Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

yoyoter de la touffe [v]

yoyoter de la mansarde ; yoyoter de la cafetière ; être fou ; déraisonner ; divaguer ; dire n'importe quoi ; être cinglé

Origine et définition

En argot, la 'cafetière' désigne la tête depuis le milieu du XIXe siècle. Il en est de même, à des dates différentes, de la touffe (de cheveux), la toiture ou la mansarde qui désignent toutes des choses haut placées, comme notre tête ou notre cerveau.
Mais notre expression, elle, ne date que du milieu du XXe.
'Yoyoter' vient simplement du yoyo, ce jeu très ancien () que certains considèrent comme complètement absurde, au point de juger ceux qui le pratiquent comme un peu dérangés.
Par extension , celui qui yoyote de la cafetière (ou d'une autre version argotique de la tête) est vu comme bon à envoyer à l'asile.

Compléments

Chez les prisonners, 'yoyoter', c'est passer des objets à une cellule voisine à l'aide d'une ficelle au bout de laquelle pendent les objets et à laquelle, après avoir sorti l'ensemble par la fenêtre, on imprime un mouvement latéral de balancier suffisant pour atteindre la fenêtre du voisin.
Chez les gardés à vue, 'yoyoter' ou 'faire du yoyo', c'est raconter n'importe quoi au cours de l'interrogatoire de police.

Exemples

« Tu es super chiatique, tonton, quand tu es amoureux. Tu ne touches plus une bille. Tu ne comprends plus rien. Tu yoyottes de la touffe. Tu ramènes tout à tes petites nénettes. »
René Fallet - Y a-t'il un docteur dans la salle ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Vogel haben avoir un oiseau
Allemand nicht alle Tassen im Schrank haben ne pas avoir toutes ses tasses dans le placard
Allemand nicht richtig ticken ne pas tictaquer correctement
Anglais (Australie) not the sharpest knife in the drawer pas le plus affuté des courteaux du tiroire
Anglais (Canada) talking out of both sides of one's mouth parler des deux côtés de la bouche
Anglais to be nutty as a fruitcake être cinglé comme un cake aux fruits
Anglais to have a bat in the belfry avoir une chauve-souris dans le beffroi
Anglais (USA) to have a screw loose avoir une vis desserrée
Espagnol (Espagne) loco de atar, como una cabra, como un choto, como una regadera yoyoter de la cafetière
Espagnol (Espagne) le falta un tornillo il lui manque une vis
Espagnol (Espagne) estar mal de la azotea être mal de la terrasse
Espagnol (Espagne) estar chalado perdido être zinzin perdu
Espagnol (Argentine) estar chapita être fou
Français (Canada) avoir une craque dans la tête
Français (Canada) être crackpot
Français (Canada) il lui manque une bolt / une nut
Français (Suisse) déhotter de la touffe
Français (France) être fadas / timboul / bestiasse
Italien essere pazzo être fou
Italien non starci con la testa être cinglé
Néerlandais niet goed snik zijn ne pas être bien affûté/aiguisé ; Ne pas être bien dans sa tête, un peu fou
Néerlandais mesjogge, mesjokke zijn être fou, complètement dérangé
Néerlandais er is een steekje aan hem los il y a une maille qui a sautée, ou : il y a un petit point qui a sauté
Néerlandais hij is knots, hij is krankjorum il est fou
Néerlandais (Belgique) er neffes kloppe taper à côté
Néerlandais een tik van de molen gekregen hebben avoir reçu un coup du moulin
Polonais miec nierowno pod sufitem avoir pas droit sous le plafond
Portugais (Brésil) perder um parafuso perdre une vis
Portugais (Brésil) pirar na batatinha être fou à la petite pomme-de-terre
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos / solto avoir une vis qui manque / qui est lâche
Portugais (Portugal) estar lelé da cuca être toqué de la caboche
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sotao avoir des petits singes dans le grenier
Roumain a fi băut gaz avoir bu du pétrole
Roumain a-i fila lampa lui filer la lampe
Roumain a fi mâncat ceapa ciorii / mătrăgună avoir mangé de la dame d'onze heures / de la mandragore
Roumain a fi deranjat la mansarda être troublé a la mansarde
Roumain a fi dus cu mintea/minţile être parti avec l'esprit
Roumain a avea sticleţi în cap avoir des chardonnerets dans la tête
Roumain a fi plecat cu capul être parti avec la tête
Roumain a deraia dérailler
Roumain a avea fluturi la cap avoir des papillons à la tête
Suédois inte ha alla hästarna hemma ne pas avoir tout les chevaux à la maison
Wallon (Belgique) avu on cop d' heppe / d'martei divin l'cervai avoir un coup de hache / de marteau dans le cerveau
Wallon (Belgique) avû quequ' bois foû di s' fahenne avoir quelque bois hors de son fagot
Wallon (Belgique) clapoter du couvercle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « yoyoter de la touffe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « yoyoter de la touffe » Commentaires

  • Paracas
    07/04/2016 à 05:54*
    • En réponse à DiwanC #138 le 07/04/2016 à 02:34* :
    • « Y avait-il du yoyotage de la touffe chez le beau Georges ? Sans doute, comme chez tout un chacun. Mais l'image qu'il laisse sur les écrans e... »
    Hé ben dis donc t'as boulotté du canasson hier soir ?......Tu nous a fait un festival cette nuit !
    Il y a un autre fou chez Georges mais il l'a emprunté au père Hugo pour le mettre en musique de façon gaie et entrainante....
    Le vent qui vient à travers la montagne
    Me rendra fou

    Je vais faire glouglouter ma cafetière et réveiller le Coyote because du goudron m'attend.
    Passez une bonne journée........
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 07:49
    • En réponse à Paracas #141 le 07/04/2016 à 05:54* :
    • « Hé ben dis donc t'as boulotté du canasson hier soir ?......Tu nous a fait un festival cette nuit !
      Il y a un autre fou chez Georges mais il... »
    Ton café, il est fort comme le goudron ! 😄
  • Paracas
    07/04/2016 à 08:14
    Allez départ....aux infos ce matin, les radars confiés à des boîtes privées... Mon coyote en yoyote d'indignation....
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 08:17*
    VARIATIONS
    Cocoter
    Yoyoter
    Zozoter
    Voici une liste de mots qui devraient se trouver dans tous les bons dicos vendus en pharmacie :
    Boboter : infliger des blessures
    Dodoter : dormir
    Gogoter : boire à gogo
    Hohoter : interpeler quelqu'un par des hoho !
    Jojoter : ce que fait un affreux jojo
    Loloter : téter le biberon ou le sein
    Momoter : parler à demi-mot
    Nonoter : cultiver des nonos (fruits polynésiens et non des os)
    Popoter : faire la popote
    Roroter : faire une série de petits rots
    Sosoter : faire le sosot
    Tototer : faire son Toto
    Vovoter : n'existe pas mais sonne bien
    Wowoter : aggravation de vovoter
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 08:21
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 07/04/2016 à 08:17* :
    • « VARIATIONS
      Cocoter
      Yoyoter
      Zozoter »
    C'est pour aller au pays de l'ancolie, ton dico ?
  • joseta
    07/04/2016 à 08:36
    Je remercie Mintaka de jouer le rôle de mon porte-parole quand j'ai des problèmes avec interné, pardon, Internet (je me suis laissé influencer par l'expressio du jour).
    Il y a des travaux dans toute la rue, devant chez moi, et la panne a été provoquée par une pelleteuse folle, qui a arraché tous les câbles qu'elle a trouvé sur son chemin.
    Étant donné que mon ordinateur est alimenté par fibre optique...ben, voilà !
    Hier, en fin d'après-midi, le réseau renouvelé, j'ai eu de nouveau accés à Internet.
  • joseta
    07/04/2016 à 08:39*
    DEVINETTE
    Pourquoi les canards angevins yoyotent de la cafetière ?
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:03
    • En réponse à joseta #146 le 07/04/2016 à 08:36 :
    • « Je remercie Mintaka de jouer le rôle de mon porte-parole quand j'ai des problèmes avec interné, pardon, Internet (je me suis laissé influenc... »
    Je ne puis que xoxoter à tes remerciements ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:08
    • En réponse à joseta #147 le 07/04/2016 à 08:39* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les canards angevins yoyotent de la cafetière ? »
    Parce que avant de se faire canarder par le peloton d'exécution, leur dernière volonté a été un rosé d'en joue.
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:32
    • En réponse à joseta #147 le 07/04/2016 à 08:39* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les canards angevins yoyotent de la cafetière ? »
    Parce que c'est les canards-danger canards d'Angers.
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:33
    • En réponse à joseta #147 le 07/04/2016 à 08:39* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les canards angevins yoyotent de la cafetière ? »
    Faut demander à mickeylange, il habite dans le coin-coin.
  • le gone
    07/04/2016 à 09:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 07/04/2016 à 08:17* :
    • « VARIATIONS
      Cocoter
      Yoyoter
      Zozoter »
    Popoter c'est aussi faire caca dans le pot 🙂
  • Ratanak
    07/04/2016 à 09:44
    AILLEURS :
    Pays Expression équivalente Traduction littérale

    Belgique (Bruxelles) Er neffes kloppe Fumer des nèfles
  • SyntaxTerror
    07/04/2016 à 09:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 07/04/2016 à 08:17* :
    • « VARIATIONS
      Cocoter
      Yoyoter
      Zozoter »
    Nonoter : cultiver des nonos (fruits polynésiens ...)

    Ah ?
    Dans mon enfance, quand la soupe était maigre, la grand-mère avait l'habitude de dire :
    Aujourd'hui, on mange "des nonottes", c'est du bren avec des crottes.
  • SyntaxTerror
    07/04/2016 à 09:51
    • En réponse à joseta #146 le 07/04/2016 à 08:36 :
    • « Je remercie Mintaka de jouer le rôle de mon porte-parole quand j'ai des problèmes avec interné, pardon, Internet (je me suis laissé influenc... »
    Étant donné que mon ordinateur est alimenté par fibre optique...

    Bon retour !
    Ton ordi aurait été relié au Net par de la paire téléphonique que le résultat aurait été le même ...
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:51*
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 07/04/2016 à 09:45 :
    • « Nonoter : cultiver des nonos (fruits polynésiens ...)
      Ah ?
      Dans mon enfance, quand la soupe était maigre, la grand-mère avait l'habitude de... »
    On écrit et on prononce "du brin" !
  • Ratanak
    07/04/2016 à 09:52*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 07/04/2016 à 08:17* :
    • « VARIATIONS
      Cocoter
      Yoyoter
      Zozoter »
    Nonoter : cultiver des nonos (fruits polynésiens et non des os)

    Les nonos peuvent aussi être... des moustiques en Polynésie. 😄
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:54
    • En réponse à Ratanak #153 le 07/04/2016 à 09:44 :
    • « AILLEURS :
      Pays Expression équivalente Traduction littérale
      Belgique (Bruxelles) Er neffes kloppe Fumer des nèfles... »
    Merci, je vais pouvoir améliorer mon brusseleer* ! 😄
    * Le parler de Bxl, mélange savoureux de flamand et de français.
  • le gone
    07/04/2016 à 09:57*
    C'est aussi "le joujou de Normandie" !!! Ah bon. Je comprends mieux notre président qui yoyotte pas mal avec plein de touffes ! Heureux homme 😄
  • Utilisateur supprimé
    07/04/2016 à 09:58
    • En réponse à SyntaxTerror #155 le 07/04/2016 à 09:51 :
    • « Étant donné que mon ordinateur est alimenté par fibre optique...
      Bon retour !
      Ton ordi aurait été relié au Net par de la paire téléphonique... »
    Ça c'est ton optique, mais le résultat était quand même téléphoné !