les parfums de l’arabica peaufinent la douceur du matin.
    Ceci car les Editions Louis Pariente, spécialisées dans les ouvrages pour milieu médical, publièrent un fascicule "technique" intitulé "L’art de chier".
    On sait l’importance de l’acte pour la santé, mais ceci se cantonne à un individu seul. Depuis toujours.
    Or "vider son sac", dans ma diaphane expérience, est plutôt associé à dire ce que l’on a sur le cœur et ainsi, se soulager.
    Chez les marins, le sac prend aussi une valeur symbolique forte.
    " Il a eu son sac" -( débarqué comme sanction )- "il a posé son sac", un poil plus poètique, qui signifie que l’on s’arrête de bourlinguer éventuellement avoir enfin rencontré l’âme sœur.
    Comme souvent sur se site déroutant, on tire un fil qui pendouille et on découvre qu’il est attaché à tout un monde...
    Le sac !! formes et utilisations innombrables.
    Ex: "un sac de pur arabica". Vous mordez les ouvrances possibles ?
  • #65
    joseta
    01/06/2014 à 08:06
    Après inventaire, dans les sacs à main de la journaliste Rose Vincent:
    on trouvait même du sucre dans les sacs à Rose ! 😐
  • #66
    joseta
    01/06/2014 à 08:18*
    - Les voleurs ont SACCAGÉ la maison: tout y est passé sauf un VIEUX SAC de ma grand-mère...
    - pourquoi pas le sac ?
    - il était déjà SAC ÂGÉ...
  • #67
    Paracas
    01/06/2014 à 08:19*
    • En réponse à platon07 #64 le 01/06/2014 à 07:57 :
    • « Hi !
      " Excuse moi de te vouvoyer", comme me disait une dame sans âge prise en auto-stop - qu’elle ne faisait pas- semblant aller nulle part.... »
    un fascicule "technique" intitulé "L’art de chier".

    A Versailles, on avait beau faire partie de la haute société on n’en rencontrait pas moins les problèmes du petit peuple
    Comme quoi Montaigne avait raison:
    Si haut que l’on soit assis on ne l’est jamais que sur son cul........
  • #68
    momolala
    01/06/2014 à 08:19
    7 ans, c’est ce qu’attendit la mule du Pape pour vider son sac et tirer son fameux coup de pied à Tistet Védène. 7 ans plus tard, mon soulagement est immense d’avoir vidé le mien de toute la colère qui nous gonflait, lui et moi. Mon lien en 32 a disparu avec dans les idéogrammes japonais -je crois. Cependant si la dé-pression m’a fait me sentir un temps comme un sac vide 🙁 , flagada, raplapla..., les amitiés nouvelles et les couleurs et les sourires de mes petits-enfants remplissent légèrement ma besace désormais, sans jamais m’encombrer, et y a encore de la place !
    Le soleil restera encore voilé le traître, aujourd’hui, mais je nous souhaite à tous une belle journée bleue, rose, d’or, selon nos envies et nos coeurs !
  • #69
    joseta
    01/06/2014 à 08:24
    • En réponse à joseta #63 le 01/06/2014 à 07:54 :
    • « DEVINETTE
      Que vide le jeune campeur ? »
    Réponse
    - le sac ado
  • #70
    joseta
    01/06/2014 à 08:55
    Lu dans la Bible
    Un jour on avait fait cadeau à Loth de plusieurs sacs de blé, et sa femme refusa catégoriquement de l’aider à les transporter.
    Deux témoins de la scène:
    - Pourquoi sa femme refuse d’aider Loth ?
    - elle n’aime pas porter sacs qu’eut Loth !
    Bon, j’y vais ! Vais encore être en retard chez les Desgrand-Lac... ma fille !
  • #71
    platon07
    01/06/2014 à 09:12
    • En réponse à Paracas #67 le 01/06/2014 à 08:19* :
    • « un fascicule "technique" intitulé "L’art de chier".
      A Versailles, on avait beau faire partie de la haute société on n’en rencontrait pas mo... »
    Etonnant !!! mais évident...
    C’est drôle, parce que cette expression "faire chier" que les dames d’aujourd’hui semblent avoir adopté à bien des propos, me met toujours mal à l’aise.
    Ce texte remet les pendules, ou du moins les transits, à l’heure...
    Merci, one more
  • #72
    Paracas
    01/06/2014 à 09:25
    • En réponse à platon07 #71 le 01/06/2014 à 09:12 :
    • « Etonnant !!! mais évident...
      C’est drôle, parce que cette expression "faire chier" que les dames d’aujourd’hui semblent avoir adopté à bien... »
    "faire chier" que les dames d’aujourd’hui semblent avoir adopté à bien des propos

    Qui c’est qui va se faire descendre en flammes ?..........😄
  • #73
    SyntaxTerror
    01/06/2014 à 09:34
    • En réponse à platon07 #71 le 01/06/2014 à 09:12 :
    • « Etonnant !!! mais évident...
      C’est drôle, parce que cette expression "faire chier" que les dames d’aujourd’hui semblent avoir adopté à bien... »
    Quelles dames ?
    Les "dames-pipi" ?
  • #74
    platon07
    01/06/2014 à 09:47
    • En réponse à SyntaxTerror #73 le 01/06/2014 à 09:34 :
    • « Quelles dames ?
      Les "dames-pipi" ? »
    Bonjour !
    Malheureusement non, enfin dans mon approche. La dernière secrétaire que j’ai côtoyé quelques mois en usait. Et puis je l’ai entendu proférer quand même assez souvent, par des jouvencelles d’après quarantaine.
    J’ avoue que cela me choque, même si par des personnes que je connais très peu, et comme je semblais être le seul, la déduction qui se dessinait indiquait clairement que je n’étais "plus dans le coup", comme le répétait la célèbre cantatrice Sheila... Merci de relever.
  • #75
    DiwanC
    01/06/2014 à 09:52*
    • En réponse à Paracas #61 le 01/06/2014 à 04:57* :
    • « Chez Georges on trouve une pauvre fille à cent sous qui est un véritable sac d’os ainsi que ce pauvre Buridan qui fut jeté en un sac en Sein... »
    T’en vois d’autre...

    J’ai trouvé celui-là au pied du grand chêne :
    À l’orée des forêts, le chêne ténébreux
    A lié connaissance avec deux amoureux.
    "Grand chêne laisse-nous sur toi graver nos noms..."
    Le grand chêne n’as pas dit non.
    Quand ils eurent épuisé leur grand sac de baisers,
    Quand, de tant s’embrasser, leurs becs furent usés,
    Ils ouïrent alors, en retenant des pleurs,
    Le chêne contant ses malheurs.

    Et puis dans le sac de notes de GB, il y a cet autre :
    Quand on nous prend la main
    Sacré bon dieu dans un sac
    Et qu’on nous envoie planter
    Des choux à la santé
    Quelle est celle qui, prenant modèle
    Sur les vertus des chiens fidèles
    Reste à l’arrêt devant la porte
    En attendant que l’on ressorte ?
    C’est la femme d’Hector.
  • #76
    Paracas
    01/06/2014 à 09:54*
    • En réponse à platon07 #74 le 01/06/2014 à 09:47 :
    • « Bonjour !
      Malheureusement non, enfin dans mon approche. La dernière secrétaire que j’ai côtoyé quelques mois en usait. Et puis je l’ai enten... »
    C’est Sheila celle là dont tu causes.........
    Pour la trouver, bonjour !.........J’ai dû vider tout le sac de vinyles..........
  • #77
    SyntaxTerror
    01/06/2014 à 09:55
    • En réponse à momolala #68 le 01/06/2014 à 08:19 :
    • « 7 ans, c’est ce qu’attendit la mule du Pape pour vider son sac et tirer son fameux coup de pied à Tistet Védène. 7 ans plus tard, mon soulag... »
    Mon lien en 32 a disparu

    Tes naissances multiples sont passées par cette page, aller à 32 mn 38 s.
    Comme de juste, il s’agit des suites d’un traitement hormonal contre l’infertilité, réglé un peu trop chaud.
  • #78
    Paracas
    01/06/2014 à 09:56
    • En réponse à DiwanC #75 le 01/06/2014 à 09:52* :
    • « T’en vois d’autre...
      J’ai trouvé celui-là au pied du grand chêne :
      À l’orée des forêts, le chêne ténébreux »
    Je suis pris d’incompétence la main dans le sac ........🙁
    Un ’tit café ?...........
  • #79
    SyntaxTerror
    01/06/2014 à 10:07
    • En réponse à platon07 #74 le 01/06/2014 à 09:47 :
    • « Bonjour !
      Malheureusement non, enfin dans mon approche. La dernière secrétaire que j’ai côtoyé quelques mois en usait. Et puis je l’ai enten... »
    Dites moi où, n’en quel pays ... on met les jouvencelles en quarantaine ?
    Sans doute pas dans la dernière publicité pour Apple ! (j’en profite pour vider mon sac)
    On peut y voir des adolescentes à peine pubères interpréter "Gigantic" des Pixies.
    Soit ma connaissance de l’anglais est perfectible, soit le "créateur" s’est pris pour Gainsbourg en leur faisant chanter un texte dont le sens leur échappe, à moins qu’elles n’aient compris de quoi il retourne (ciel !)
  • #80
    DiwanC
    01/06/2014 à 10:24*
    • En réponse à platon07 #74 le 01/06/2014 à 09:47 :
    • « Bonjour !
      Malheureusement non, enfin dans mon approche. La dernière secrétaire que j’ai côtoyé quelques mois en usait. Et puis je l’ai enten... »
    On a tous une expression qu’on jette quand on en a ras le sac ! Ça soulage !
    J’en ai une – autre que celle de ta dernière secrétaire, une tout aussi peu élégante, que je murmure entre mes dents quand je suis en public mais que j’éructe sans retenue si je suis seule.
    Tu dois bien avoir la tienne !
    Et reconnais que la vapeur de l’agacement s’échappe quasi instantanément dans une expression un peu vive plutôt que dans un : "Diable ! Que cette situation m’impatiente !" ou "Dieu du Ciel ! Vivement que cet individu s’éloigne !".
    😄