Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

monter sur ses grands chevaux [v]

s'emporter ; se mettre en colère de façon orageuse ; se mettre en colère de façon vocale ; s'importer en prenant de grands airs ; faire une scène ; prendre de haut

Origine et définition

Ceux qui n'auraient à proximité que des chevaux de Przewalski () auraient beaucoup de mal à monter sur leurs grands chevaux, vu la taille de l'animal et son indomptabilité.

Autrefois, alors que le cheval était le moyen de locomotion principal, on en utilisait plusieurs sortes et, parmi celles-ci :
* le palefroi servait pour les parades, pour les voyages et comme monture pour les dames ;
* le sommier (la bête de somme) portait les armes et les bagages ;
* le destrier était le cheval de combat, animal de race et de grande taille (il était ainsi nommé parce l'écuyer l'amenait de la main droite au chevalier).
Lorsque les chevaliers combattaient, ils montaient sur des destriers et plus le "cheval de bataille" était grand, plus ils pouvaient observer et dominer l'adversaire.
Ainsi, à l'origine, monter sur ses grands chevaux, c'était, pour une troupe de chevaliers, partir à la bataille en chevauchant de grandes montures.

De la fougue et l'ardeur nécessaires pour partir ainsi en guerre, il nous est resté, au figuré et depuis la fin du XVIe siècle, cette expression où la fougue est devenue celle de celui qui s'emporte.

Exemples

« Je vous loue, mon cousin, de n'être point monté sur vos grands chevaux pour vous plaindre du maréchal d'Estrées. »
Marie de Rabutin-Chantal, Marquise de Sévigné - Lettre 883 - 24 juin 1681

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf dem hohen Ross sitzen être assis sur le haut cheval
Allemand sich aufs hohe Ross setzen s'assoire sur le haut cheval
Anglais to blow one's top souffler son dessus / son sommet
Anglais to climb up the wall monter le mur
Anglais to get on one's high horse monter sur son grand cheval
Arabe (Tunisie) r'keb rassou monter sa tête
Espagnol (Espagne) ponerse como loco/ como loca se mettre comme un fou/ comme une follle
Espagnol (Espagne) subirse por las paredes monter sur les parois
Espagnol (Espagne) subirse a la parra monter à la treille
Espagnol (Espagne) ponerse como una fiera devenir un fauve
Espagnol (Espagne) Ponerse como un basilisco Se mettre comme un basilic
Espagnol (Espagne) montar un pollo monter un poulet
Espagnol (Espagne) montar en cólera monter en colère
Espagnol (Espagne) estar fuera de sï être en dehors de soi-même
Espagnol (Argentine) estar recaliente être très chaud
Français (Canada) avoir le feu au cul
Français (Canada) avoir le feu au passage
Français (Canada) avoir les baguettes en l'air
Français (Canada) être sauté sul´crinque
Français (Canada) grimper dans les rideaux
Français (Canada) Pogner les nerfs
Français (Canada) se pogner les nerfs
Français (France) s'engatser
Gallois taro'r tant mawr pincer la grande corde
Hongrois magas lóról beszél il parle en bas d'un grand cheval
Hébreu יצא מכליו il est sorti de sa voiture
Hébreu נשרפו לו הפיוזים (nisrefou kaftsou) lo hapyouzim) la grippe a brûlé
Hébreu חטף עצבים (khataf atsabim) est devenu nerveux
Hébreu השתולל מכעס était en colère
Hébreu דמו עלה לו לראש (damo ala lo laroch) son sang lui est monté à la tête
Italien andare su tutte le furie aller sur toutes les fureurs
Italien incazzarsi s'énerver
Italien montare sul cavallo di Orlando monter sur le cheval de Roland
Norvégien sette seg på sin høya hest se mettre sur son grand cheval
Néerlandais een grote broek aanhebben porter un pantalon grand
Néerlandais op zijn achterste benen gaan staan monter sur ses pattes de derrière
Néerlandais het hoogste woord hebben avoir le mot le pluis élevé
Néerlandais door de rooie gaan franchir/dépasser la ligne rouge )
Néerlandais de eerste viool spelen jouer du premier violon
Néerlandais de boventoon voeren prédominer en parlant
Néerlandais (Belgique) op zijn paard zitten se trouver sur son cheval
Portugais (Brésil) subir nas tamancas monter sur les talons
Portugais (Portugal) subir nas tamancas gravir les échelons
Portugais (Portugal) subir nos tamancos monter dans les sabots
Roumain a se urca pe pereţi grimper sur les murs
Roumain călare pe cai mari monté sur des grands chevaux
Roumain a da în clocot commencer à bouillir
Roumain a lua foc prendre feu
Roumain a-?i ie?i din fire sortir de sa nature
Suédois sätta sig på sine höga hastar se mettre sur son grand cheval
Tchèque být na koni monter sur un cheval
Turc küplere binmek monter sur les jarres
Wallon (Belgique) esse vite so ses patins être vite sur ses patins
Wallon (Belgique) monter so ses grands ch'vâs monter sur ses grands chevaux
Wallon (Belgique) s'èpoirter comme ine sope â lessai s'emporter comme une soupe au lait
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « monter sur ses grands chevaux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « monter sur ses grands chevaux » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    31/08/2007 à 00:35*
    Essai transmission doc privée (essai raté)
    Bon, c’était pas pour ce coup-çi mais ç’à viendra 🙁
  • #2
    cotentine
    31/08/2007 à 01:19
    doublement facile pour moi, que dis-je quadruplement facile pour Bibi !
    * suis née l’année du cheval (horoscope chinois)
    * suis née dans le Perche (où naissent les plus beaux percherons, voir à cette page)
    * petite-fille d’un maréchal-ferrant du Perche, petite, j’ai vécu entourée de chevaux
    * j’étais très colérique dans mes jeunes années (jusqu’à 50 ans environ 😄)
  • #3
    <inconnu>
    31/08/2007 à 02:01
    • En réponse à cotentine #2 le 31/08/2007 à 01:19 :
    • « doublement facile pour moi, que dis-je quadruplement facile pour Bibi !
      * suis née l’année du cheval (horoscope chinois)
      * suis née dans le... »
    J’ai passé une quinzaine de jours a Mortagne au perche, superbe coin. Est-ce le tien. 😉
  • #4
    PHILO_LOGIS
    31/08/2007 à 06:56
    • En réponse à cotentine #2 le 31/08/2007 à 01:19 :
    • « doublement facile pour moi, que dis-je quadruplement facile pour Bibi !
      * suis née l’année du cheval (horoscope chinois)
      * suis née dans le... »
    Tu étais donc perchée sur de grands chevreaux...
    Cela veut-il dire que tu aurais déjà atteint tes 50 print-ans? Nooooon?
    A voir ton horoscope chinois, je ne pourrais pas vraiment parler de ton ascendance (voir aussi les interventions manatéennes des jours précédents). Par contre, en ce qui concerne la descente, ce n’est ni une descente de cheval, ni une descente de lit, par contre, nous sommes déjà plusieurs à pouvoir affirmer sans crainte de nous tromper, que tu en as une belle, de descente... Est-ce une descente en rappel, ou fais-tu plutôt un rappel à chaque descente?
    Maaaaaaaaaaaarceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeellllllllllllllllllllllllllll! Un p’tit noir bien tassé et un oeuf dur, siouplé...
    (un p’tit noir bien tassé = un pygmée)
  • #5
    PHILO_LOGIS
    31/08/2007 à 06:57
    • En réponse à <inconnu> #3 le 31/08/2007 à 02:01 :
    • « J’ai passé une quinzaine de jours a Mortagne au perche, superbe coin. Est-ce le tien. 😉 »
    Lady Theur de par Thoches:
    Là-haut, sur la mortagne,
    L’était un beau chalet....
  • #6
    PHILO_LOGIS
    31/08/2007 à 07:04
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 31/08/2007 à 06:57 :
    • « Lady Theur de par Thoches:
      Là-haut, sur la mortagne,
      L’était un beau chalet.... »
    Mon thé sur ces grands chevaux,
    et mon Royaume pour un cheval!
    - Tu as ri! Je l’ai vu, tu as ri!
    - Non!
    - Si, si, si, je l’ai bien vu, tu as ri!
    - Non et non!

    - T’as ri!
    - Gnan!

    (dialogue enregistré au matin de bataille, en 1515, au petit lever des deux rois, qui avaient passé la nuit main dans la main, le pouce en bouche, les doigts de pied en éventail, et non dans le ruisseau, mais la tête dans le fion, quand même)
  • #7
    momolala
    31/08/2007 à 08:27
    Ma maman reçut en prix à l’école un magnifique livre écrit en vieux françois que je m’efforçais de déchiffrer quand j’étais enfant, qui racontait l’histoire des Quatre fils Aymon et de leur cheval Bayard, que j’ai retrouvée pour vous sur cette page. Ca, c’était un grand cheval !
  • #8
    chirstian
    31/08/2007 à 08:31
    et la femme du chevalier l’attendait sagement à la maison , sa coiffe montée sur ses grands cheveux. Anne, ma soeur Anne ...
  • #9
    chirstian
    31/08/2007 à 08:40
    s’ils étaient grands, j’affirme que le nain qui murmurait à l’oreille des chevaux devait d’abord monter sur eux.
    L’expression : descendre de ses grands chevaux, devrait signifier : prendre de bas. Elle est peu usitée. Pourtant il faut bien descendre après être monté, non ?
  • #10
    chirstian
    31/08/2007 à 08:47
    • En réponse à momolala #7 le 31/08/2007 à 08:27 :
    • « Ma maman reçut en prix à l’école un magnifique livre écrit en vieux françois que je m’efforçais de déchiffrer quand j’étais enfant, qui raco... »
    Ca, c’était un grand cheval !
    affirmation gratuite et non prouvée que je récuse donc : pour porter 4 personnes il n’est pas nécessaire d’être "grand".Tu peux seulement parler d’état long.
  • #11
    sylphide
    31/08/2007 à 08:53
    Bonjour ,
    moi depuis ce matin, j’ouvre le port, avant le phare, et mon p.c dès que la page expressio arrive, il monte sur ses grands chevaux, en me disant : attention! pouriture de spam ou virus...et reconformitation...
    ça merdoye ,
    Oyé, braves seigneurs et gentes damoiselles, le nain du sieur christian avait-il pas un cheval de bât...le plus grand n’est-il pas Bucèphale ?
  • #12
    <inconnu>
    31/08/2007 à 09:18*
    @ 9. Le 31/08/2007 à 08:40:11 par chirstian
    Tu as tout à fait raison, c’est comme çà que me suis fait ma bosse, en descendant tombant de mon destrier affolé lui aussi par la vue de momolala Esméralda.
    On pourrait aussi dire que "je veux descendre" c’est ce que disait Tintin quand il grimpait la Castafiore cette page pour nos amis Belges.
  • #13
    <inconnu>
    31/08/2007 à 09:30
    • En réponse à PHILO_LOGIS #6 le 31/08/2007 à 07:04 :
    • « Mon thé sur ces grands chevaux,
      et mon Royaume pour un cheval!
      - Tu as ri! Je l’ai vu, tu as ri!
      - Non! »
    Le ruisseau c’est mon domaine, et je le partage pas, même avec un mari gnan gnan
  • #14
    mirlou
    31/08/2007 à 10:02
    Et quand l’Amiral monte sur ses grands chevaux, ce sont des chevaux marins ?? L’expression vient de la marine, je le savais !
  • #15
    manata
    31/08/2007 à 10:15
    • En réponse à cotentine #2 le 31/08/2007 à 01:19 :
    • « doublement facile pour moi, que dis-je quadruplement facile pour Bibi !
      * suis née l’année du cheval (horoscope chinois)
      * suis née dans le... »
    je ne remonterai plus sur les grands chevaux, roméo, percheron de ce nom acheté en mayenne à la foire, m’a écrasé l’omoplate en faisant du rodéo (lui pas moi) réanimation...non je ne lui en veux pas, c’était de ma faute, on ne joue pas avec ces bêtes placides de 800 kg, mais jsuis toute neuve maintenant
    et je fais du vélo...
    le signe du cheval année 1966, cheval de feu en plus, mais quel signe ? jour-mois
    ne va pas me dire que tu es du poisson aussi : ça ferait trois ?
  • #16
    manata
    31/08/2007 à 10:22
    • En réponse à PHILO_LOGIS #4 le 31/08/2007 à 06:56 :
    • « Tu étais donc perchée sur de grands chevreaux...
      Cela veut-il dire que tu aurais déjà atteint tes 50 print-ans? Nooooon?
      A voir ton horoscop... »
    il y a aussi un ascendant dans l’astro chinoise, bois,eau,terre,
    "Monter sur ses grands chevaux" viendrait des quatree principales familles de LORRAINE : D’HARACOURT, LÉNONCOURT, LIGNEVILLE, DU CHATELET.
    On disait des lignées qui descendaient par les filles de ces quatre grandes familles que ces "petits chevaux" valaient quelquefois mieux que les "grands chevaux".
    cf. Mémoires de la Baronne d’Oberkirch
    bonchevaldireàmamère
  • #17
    sylphide
    31/08/2007 à 10:39
    • En réponse à <inconnu> #12 le 31/08/2007 à 09:18* :
    • « @ 9. Le 31/08/2007 à 08:40:11 par chirstian
      Tu as tout à fait raison, c’est comme çà que me suis fait ma bosse, en descendant tombant de mo... »
    vais pas monter sur mon poney, même pas Belge suis allée voir, c’est mignon, et ça marche mieux que l’autre site...
  • #18
    sylphide
    31/08/2007 à 10:44
    • En réponse à manata #15 le 31/08/2007 à 10:15 :
    • « je ne remonterai plus sur les grands chevaux, roméo, percheron de ce nom acheté en mayenne à la foire, m’a écrasé l’omoplate en faisant du r... »
    mais Roméo faisait du rodéo avec la Juliette,petite cousine de Marcelle LAPOMPE , non ?
  • #19
    PHILO_LOGIS
    31/08/2007 à 10:45
    • En réponse à sylphide #17 le 31/08/2007 à 10:39 :
    • « vais pas monter sur mon poney, même pas Belge suis allée voir, c’est mignon, et ça marche mieux que l’autre site... »
    Cette histoire, c’est plan poney et poney plan...
  • #20
    <inconnu>
    31/08/2007 à 10:49*
    Salut les aminches, me r’voilou ! (et pour pinailler, encore !)
    A mon très humble avis, je pense que la hauteur ne soit pas le seul critère de sélection du dada de combat. Démonstration: un gros bonhommme nourri au pâté de sanglier et au pain de chatâignes + une cinquantaine de kilos de carapace en ferraille + deux ou trois petits accessoires type bouclier, fléau d’arme, etc...et en plus si on s’amuse à y moter à quatre ! = de quoi casser net et simultanément les quatres jambes d’un frêle bourrin ordinaire (pour preuve, regardez ce qu’on trouve habituellement sur le dos des pur-sang, ces petites créatures casaquées représentent à peu près un dixième de la charge sus-détaillée).